Лиана
Выйдя из машины, я двигаюсь по залитой солнцем улице к ресторану, в котором договорилась встретиться с Кингом. Какое-то странное ощущение – я бы даже могла назвать это предчувствием – щекочет мой затылок, и я оборачиваюсь, но не замечаю ничего необычного, что могло бы насторожить меня. И все же по коже бегают противные мурашки, которые я стараюсь игнорировать.
Ресторан “Оазис” утопает в зелени. Расставленные по всему периметру кадки с пальмами и экзотическими кустами создают атмосферу интимности для посетителей. Посередине большого патио установлен каменный фонтан, приятное журчание которого заставляет забыть, что мы находимся практически в центре города.
Кинг уже сидит за столиком. Как всегда, одетый с иголочки. Властная поза, идеальная стрижка и безупречные манеры. Красивый мужчина, но я рада, что в какой-то момент он из разряда моих любовников перешел в категорию друзей. Чтобы выдержать напор и силу такого мужчины в отношениях, нужно быть… Дейзи. Она сильная, но ей свойственна черта, которой никогда не было у меня: женская мягкость. Думаю, именно этим она и покорила Кинга.
– Кинг, – зову, и он тут же встает со стула. Подается вперед, позволяя, как всегда, запечатлеть поцелуй на его щетинистой щеке. Ни разу не видела его гладко выбритым.
Он помогает мне присесть на мое место, после чего занимает свое.
– Я уже сделал заказ.
– Не хочешь поинтересоваться моим мнением на этот счет?
Он качает головой, и уголки его губ дергаются в подобии улыбки, которая почти не затрагивает глаза.
Официант приносит наш обед и расставляет блюда, устраивая рядом с тарелкой бокал просекко.
– Нам есть, что праздновать? – спрашиваю, беря бокал в руки.
– Полагаю, нашу встречу, – ухмыляется Кинг и делает глоток своего кофе.
– Да, последний раз мы виделись на вашей с Дейзи свадьбе. А это было давно. Как она и малыш Алан?
– Спасибо, в порядке.
– А как тебе семейная жизнь?
– Рекомендую, – слегка кивнув, отвечает он, и его лицо немного светлеет, сбрасывая с Кинга маску мрачности и отрешенности. – С правильным человеком ощущения самые правильные.
– Спасибо. Я, пожалуй, воздержусь, – отвечаю со смехом и делаю глоток просекко.
– Но ты же назначила встречу не для того, чтобы поговорить о моей семье. Кстати, Дейзи просила передать, что мы будем рады видеть тебя у нас в гостях.
– Поражаюсь твоей жене, – качаю головой и приступаю к салату. – Даже зная, кто я такая и что между нами было, она все равно дружелюбна. Ты уверен в ее психотерапевте?
– Лиана, – низким голосом произносит Кинг, и так я понимаю, что ступила на закрытую территорию.
– Прости, неудачная шутка.
– Так ради чего мы здесь?
Отложив приборы, промакиваю губы салфеткой и поднимаю взгляд на друга.
– У меня есть некая информация… – я кусаю губу, пытаясь подобрать слова так, чтобы не вовлекать Кинга в этот беспорядок, но при этом изложить все максимально понятно и получить совет. – В общем, если бы у тебя были сведения, которые помогут… скажем, навести порядок в мире. В некоторой степени. Не типа мир во всем мире, а просто как устранение одного из факторов, из-за которых этот порядок нарушен. Но вместе с тем эти сведения, что могут помочь человечеству, могут навредить тебе самому. Не просто навредить, а… совсем навредить, – выразительно стреляю в него взглядом. Кинг хмурится, выслушивая меня. – Что бы ты сделал с такой информацией?
– Забыл бы. Мировой порядок ты в одиночку не установишь. А если эти сведения попадут не в те руки, пострадать можешь не только ты и твои близкие. Все может усугубиться. Потому что люди и организации, влияющие на мировой порядок – это как спящий вулкан. Он может никогда не взорваться. А может взлететь на воздух, стоит туда попасть песчинке. Это я утрирую, конечно. С вулканами такого не происходит. Но ради аналогии опустим достоверность фактов. Так что я рекомендую забыть и двигаться дальше.
– Это так сложно, – вздыхаю я. – Почти всю ночь не спала, не могла вытряхнуть эту информацию из головы.
– Лиана, ты опытный человек, который через многое прошел. И прекрасно знаешь, что вот этот зудящий язык, готовый выложить сведения первому, кто будет готов выслушать, – это исключительно женская природа. Ничего больше. Но ты сильнее инстинктов, так что, уверен, сможешь перебороть порыв. Дай себе пару дней. Отвлекись на что-то, поезжай отдохни, да хоть в новом ролике своего мужа снимись. Но молчи. Со временем острота восприятия сотрется, и ты уже не будешь считать новость такой важной.
– Это вряд ли.
– Ты просила мое мнение – я его высказал. Информацией, которую добыла, со мной прошу не делиться. Я наигрался в шпионские игры.
– Уходишь на покой?
– Скажем, замедляюсь.
– Это правильно, – вздыхаю. – Я уже даже начала подумывать отойти от дел и просто жить в свое удовольствие. Но для начала надо развестись с Джошем. Видеть его уже не могу.
– И чем будешь заниматься?
– Курить травку на Ямайке и писать мемуары, – смеюсь я.
– Хорошее занятие, – кивает Кинг с улыбкой.
Поболтав еще немного о пустяках и обсудив общих знакомых, мы расходимся. Я иду к машине, попутно набирая сообщение своему мастеру маникюра, чтобы записаться к ней на процедуры на ближайшую дату. Когда поднимаю голову, замираю. Возле моей машины трутся двое мужчин и они внимательно рассматривают меня. Я не вижу их глаз за черными линзами солнцезащитных очков, но чувствую на себе эти взгляды.
– Я могу чем-то помочь? – спрашиваю, подойдя ближе.
– Лиана Мур? – спрашивает один из них и быстро показывает жетон агента ФБР. Я даже не успеваю рассмотреть, как мужчина уже прячет его. – Я – агент Новак, а это агент Диккенс. Вам нужно проехать с нами.
– Куда? Зачем? – пячусь назад.
– Недавно вы кое-что слышали на яхте шейха Ихсана ибн Муфида аль-Джалила. Мы бы хотели это обсудить.
– Я ничего такого не слышала. Там просто была вечеринка, на которую меня пригласили в качестве эскорта. Привлечете меня к ответственности? – из меня вырывается нервный смешок. – Ну так я не оказывала никому сексуальных услуг. Просто украшала собой праздник. Такая девушка, как я, вполне может стать украшением, вам не кажется, агенты?
– Пойдемте, миссис Мур, – не обращая внимания на мои слова, тот, который представился Новаком, тащит меня за локоть к черному фургону, припаркованному сразу за моей машиной.
– Пустите меня! Вы не имеете права!
– Не заставляйте применять силу, миссис Мур, – рычит на меня второй агент… как его там? Диккенс, что ли? – Садитесь в машину.
Новак отодвигает в сторону дверцу фургона и буквально заталкивает меня внутрь. Я ожидаю коробку, напичканную техникой, как в фильмах, но здесь только сидушки вдоль бокового борта и все.
Как только оба агента занимают места по бокам от меня, фургон оживает и отъезжает от бордюра.
– Куда вы меня везете? Давайте поговорим тут, и я поеду домой. В конце концов, я имею право на адвоката. Что вы себе позволяете?
Моя пламенная речь обрывается, когда я с недоумением пялюсь на то, как агент Новак втыкает в мою ногу иглу и быстро выдавливает в мышцу содержимое шприца. Я даже не успеваю толком сообразить, что произошло, как отключаюсь.