Глава 19


— О, Энтони!.. — воскликнула Хлоя, подхватив малыша на руки. — Что ты здесь делаешь?

— Я должен был забрать Джема. Кухарка оставила его на кухне.

— Но я видела, как она пошла к лестнице, ведущей вниз.

Энтони утвердительно кивнул:

— Да, пошла. А его оставила на кухне.

— Оставила?.. Что ты имеешь в виду? Она должна была позаботиться о том, чтобы все, кто работает на кухне, отправились в безопасное место. Я думала, она найдет Джема и захватит с собой.

— А она не захватила, — ответил Энтони. — Сказала, что никуда не поведет «грязного пройдоху».

Хлоя уже давно заметила, что Энтони очень точно копировал интонации тех взрослых, чьи слова повторял. Придется Джулиану найти другую кухарку. Ведь если то, что говорил Энтрни, правда, от этой следовало избавиться. И не важно, что она делала замечательные пирожки с яблоками. Если Энтони все правильно понял, эта женщина оставила на кухне ребенка, в то время как дом осаждали вооруженные негодяи. Нельзя допускать, чтобы такие люди оставались в Колинзмуре.

— Не беспокойся, Энтони, если Джем все еще там, мы заберем его, — сказала Хлоя, решив, что они сначала зайдут на кухню, а потом отправятся в укрытие. — А куда делась Дайлис?

— Она там, в подвале. Я убежал от нее, когда не увидел внизу Джема.

— Ты поступил дурно. Мы еще об этом поговорим. А теперь нужно идти. Всем нам, — добавила Хлоя, взглянув на остальных детей.

— Нам и здесь будет хорошо, — возразила Бриндл.

— Нет, не будет. Куда ты побежишь, если в дом ворвутся разбойники? Они вооружены. Слышишь, как стреляют?

Бриндл пожала худенькими плечиками:

— Значит, меня убьют…

На личике девочки отразилась такая покорность судьбе, что Хлое сделалось страшно. Было совершенно ясно: в доме происходило что-то ужасное. Как-то раз Энтони рассказывал о маленьком мальчике, которого плохо кормили, а она сама нашла двоих худеньких и грязных детей в чулане со столовым бельем. Да и девушки-судомойки тоже были брошены на произвол судьбы. Хлоя не могла поверить, что Джулиан так скверно обращался со своими людьми. Значит, что-то происходило здесь без его ведома… Но сейчас не было времени думать обо всем этом. Сейчас следовало поторопиться.

Строго взглянув на девочку, Хлоя сказала:

— Все, прекращаем споры! Пойдем на поиски Джема. — Она снова взглянула на Бриндл. — Идем с нами.

Девочка покачала головой:

— Нет, я не…

Хлоя схватила Бриндл за руку и вытащила из чулана. Другой рукой она придерживала Энтони, а Дрю последовал за ней по пятам.

Уже в коридоре Хлоя снова посмотрела на девочку.

— Вы не можете говорить «нет» графине, юная леди. Тем более что я хочу отвести вас в безопасное место. Не отставай, держись за меня, — сказала она, бросив взгляд на Дрю.

Через несколько минут Хлоя и дети добрались до кухни. Переступив порог, она вздохнула с облегчением — кухня находилась совсем недалеко от убежища.

— Но где же Джем? — пробормотала Хлоя, озираясь.

По-прежнему гремели выстрелы и раздался звон стекол. Так что мальчика, оставшегося в кухне, вполне могли убить.

— Как ты думаешь, где мог спрятаться Джем? — Хлоя взглянула на Энтони.

И в тот же миг Энтони вдруг бросился к плите, чтобы заглянуть за нее. Хлоя же заметила кровь на полу и с трудом удержалась от крика — возможно, здесь, на кухне, уже кого-то убили. Но кого именно? Неужели…

— Джема нет! — объявил Энтони (к счастью, малыш не заметил кровь на полу).

Судорожно сглотнув, Хлоя сказала:

— Мне очень жаль, милый, но мы не можем искать его по всему дому. Нам нужно идти в укрытие. А что касается Джема… Будем молиться, чтобы он нашел безопасное место, где можно спрятаться.

— Лучше тебе помолиться за себя, — раздался вдруг чей-то голос.

Хлоя вздрогнула и резко развернулась. Перед ней стоял мужчина с пистолетом в руке, и почему-то она сразу же поняла, что это сэр Артур. Да, она сразу узнала его, хотя он постарел лет на двадцать, с тех пор как она видела его в последний раз. И сейчас глаза его горели безумием.

— Здравствуйте, сэр Артур, — сказала Хлоя, прикрывая юбками детей, уже спрятавшихся у нее за спиной.

— Говоришь, «сэр»?! — рявкнул Артур и сплюнул. — Я должен был стать графом!

— Вы ясно дали это понять. Если не словом, то делом.

— Это ты спасла маленького гаденыша, верно? — В его голосе прозвучало обвинение, и он направил на Хлою пистолет. — У меня был чертовски хороший план, а ты все испортила.

К счастью, дети начали потихоньку отступать к дальней двери. Похоже, Бриндл предприняла попытку увести малышей подальше от опасности. Значит, теперь ей, Хлое, требовалось лишь отвлечь внимание Артура, чтобы дети успели скрыться.

— Вы же сами подкинули его в мой дом. — Хлоя пожала плечами. — То есть вы отдали его мне, а я надлежащим образом о нем позаботилась, вот и все.

— Глупая корова! Я бросил его там умирать!

— Прошу прощения, сэр, но я не могла этого допустить.

— Мы ушли… — послышался тихий шепот, и Хлоя вздохнула с облегчением — Бриндл все-таки сумела увести малышей.

Но тут лицо Артура исказилось от ярости, и Хлоя с ужасом поняла, что он тоже слышал шепот девочки. Теперь оставалось лишь молиться, что дети успели уйти подальше — тогда, возможно, он не сможет их поймать.

— Что это было? Кто там?.. — Артур двинулся в ту сторону, куда Бриндл увела мальчиков.

— Не имею представления.

Пожав плечами, Хлоя добавила:

— Вероятно, вы ослышались.

— Лгунья! Как и все вы! Все вы, женщины, такие от природы. Но Беатрис по крайней мере не притворялась, не старалась казаться лучше, чем была на самом деле. Шлюхой родилась и шлюхой оставалась до самой смерти.

— Это вы ее убили, верно?

— Как ты догадалась?

— Догадаться не так уж трудно. Ни у кого, кроме вас, не было причины убивать ее, по крайней мере достаточно веской. А у вас она имелась. Вы хотели завладеть Колинзмуром, а Беатрис сорвала ваши планы. Невольно, разумеется.

— Да, я прекрасно все задумал, но Джулиан не желал подыхать. Да и ты постоянно путалась под ногами, мешала мне… Я знаю, это ты его спасла, когда в него всадили нож в переулке. Спасла ребенка, спасла отца… Ужасно навредила. Но на сей раз тебе его не спасти. И маленького гаденыша — тоже.

— Но ведь тут сейчас ваша жена и дочери. И они, конечно же…

— Эта глупая корова?! — в ярости завопил Артур. — Она даже не сумела родить мне сына! Плодила одних дочерей! Я позволю ей увидеть, как убиваю этих маленьких сучек. А потом убью и ее. Пусть узнает ту боль, что испытывал я каждый раз, когда ей не удавалось произвести на свет ребенка мужского пола. А тут еще Джулиан получает от Беатрис сына. Боже правый, от Беатрис! Ведь переспала с сотнями мужчин — и ни от кого из них не понесла, только от него. Нет, он не заслуживает сына. Ему не хватило силы, чтобы прикончить свою жену, хотя она с самого начала наставляла ему рога. Ха, да он даже не может быть уверен, что мальчишка от него. Беатрис раздвигала ноги перед каждым — хоть перед землекопом, если он пришелся ей по нраву.

— Нет, ошибаетесь, — заявила Хлоя. — У него есть доказательства. Отметина.

Ярость, исказившая лицо Артура, была ужасна. Хлое хотелось обратиться в бегство, но она знала, что тогда негодяй выстрелит ей в спину — она видела в его глазах свою смерть. Да, он твердо решил ее убить. Хлоя с трудом сдержалась, чтобы не прижать руку к животу. Если этот безумец заподозрит, что она беременна, то сразу же убьет ее. Но что же делать сейчас? Увы, она не видела выхода из положения.

Сильным ударом Джулиан сбил с ног человека, преграждавшего ему путь к винному подвалу. Он должен был спуститься вниз и убедиться, что его близким опасность не грозит. Оттащив в сторону поверженного противника, граф шагнул к двери, ведущей в подвал. И в тот же миг услышал возглас Найджела, стоявшего с ним рядом.

С пистолетом наготове Джулиан резко развернулся — и в изумлении уставился на своего сына.

— Папа! — крикнул Энтони, бросавшись в его объятия.

Сунув пистолет за пояс, Джулиан подхватил сына на руки, а потом вдруг заметил, что рядом стоят худенькие мальчик и девочка. Девочка — она была постарше — держала за руку мальчика и смотрела на них с Найджелом такими глазами, словно ждала, что они вот-вот набросятся на нее.

Тут Энтони указал на детей и заявил:

— Это мои длузья, папочка. Блиндл и Длю.

— Дрю, — поправил мальчик.

— Я так и сказал, — кивнул Энтони. — Папа, ты должен пливести сюда мамочку. Плохой дядя делжит ее на кухне. Блиндл и Длю тоже видели его.

Джулиан снова перевел взгляд на девочку. Угадать ее возраст он не мог, но было ясно, что она старше обоих мальчиков и, следовательно, может лучше объяснить, что произошло на кухне и кто такой «плохой дядя», удерживающий Хлою.

Передав сына Найджелу, Джулиан сказал:

— Познакомься, Энтони. Это твой дядя Найджел.

Граф осторожно шагнул к детям, стараясь их не испугать. Опустившись перед ними на корточки, спросил:

— Вы знаете, кто я такой?

— Вы граф, — ответила девочка. — А я Бриндл. Я выношу из каминов ведра с золой. А Дрю, — она кивнула на мальчика, стоявшего с ней рядом, — помощник сапожника.

Джулиан с удивлением смотрел на детей — он никогда раньше их не видел. И почему они выглядели так, словно месяц не мылись и ели раз в неделю?

— Так ты видела графиню, мою жену? — спросил Джулиан.

Бриндл кивнула:

— Да, я видела. Она сейчас на кухне. Мы пошли искать мальчика, помощника судомойки, а он исчез. А потом вдруг появился незнакомец и наставил на нее большой пистолет.

— А она всех нас спрятала за своей спиной, — добавил Дрю.

— Да, спрятала, — продолжала Бриндл. — И я догадалась, что она хочет, чтобы я увела мальчишек. Я так и сделала. А она отвлекала незнакомца разговорами. Он смотрел на нее со злобой и махал своим пистолетом. Вы ведь убьете сэр, правда?

— Обязательно, — кивнул Джулиан. — А там только один человек?

— Да, один. Но у него ужасно злое лицо. Кажется, что он хочет убить всех на свете.

Джулиан выпрямился и взглянул на брата.

— Охраняй детей, а я пойду на кухню и посмотрю, что там происходит.

— Но я же только что вам рассказала, что там происходит, — сказала Бриндл.

Джулиан снова посмотрел на девочку и заставил себя улыбнуться.

— Ты прекрасно все рассказала. Но теперь мне нужно идти туда побыстрее, иначе этот человек может убить мою жену.

— Он как раз и хочет ее убить, — проворчала Бриндл. — Он всех хочет убить — это сразу видно.

— Она назвала его «сэр Артур», — вспомнил Дрю. — Он очень похож на человека, который раньше здесь жил и лапал всех девчонок. Только этот грязнее и глаза у него очень странные. Идите и убейте его, потому что он ужасно плохой.

Сказанные детьми слова словно отпечатались в мозгу Джулиана. Но сейчас он не хотел размышлять об этом новом открытии — о том, что его дядя насиловал девочек. Сейчас следовало спасать жену.

Стараясь двигаться как можно осторожнее, Джулиан направился в сторону кухни. Переступив порог, он едва не вскрикнул от гнева и ярости. Поначалу он хотел сразу же выстрелить в Артура, наставившего на Хлою дуло своего пистолета, но уже в следующее мгновение сообразил, что этого делать не следует, так как Артур, целившийся Хлое в сердце, возможно, успел бы, уже умирая, нажать на курок.

— Нет, ошибаетесь, — сказала Хлоя. — Это сын Джулиана. У него есть доказательства. Отметина.

Графа поразила ярость, исказившая когда-то красивые черты Артура. Дядя, очевидно, полагал, что он, Джулиан, пытается ввести всех в заблуждение. Возможно, Артур даже планировал грандиозное разоблачение. Но известие о том, что Энтони имеет родимое пятно Кенвудов, окончательно разрушало все его надежды. Артур понял, что ему не удастся выиграть эту игру.

И тут вдруг внимание Джулиана привлекло какое-то движение справа от дяди. Краем глаза он заметил грязного тощего мальчишку с увесистой дубинкой в руке, причем он смотрел на Артура с невыразимой ненавистью. Внезапно мальчишка, словно почувствовав присутствие Джулиана, украдкой взглянул на него, и граф тут же покачал головой — он не хотел, чтобы ребенок рисковал жизнью. А уже в следующее мгновение за спиной мальчика бесшумно выросла леди Эвелин, а затем — тетя Милдред. «Но кто же тогда находится в убежище внизу?» — промелькнуло у Джулиана.

— Пожалуй, я немного подожду, — проговорил Артур. — Хочу дождаться Джулиана, чтобы он увидел, как ты умрешь. Однажды он поклялся, что никогда больше не женится, и все же женился. Женился на грязной Уэрлок!

— Между прочим, я сегодня принимала ванну, — пробормотала Хлоя.

— Или ты по глупости своей уверена, что я не убью тебя, потому что ты женщина? — продолжал Артур.

— Нет, я прекрасно знаю, что вы хотите убить как можно больше людей.

В этот момент Джулиан услышал легкий шорох — как будто кто-то оторвал ногу от пола, собираясь сделать шаг. К несчастью, Артур тоже услышал этот шорох. Он посмотрел в сторону Джулиана, и глаза его на мгновение расширились. Но он тут же овладел собой и, схватив Хлою за руку, перетащил ее через массивный стол, их разделявший. От боли Хлоя вскрикнула, и Джулиан инстинктивно вскинул пистолет, но Артур вдруг толкнул Хлою на стол, прижал спиной к столешнице, выхватил из-за пояса нож и молниеносным движением воткнул острие ей в плечо. Хлоя снова вскрикнула, потом тихо застонала. Джулиан же боялся стрелять, так как Артур находился слишком близко от Хлои. Он вдруг поднял ее со стола и прижал к себе, прикрываясь ею как щитом.

— Отпусти ее, — сказал Джулиан.

— Нет. — Артур покачал головой. — Мне нужно уйти отсюда. И ради нее ты позволишь мне это сделать. Отойди в сторону, чтобы я мог доставить ее в лачугу на болотах.

— Артур, но зачем? Ведь эта хижина пустует уже много лет.

— Потому что Уэрлок давно должна была там сдохнуть. И я не повторю свою ошибку, не пошлю болванов делать за меня мою работу. Сам все сделаю. А ты потом найдешь на болотах ее тело. Это будет справедливо. Я потерял свою любовь, когда умерла Беатрис, а теперь ты потеряешь свою. Надеюсь, ты уже присмотрел себе следующую жену, потому что этой у тебя скоро не станет. И еще мне кажется…

Он внезапно умолк — внимание его привлек какой-то шум у входа в кухню. Резко развернувшись, Артур уставился на дверь. Кухня же тем временем заполнилась вооруженными людьми. Когда же в дверном проеме возникла высокая широкоплечая фигура, Хлоя проговорила:

— Здравствуй, кузен Бенед. Рада тебя видеть. Прости, что вовлекли тебя в наши беды.

— Приветствую, милая. Так как брат твоего мужа — мой друг, а ты моя любимая кузина, то ваши беды — это и мои беды.

Хлоя улыбнулась. Бенед говорил с ней по-валлийски, и это означало, что он собирается подать ей знак, команду, которая позволит покончить с Артуром. Обратившись к кузену по-валлийски, Хлоя проговорила:

— Скажи, что мне делать, пока я не истекла кровью.

— Когда я произнесу «вниз» по-английски, моя маленькая провидица, сразу падай. Мне нужно точно попасть ублюдку в голову.

Хлоя кивнула:

— Хорошо, поняла.

— О чем вы, черт подери, переговариваетесь? — проворчал Артур, и Хлоя уловила в его голосе нотки паники.

Его загнали в угол, и он это знал. «Теперь самое время помочь мне, Бенед», — подумала она.

— Это старый добрый язык Уэльса, — ответил Бенед, целясь Артуру в голову. — А теперь прошу тебя по-хорошему: отпустить мою кузину. Если не отпустишь — умрешь.

Джулиан вздрогнул и хотел что-то сказать, но Найджел помешал ему, ущипнув за руку; он-то знал, что Бенед сообщил Хлое о своих планах.

— Доверься ему, Джулиан, — прошептал Найджел брату на ухо. — Бенед никогда не подверг бы ее риску.

— У меня нет выбора, — ответил граф шепотом.

Услышав какую-то возню за спиной, Джулиан оглянулся и увидел Бриндл и Дрю, державших плакавшего Энтони за руки. Джулиан сожалел, что дети не ушли, но их присутствие не вызывало удивления. Энтони был слишком привязан к Хлое, чтобы бросить ее в минуту опасности, и слишком мал, чтобы понять, что ничем не сможет ей помочь. И следовало радоваться, что хотя бы Бриндл это поняла.

Джулиан вновь посмотрел на Хлою и Артура и тут вдруг заметил, что его мать и тетя оттащили подальше мальчугана с дубиной. «Кто же этот не по годам взрослый храбрец? — подумал Джулиан. — Потом надо будет обязательно это выяснить».

Артур же с усмешкой взглянул на Бенеда, и заявил:

— Выстрелишь в меня, болван, попадешь в свою кузину, понял? — Рассмеявшись, он добавил: — Почему бы тебе не подождать и не посмотреть, как я буду кромсать ее на кусочки?

— Вниз, — сказал Бенед.

И в тот же миг Хлоя бросилась на пол. Артур вскрикнул от неожиданности и, покачнувшись, разжал руки. Хлоя тотчас откатилась в сторону, а в следующее мгновение прогремело два выстрела. Что-то теплое брызнуло ей в лицо, и она с ужасом поняла, что это кровь Артура. Через несколько секунд ее окружили люди, и Хлоя почувствовала, как ее лицо протирают влажным полотенцем. Оказавшись в знакомых объятиях сильных рук, она вздохнула с облегчением, но тут же, повернувшись, чтобы взглянуть на Джулиана, услышала громкий плач.

— Энтони… О Боже, он не должен видеть, что стало с Артуром!

— Успокойся, кузина, — сказал Бенед, опускаясь рядом с ней на корточки. — Я уже выволок мерзавца наружу через заднюю дверь.

— Мамочка! — крикнул Энтони, бросаясь к Хлое.

Но Бенед вовремя перехватил мальчика и тихо проговорил:

— С твоей мамочкой все будет в порядке, парень. Так что не беспокойся за нее. Скажите-ка лучше, внизу, в винном погребе, прячутся люди, верно?

Энтони кивнул:

— Да, там мои кузины и няня. Но мамочка…

Он посмотрел на Хлою.

— Все будет хорошо, милый. — Она с усилием улыбнулась. — У меня это всего лишь небольшой порез, и леди Эвелин знает, как его лечить.

Энтони снова взглянул на Бенеда:

— А ты кто?

Бенед представился, потом сказал:

— А теперь я должен пойти в убежище и сказать людям, что опасность миновала. Но мне нужна помощь. Мне нужен рядом человек, которому я могу доверять. Ты ведь поможешь мне, верно?

— Да, конечно, — закивал малыш. — И мои длузья тоже помогут.

Хлоя проводила взглядом Бенеда, уводившего за собой всех детей. А Джулиан улыбнулся и проговорил:

— Не волнуйся, дорогая. Я уверен, что Бенед умеет обращаться с детьми.

Хлоя тоже улыбнулась:

— Конечно, умеет. Ведь у него двенадцать братьев и сестер.

— Двенадцать?.. Боже правый.

— Я же тебе говорил… — с ухмылкой протянул Лео. — Как кролики.

Джулиан в ответ молча кивнул. Он видел, что лицо Хлои покрылось смертельной бледностью, и прекрасно понимал, что и Лео очень за нее тревожится.

Почувствовав, что теряет сознание, Хлоя вопросительно взглянула на леди Эвелин и прижала ладонь к животу. Леди Эвелин ласково улыбнулась ей и покачала головой, давая понять, что будущему ребенку ничто не угрожает. Хлоя тоже улыбнулась — и впала в беспамятство.


Загрузка...