Глава 34

Клайрисса заметила Жозейна, когда тот, странно согнувшись, опирался о стену в коридоре.

— Рыжик, ты что? — удивилась она. — Заболел?

— Нет, госпожа! — вскинулся тот, выдавливая улыбку. — Все в порядке, я сейчас же пойду работать!

— Да не надо уже работать, мы закрылись. — Она обратила внимание, что губы у парня искусаны, и в лице что-то дрогнуло, как он ни пытался удержать положенное приветливое выражение. Клайра протянула руку, внезапно решив потрепать рыжие волосы, и он не отшатнулся только усилием воли.

— Так, Жозейн, рассказывай! — приказала Клайра. Когда она хотела, от ее тона мужчины вначале замирали, а потом бросались выполнять приказание. Этот мужчина не стал исключением:

— Что рассказывать, госпожа? — робко уточнил он.

— Все. Ты же пошел с этой госпожой, как ее звали… в общем, неважно. Так что у вас было? Она играла с тобой? Была жестокой? Не покалечила хотя бы?

— Нет, госпожа, не беспокойтесь, — перепугался тот. — Она ничего плохого не сделала, и я же сам согласился!

— Ну, и что? Если тебе плохо, я вызову лекаря. Не бойся, тебя никто ругать не будет, и наказывать не будут.

— Нет, нет, госпожа, не беспокойтесь! Зачем лекаря вызывать, все пройдет! Это же дорого… Я просто не думал, что меня увидят, у меня уже все прошло!

— Ох, не ври мне… Ладно, не буду вызывать. А иши-то у тебя есть?

— Нет… — стыдливо признался тот.

— Ладно, горе мое, пойдем со мной.

* * *

Майя

Вот не ожидала, что в конце дня, когда все посетительницы разойдутся, и я сама уже начну собираться домой, подойдёт Клайрисса.

— Госпожа Майя, там Жозейн… В общем, его не покалечили, но та госпожа жестоко поиграла. Наверное, не стоит позволять парням уходить с посторонними женщинами.

— Вот черт возьми! А хотелось как лучше, причем для самих парней. Ладно, идею признаю глупой. А с рыжиком-то что случилось?

— Рыжика я сама намазала иши, ничего страшного, но не дам больше никому. Нечего чужое имущество портить!

Смешная — думает, что признаться в жалости — это признаться в своей слабости, а имущество сохранить — это правильно. Впрочем, главное — результат. Все равно хорошо, что ей не все равно, так что парням повезло с хозяйками. Обобщаю наш небольшой, но печальный опыт:

— Ну, значит, решили: парни только украшают наши вечеринки, смотреть на них можно, а трогать уже нельзя! А где эта жертва, можешь прислать ко мне?

— Да, сейчас он придет.

На робко заглянувшем в дверь кабинета Жозейне видимых повреждений я не заметила, но его взгляд мне не понравился. Даже в приюте он не выглядел таким испуганным и растерянным. Войдя, он опустился на колени к двери, и так и ждал. Пришлось подойти и осторожно погладить по щеке, побуждая поднять голову:

— Ну, что там случилось? Перестаралась та госпожа? Ты хотя бы живой?

— Простите, госпожа, что вас всех побеспокоил! — прорвало обычно выдержанного венговского наложника. — Я просто не заметил тогда госпожу Клайриссу, у меня все нормально! Не в первый раз, нас же для этого обучали!

— Нет, Жозейн, ты не понял — никто вас больше не отдаст, как мясо на вечеринку. — терпеливо разъясняю ему правила нынешней жизни. — Не стоило тебе соглашаться. Ну, да ладно. Госпожа Клайра тебя подлечила? — Жозейн утвердительно кивает. — Иши у тебя есть? — снова кивок. — Тогда лечись, завтра утром узнаю, как у тебя здоровье.

Что ж, я уже отвечаю за этих мужчин, хочу я этого или нет.

* * *

День спустя

Майя

Вошедшую красавицу я даже сразу не узнаю. Это та неизвестная девушка, только уже без формы. Одета в дорогой брючный ярко-алый костюм, подчёркивающий стройную спортивную фигуру, лицо неуловимым образом изменилось — кажется, ей сделали профессиональный макияж; искусно уложенные светлые волосы и решительность во взгляде.

— Вы предлагали мне наложника, того брюнета… Так вот, я согласна заплатить, я его хочу взять. У меня сегодня день рождения, и он будет подарком!

Она ведёт себя, как избалованная богатая наследница, и что-то страшновато становится за парня. Как бы она на нем не отыгралась за все сразу. Вот только я эту девушку запомнила совсем в другом образе. Интересно, когда она играла — тогда или сейчас? Избалованные девицы без тормозов наших парней не получат, даже если лично я никаких видов на них не имею. Самым умным было бы вежливо отшить ее под каким-то предлогом, например, таким, что наложник уже занят, но мне что-то мешает поступить именно так. Не зря же Айндрэ с надеждой кого-то выглядывал в зале, а потом осознанно подставлялся под наказание, отказав другой госпоже. Может, я сама все это придумала, но все равно переживаю за эту парочку. Впрочем, за нашего брюнета переживаю гораздо больше, чем за незнакомую девушку, поэтому история с Жозейном больше не повторится.

— Госпожа, а как вас зовут?

Тут девушка, представительница суровой профессии, вдруг смущается, и становится понятно, что она очень молода. По крайней мере, на суровую военную леди не тянет, и это хорошо для Айндрэ.

— Меня зовут Айлианна, простите, я не представилась…

— Рада познакомиться, Айлианна. Меня зовут Майя, я управляющая кафе. А мужчину, который вам понравился, зовут Айндрэ, и я не продаю его.

Внезапно мне хочется поговорить с ней откровенно — девушка кажется мне слишком искренней и принципиальной, и злобы или мести с ее стороны я не опасаюсь. А вот обидеть ее отказом могу, поэтому надеюсь, что взгляды Айндрэ в тот раз расшифровала правильно.

— Эти мужчины и так натерпелись в приюте, и наверняка уже думали, что ничего хорошего в их жизни больше не будет. В прошлый раз мне показалось, что Айндрэ вам понравился, а он сам с вас глаз не сводил, поэтому я и предложила то, что предложила. Но ошиблась, как оказалось. А сейчас я все же спрошу самого мужчину, согласен ли он пойти с вами.

— Да, спросите… — девушка все больше смущается, и я начинаю бояться, что вся ее решимость пройдет. Есть такие люди — они отлично работают, служат, но в жизни довольствуются малым, и часто бывают несчастны. Вот здесь, похоже, ситуация из серии "Я старый солдат…", или, скорее, "Я суровый гвардеец…". А девушка, кстати, пришла одна, без всякой развеселой компании, чтобы отмечать с ними день рождения. Я думаю, что свой подарок она заслужила. Теперь дело за Айндрэ, не хотелось бы ошибиться ещё раз.

— Если не согласится — то, значит, у него в голове что-то помутилось, — ободряюще улыбаюсь ей. — Знаете, мужчины иногда такие странные, к тому же приют плохо влияет на их психику — они ощущают себя брошенными и ненужными. Но, я думаю, что такая красивая девушка в день рождения получит свой подарок. Кстати, вам очень идёт этот образ — сразу видно, что у вас праздник!

Мне кажется, что после этих слов она облегчённо вздохнула, и даже сложно сказать, из-за какой из своих авантюр она волновалась больше.

* * *

— Айндрэ, ты понравился одной нашей гостье, — издалека начинаю я.

— Госпожа, вы вернёте меня обратно, если я не соглашусь, да? — он предполагает самое худшее. Ничего удивительного — ведь я бы могла ему просто приказать, и этого достаточно. И за отказ бы спокойно могла наказать — кому он там пойдет жаловаться-то?

— А ты не хочешь спросить, кто эта госпожа? — довольно улыбаюсь я. — Это ведь из-за нее ты отказал другой, успел влюбиться?

Только многолетняя выучка не даёт Айндрэ хватать ртом воздух, одновременно радуясь и пытаясь оправдаться. Да, влюбляться для мужчины непозволительно, здесь не он выбирает, а его. Именно поэтому мне очень хочется, чтобы у них все совпало.

— Так вот, ты понравился госпоже в военной форме, красивой блондинке — ты же ее помнишь?

Можно не спрашивать — конечно, помнит!

— Правда? — и в глазах радость, недоверие и надежда.

— Правда. Госпожу зовут Айлианна, и, я так понимаю, ты согласен пойти за ней куда угодно.

— Да, да, госпожа! Ну, то есть, если вы позволите… — вовремя вспомнил о вежливости он.

— Позволю, конечно, иначе зачем спрашиваю. Можешь уйти с ней.

А теперь — кульминация этого дня для обоих счастливчиков:

— Госпожа Айлианна, сегодня Айндрэ будет обслуживать ваш столик; а от нас — вино в честь вашего праздника, и то блюдо, которое вы захотите, за счёт заведения. А потом можете забрать с собой Айндрэ до утра. Надеюсь, учитывая вашу профессию, я могу доверить вам этого наложника. Но все равно, пожалуйста, скажите свой адрес.

Загрузка...