Глава 8

Майя

Дальше тянуть некуда, надо сообщить человеку, который теперь живет в моем доме, и за которого я отвечаю, что меня какое-то время не будет.

Лери я оставлю здесь, в доме — не маленький ребенок, проживет без присмотра какое-то время, ну и, заодно, будет меня навещать в больнице, которая носит оптимистичное название «Центр здоровья», но, по факту, является все же больницей со всеми составляющими. Я рассчитываю пробыть там самое минимальное количество времени и сделать максимально возможное количество процедур.

Конечно, можно было снова посещать врачей разово, но меня убедили, что так я потрачу гораздо больше времени. Что ж, не зря я летела сюда практически через весь космос, буду слушать рекомендации профессионалов. А теперь надо рассказать об этом Лери…

— Лери, я очень скоро лягу в больницу.

Даже не знаю, что еще добавить, потому что у него делается такое лицо, словно он очень надеется ослышаться.

— А… меня куда вы денете, госпожа?

— Будешь жить здесь, никто, кроме меня, сюда не придет, тебя не тронет. Позвонить ты мне сможешь, если что-то произойдет, мобильник я возьму. И не бойся, тебя никому не отдам и не продам, дождешься меня здесь.

Не знаю, насколько я его успокоила этими словами, но других у меня пока нет. Но, как оказалось, и мне самой успокаивающие слова не помешали бы.

* * *

«Страшно…» Я лежала в темноте, глотая молчаливые слезы. Сон не шел совсем. Страшно, если и здесь не поймут, что же со мной творится, либо все снова растянется на такое время, что я просто не выдержу.

На Земле список возможных диагнозов, и способов подтвердить или опровергнуть их привел меня в ужас. Очень хотелось надеяться, что здесь кого-нибудь из врачей осенит быстрее.

Дверь чуть приоткрылась, впустив полоску света, и осторожно постучал единственный человек, который мог находиться в моем доме.

— Госпожа? — тихо позвал Лери. — У вас все хорошо? Я могу что-то сделать?

«Бесстрашный!» — против воли восхитилась я. — Ведь без разрешения нельзя заходить, можно нарваться на серьезное наказание, а у него еще следы от прошлого не зажили. И как он, вообще, догадался, что я не сплю, и мне не очень хорошо?»

Но появление Лери сыграло свою роль: я отвлеклась от тяжелых мыслей.

— Не знаю, как ты догадался, но у меня действительно очень плохое настроение.

— Госпожа, раз я пришел без приглашения, вы накажете меня?

— Нет, если я тебя накажу, настроение у меня не улучшится, — усмехнулась я. — Хитрый какой!

Но все равно дело было сделано: я переключилась на текущие заботы, вспомнила, что теперь от меня полностью зависит человек, и уже не получится сказать: «Будь, что будет!»

— Подожди у двери, — велела я, встала и пошла в ванную — умыть лицо.

Приведя себя в порядок, не включая света, позвала:

— Ложись уж со мной на кровать, спи.

И снова легла в постель.

Лери осторожно прилег рядом. Майя, улыбаясь про себя, провела рукой по его телу: рубашки нет, штаны есть.

— Так зачем ты пришел? Беспокоился?

— Госпожа, почему-то неспокойно было, и я пришел узнать, спите ли вы.

— Не бойся, я не продам тебя, не отдам. Только если все будет совсем плохо, тогда придется отдать кому-нибудь.

— Госпожа, не думайте об этом. Все будет хорошо, вас вылечат!

— Все будет хорошо, — успокоила и его, и себя Майя. Притянула к себе теплое тело, успокоилась, и неожиданно быстро заснула.

* * *

А к Лери сон долго не шел. Первый раз он не знал, как помочь своей госпоже. Раньше он выполнял указания хозяйки, иногда его наказывали, если считали, что он недостаточно старается… и все равно он пытался угодить жене, всеми мыслимыми и немыслимыми способами. Но вот сейчас — он не знал, что сделать для нынешней хозяйки. Он мог постараться приготовить что-то вкусное из тех продуктов, которые были на кухне; мог вылизать весь дом до блеска, постараться облагородить сад, сделать его более ухоженным; мог постараться развлечь госпожу, или даже попытаться ее соблазнить, но он ничем не мог помочь ей в ее болезни…

* * *

Но через день, когда Лери, радуясь возможности быть полезным, собрал все необходимые вещи своей госпожи, и сопроводил ее до большого больничного комплекса на краю города, окруженного деревьями, и совсем не страшного и не мрачного на вид, оба, вроде бы, успокоились. По крайней мере, Майя смирилась с неизбежным и решила, что не будет думать о постороннем, накручивать себя, а будет просто радоваться, что наконец-то решилась на этот шаг.

Можно было заплатить немалые деньги и получить в свое распоряжение роскошную одноместную палату, но таких денег у нее попросту не было, и, к тому же, она решила, что в компании время наверняка пролетит быстрее.

В той палате, которая требовала совсем не запредельных трат, у нее были соседки — три дамы, все намного старше нее, так что, по сравнению с ними, она была просто зеленой девчонкой. С некоторым опасением она познакомилась с соседками, но никто из них не отличался каким-нибудь склочным невыносимым характером, а, узнав о ее проблемах, все искренне ей посочувствовали и начали наперебой рассказывать, как быстро и качественно здесь работают врачи, «не то, что на отсталых планетах!».

Майя даже не стала защищать честь своей второй родины — ну, там же ей действительно не смогли помочь! А потом стало некогда особенно разговаривать, потому что врачи занялись ею вплотную, отрабатывая свои деньги и подтверждая репутацию «всесильных». Выглядящие строго и профессионально девушки и женщины назначали процедуры, знакомили с планом лечения; мужчины-лекари здесь были, как ей показалось, скорее «на подхвате».

Лери Майя отослала домой практически сразу же, как оказалась в нужной палате и разместила там свои вещи, и разрешила ему прилететь утром следующего дня.

Естественно, как только настало разрешенное для посещения время, он тут же появился, пытливо вглядываясь в лицо хозяйки — не стало ли ей хуже, как настроение, довольна ли тем, что он прилетел, и тем, что он привез с собой.

Майя засмеялась, выгружая гостинцы — видимо, ее мужчина считал, что госпожу уморят голодом, если уже не уморили, невзирая на то, что местную столовую хвалили почти все — в его багаже были и булочки, явно собственного изготовления, и аппетитные котлетки, и фрукты — за ними он наверняка специально сбегал в магазин.

— Молодец, принес мне столько, что я точно с голоду не умру, — продолжая смеяться, она обняла растерянного мужчину, еще не успевшего понять, порадовал он хозяйку, или чем-то не угодил.

— Спасибо, мой хороший, уже вижу, что все вкусно, но завтра можешь ничего не приносить — я это съесть еще не успею.

Лери просиял — кажется, все же похвалили. Да и госпожа выглядела довольной. Кажется, можно попробовать перестать беспокоиться.

В итоге, поскольку хозяйка не стала сразу отправлять его обратно домой, он за короткий срок умудрился стать незаменимым любимцем. Пожилые дамы, явно не богатые, возможно, не имеющие средств на личных рабов, которых далеко не всегда часто навещали дочки или внучки, его обожали. Это было так странно, но они относились к нему, как к кому-то среднему между любимым внуком, и балованным, но тоже любимым наложником, на которого никогда не сердились. Он платил им искренней заботой, успевая выполнять просьбы и поручения в промежутках между обслуживанием свой собственной хозяйки. Конечно, предварительно он, смущаясь, долго пытался сформулировать, как деликатно испросить у непосредственной хозяйки разрешения выполнять чужие поручения, но она, сжалившись, разрешила ему, даже не ожидая вопроса.

Лери приносил им воду — запить лекарства, подавал трость, помогал разобраться в настройках планшета и прочитать письмо от дочки. Он практически нанялся на работу санитара, и только изредка испуганно и умоляюще поглядывал на Майю — не забыл ли он свою госпожу среди своих добровольных обязанностей. Но Майя ему не собиралась мешать.

Загрузка...