Действительно, подземный ход в наше время это нонсенс, но это не отменяло того факта, что заговорщикам удалось по нему уйти. Второй выход обнаружился в пристройке другого особняка, находящегося совсем рядом с проспектом. Кстати, от этой пристройки еще два подобных хода вели к другим особнякам Старого Города. При таком раскладе, стоило преступникам вылезти из подземного хода, как тут же, наверняка, удалось скрыться в поджидающем их экипаже. Разумеется, в руках службы безопасности остались особняки, в которых можно было провести обыск, да и личности заговорщиков оказались раскрыты. Однако, судя по действиям, преступников это не волновало, что пугало более всего.
— Что должно состояться через две недели? — вспомнил я другую дату, озвученную Наиндой Воррен у госпожи Рогье, когда мы с Крингтоном, наконец, отправились во дворец.
— Совет, — коротко, но очень емко ответил безопасник. Тот самый Совет, на котором должны были решить, кто станет новой супругой короля.
— Заговорщики уверены, что у них к этому времени все получится, — не мог не заметить я. И это, признаться, меня сильно тревожило.
— Кого знаем, нейтрализуем, — серьезно кивнув, ответил глава службы безопасности.
— А кого не знаете?
— Будем наготове. К тому же, с твоей помощью сегодня вычислили четверых, одного взяли, — выдал Крингтон удивительно длинную для него тираду. Наверное, это была похвала?
— Выходит, про Наинду вы и раньше знали? — заметил я, проделав быстрый подсчет, и получил в ответ положительный кивок. — А про Дранкиза?
— А ты откуда? — буравя меня недобрым взглядом, поинтересовался глава службы безопасности. Мы уже шли по дворцовым коридорам, и мой вопрос заставил его остановиться.
— Подозрительный тип, — я решил быть столь же краток в этом вопросе.
— Угу, — все-таки Крингтон меня превзошел. — Есть подозрение, что он отчитывается не за все добываемые его прииском магмазы. Стелла этим занимается, — снизошел-таки для объяснения он через некоторое время, в течение которого мы достигли крыла, занимаемого королевой-матерью и ее фрейлинами.
Кто такая Стелла, я спросить не успел. В крыло меня не пустили. Крингтона пустили — хотя попробовала бы охрана Ее Величества его туда не пустить — а меня нет! И безопасник, что интересно, с ними согласился, заявив, что вопрос может решить сам. Как же! В общем, они сами не оставили мне выбора.
Со стороны парка подходы к крылу королевы-матери были удобно загорожены растительностью, так что был шанс, что мою вылазку не заметят. Покои Таис находились на третьем этаже. Я подсчитал, где должны были быть расположены ее окна, прикинул, что за прошедшее время должен был успеть наговорить моей невесте безопасник, и по стене вскарабкался быстрее обезьяны, почти взлетел. Там уже чувствовалась некоторая магическая защита, но почему это должно было меня остановить? Осторожно расплетая чужие плетения, я перестраивал их под себя, одновременно укрепляя, чтобы никто другой не вздумал пойти тем же путем. Времени эта кропотливая работа заняла немало, но торопиться было нельзя. Зато, когда закончил, уже смог запросто пройти через щит и с помощью завалявшейся в кармане булавки открыть окно и ступить в комнату. Какую, из-за плотных штор мне это было заранее не известно. Оказалось, что это гостиная и прямо напротив окна стоят и сидят четверо, и все как один на это самое окно смотрят, ну и на меня, через него входящего, тоже.
— Так себе была защита, — объявил я удивленному королю и закрыл окно. Не обратно было лезть же!
Его Величества, видимо, не находя слов, так и не ответил. Таис еле сдерживала смех. Крингтон был задумчиво бесстрастен — наверное, вспоминал, какая защита стоит в покоях Его Величества. А незнакомая мне добродушная пожилая дама благожелательно улыбалась.
— Добрый вечер, Ваше Величество, — не желая затягивать молчание, произнес я, хотя, наверное, следовало пожелать доброй ночи, но до свадьбы о такой наглости не могло быть и речи.
— Это мой жених, матушка, — обратилась к даме Таис.
— Я так и подумала, — заметила та, отчего моя невеста почему-то покраснела. А я обратил внимание на перстень на безымянном пальце правой руки дамы. Обращение, которое использовала Таис, говорила о сане, но дама при этом была облачена во вполне светский наряд.
«Кто же она?» — успел подумать я, прежде чем Его Величество, наконец, отмер.
— Та-ак, — начал он с очевидным недовольством в голосе.
— Я полагаю, господин Винтерфилд здесь по тому же вопросу, — тут же вмешалась дама. Я благоразумно кивнул.
— И что скажешь? — мрачно поинтересовался король, кинув неодобрительный взгляд уже на дочь, а потом на меня. Та вскинулась и, словно подхватив эстафету у отца, посмотрела на меня с таким же недовольством во взгляде.
— Я считаю, что Таисии не следует присутствовать на завтрашнем мероприятии, — честно ответил я. Взгляд Его Величества с недовольного сменился на благосклонный, зато негодование в глазах Таис только усилилось.
— Исключено! — громко заявила она. Король поджал губы, Крингтон остался невозмутим, дама улыбнулась. Моя симпатия к ней сразу поубавилась.
— Я уже все объясняла! — вскинулась моя невеста. — Если меня там не будет, то они стазу обо всем догадаются! И тогда пропала вся тщательно спланированная, не только тобой, папа, операция! К тому же, мы предупреждены, это раз, охрану усилили, это два, на мне стоит вся возможная защита, это три!
— Вот попробуй, убеди такую, — уже с какой-то безнадежностью в голосе пробормотал Его Величество непонятно к кому обращаясь, но я принял эти слова на свой счет.
— Попробую.
И получил в ответ три заинтересованных и один крайне возмущенный взгляд.
— Есть один вопрос, Ваше Величество, — еле слышно вдруг обратился к королю глава его службы безопасности.
— Ах да, — скривился тот, достал хронометр, после чего встал с кресла и с немым вопросом во взгляде посмотрел на даму. Та его поняла, так как кивнула, и тогда Его Величество, бросив снова ставший крайне недовольным взгляд сначала на меня, потом на Таис, покинул покои своей дочери в сопровождении безопасника. Оставшаяся с нами дама в пантомимы играть не стала.
— Так это ты пытался взломать мою обитель? — поинтересовалась она, едва за Его Величеством закрылась дверь.
Вот как! Я, пожалуй, этого не ожидал.
— Я ничего не взламывал, монсеньора. Я всего лишь хотел задать вопрос, но меня даже на порог не пустили.
— Вопрос?! — приподняла бровь, теперь я уже знал, настоятельница монастыря святой Арсинии. — Представь себе, Тая, — обратилась она уже к по-прежнему негодующей Таис, — явился ко мне три недели назад и как давай требовать, чтобы ему немедленно госпожу Сазеренн выдали. Еле отвадили.
Вот только она не добавила, что отваживали меня ледяной водой и каким-то вылитым на голову маслом. Да и то я бы не отступил, если бы привратница не сжалилась и не сообщила, что искомой мною девицы в монастыре нет. Тем не менее, заявление настоятельницы немного смягчило направленный на меня взгляд ее бывшей воспитанницы.
— Могли бы и ответить, — укорил я даму, на что та совсем несообразно должности усмехнулась:
— Неужели, тогда успокоился бы?
Я покачал головой. В общем-то, та была права. А взгляд Таис стал еще немного теплее.
— Ну ладно, — произнесла вдруг настоятельница, вставая с кресла. — Поздно уже, а у меня дорога длинная была. А ты уговаривай, как обещал, — добавила она, обращаясь ко мне, уже у двери. Вот зря она это сказала.
— И как вы собирались меня уговаривать, господин Винтерфилд?! — голос Таис дрожал от гнева, а во взгляде не было и тени былого сочувствия.
— Вот так, — я исхитрился и быстро ее поцеловал. И тут же неожиданно оказался прижатым к стенке.
— Неужели, ты не понимаешь, что нельзя вот так просто спустить всю проделанную работу, отказаться от такого шанса поймать заговорщиков?! — спрашивала она, прижимая мои руки в стене и вглядываясь в мое лицо. А я не спускал с нее глаз и млел от того, как блестят ее глаза, вздымается грудь, на каждом вздохе касаясь меня, остро жалел, что на мне был камзол, который не позволял в полной мере насладиться ощущениями, и изо всех сил старался держать себя в руках.
— Это не главная планируемая ими акция, — тем не менее, сумел выдать я. Таис удивленно посмотрела мне в глаза, однако отчего-то тут же смутилась и перевела грозный взгляд на верхнюю пуговицу моего камзола. Я тут же пожалел, что никто до сих пор не удосужился придумать заклинания для того, чтобы пуговицы расстегивались сами по себе. Все приходилось делать самому.
— Я знаю, — парировала она мое замечание. — Но если бы мы сумели взять хотя бы их часть, то это внесло бы сумятицу в их планы, и тогда они неминуемо бы совершили еще одну ошибку. А ловить на ошибках проще.
— Верно, — согласился я с последним утверждением. Меня самого Таис только что едва не поймала на ошибке, когда я задал слишком большой изначальный импульс воздушному потоку и тот всколыхнул ей волосы. Однако мой ответ ее отвлек.
— Тогда ты больше не против? — с надеждой спросила она. Тяжело было отвечать «нет», но я это сделал. — Но почему? Почему вы все….
— Потому что мы все тебя любим и за тебя боимся, — ответил я, наконец-то справившись с потоком и с удовольствием наблюдая за тем, с каким удивлением и восхищением Таис смотрела на саморасстегивающуюся пуговицу. — А я больше всех.
Разумеется, даже под этими аргументами Таис не уступила. Однако и я не сдавался. Убеждал всю ночь и, казалось, почти убедил, но утром она продолжила настаивать на своем.
— А как же Его Величество? — от отчаяния я решил попробовать и этот аргумент. — Неужели, он согласился?
— Согласился, — Таис попыталась скрыть хитрую улыбку, зарывшись в подушку. — На него у меня тоже есть методы воздействия.
— Что?! — я кинулся вытаскивать ее из убежища, как она развернулась ко мне сама. Впрочем, не успел я удивиться, как любимая немедленно этим воспользовалась и поцеловала, заставив забыть обо всем. Против ее предназначенных для меня методов я устоять никак не смог и, скрепя сердце, признал поражение. Однако это не означало, что я собирался пустить все на самотек. Защита защитой, безопасники безопасниками, но более-менее быть уверенным в безопасности своей невесты я мог, только находясь в непосредственной близости.
Традиция благотворительного выезда шла еще со времен деда Его Величества, когда после затяжной войны с Островной Империей супруга короля каждый месяц посещала военные госпитали, лечебницы, дома для ветеранов, выслушивала жалобы всех, кто сумел пробраться к медленно двигающемуся по улице экипажу. С тех пор организация выезда изменилась. Проводился тот только три раза в год, бросаться под колеса экипажей кортежа было уже не принято, а жаловались королеве в специально установленном на центральной площади перед ратушей шатре, как раз напротив памятника героям войны. Жалобщиков перед посещением шатра, разумеется, дотошно проверяли, внутри вместе с королевой и ее фрейлинами находились королевские маги на случай, если бы кто вздумал магичить или сыпать проклятьями, вокруг стояла охрана, по периметру площади тоже. В целом, к организации было не придраться, и казалось, что, действительно, все должно было пройти гладко, тем не менее, на своем участии я настоял.
— Кхм, не узнал бы, — выдал свой вердикт Крингтон после того, как я продемонстрировал ему свою способность менять образ. Глава службы безопасности предлагал мне влиться в ряды его сотрудников, охраняющих кортеж, а то и пополнить ряды магов, пронзающих сканирующими взглядами посетителей шатра, однако я не согласился. Во-первых, из-за того, что не хотел быть узнанным — а кто-нибудь из заговорщиков меня обязательно узнал бы. Во-вторых, по моему мнению, те могли попытаться напасть на движущийся кортеж — брать приступом площадь имело смысл, только если их было больше сотни. Поэтому я настоял на том, чтобы находиться непосредственно рядом с Таис в экипаже. А вариант кем быть при таких условиях был только один.
— Справишься? — безопасник зачем-то потрогал дверцы открытого мотодиля, а затем постучал по выкрашенному серебристой краской корпусу. Да, да, роль водителя экипажа, в котором должна было ехать моя невеста, оказалась тем самым единственным вариантом. В конце концов, что еще могло придать человеку больше безликости, чем ливрея. А для особо наблюдательных достаточно было сильнее натянуть на глаза кепку с широким козырьком.
— Без проблем, — опыт вождения, пусть и небольшой у меня был. К тому же, что сложного в том, чтобы двигаясь с почти черепашьей скоростью следовать за тем экипажем, что ехал впереди?
Сложности были. И непредвиденные. Всего в мой экипаж помимо Таис загрузили еще трех дам из окружения Ее Величества. Любимая, хитро на меня поглядывая, уселась позади меня, две дамы рядом с ней на заднем сидении, а последняя, самая объемная и непоседливая рядом со мной. Пока мы выезжали из дворцового комплекса три дамы — младшей из них было навскидку за сорок, а сколько было старшей, я даже не решался предположить — успели обсудить, кто как проснулся, что при этом почувствовал, а после этого съел на завтрак. На молчавшую Таис они почти не обращали внимания — видимо, привыкли к ее неразговорчивости. На меня тоже — очевидно, лакей для них был не то что не мужчина, а не человек вовсе. При этом та фрейлина, что сидела рядом со мной, постоянно поворачиваясь к своим товаркам, то обдавала меня густым запахом каких-то неприятно пахнущих духов, то на меня налетал целый веер слишком длинных кружев, пришитых к ее рукаву, а пару раз дама даже двинула меня локтем. Как раз, когда я должен был проехать через, казалось бы, широкий проем дворцовых ворот, что едва не наехал на столб. Однако я справился.
Стоило выехать за ворота, как экипажи перегруппировались, и теперь расстояние между мотодилями кортежа стало больше, и между ними вклинились экипажи охранявших весь это женский караван безопасников. Крингтон, намеренно или нет, находился как раз в том экипаже, что ехал чуть впереди нас. Чего только я о нем не узнал! Согласно версии одной из дам, он был тайно женат уже в третий раз, а своих предыдущих жен сжил со свету отвратительным характером. Вторая придерживалась того же сценария, только, по ее версии, жен было пять. Третья же призналась всем по секрету, что глава королевской службы безопасности никогда вовсе и не был женат, вместо жены у него был целый гарем любовниц, которых тот содержал всех вместе в самом злачном районе столицы.
— А вы, что скажете, Таисия? — одна из дам все-таки не выдержала молчания моей невесты.
— Скажу, что господин Крингтон, действительно, женат. Вот уже почти двадцать лет. И его старший сын этим летом стал новобранцем королевской гвардии, — глубоко ровным голосом ответила Таис, словно не выслушивала до этого самые настоящие бредни. Дамы посопели — как-никак реальность оказалась куда прозаичнее их вымысла — и переключились на другую тему. Хотя по мне, так лучше бы продолжили сплетничать о Крингтоне, но меня никто не спрашивал.
— Поговаривают, что вы наконец-то догадались о настоящих пристрастиях виконта Фертиса, и у вас новый жених, милочка? — пропела та, что сидела рядом со мной и снова двинула меня локтем. А ведь мы не преодолели еще и половины пути!
— Верно, леди Морлин, — ответила моя невеста, и я затылком чувствовал ее направленный на меня взгляд.
— И кто он? — поинтересовалась одна из дам с заднего сидения. — Уж не тот ли бледный тощий юноша с горящими глазами, что искал вас вчера? Должно быть, какой-то вечно голодный помощник архивариуса?
«Это она о ком?!» — я едва не нажал со всей силы на тормоз.
— Нет, он маркиз, у него замок в Глайздолле, — ответила Таис, и я не оборачиваясь, знал, что она улыбается.
— Маркиз? — неприятно поразилась та дама, что сравнила меня с архивариусом.
— Целый замок? — с досадой повторила другая.
— Надо же, а я дочку вот уже второй год пристроить не могу, а тут маркиз, — возмутилась моя соседка. — И с чего вы решили, что он тощ, Фарклинда?
— Это я со слов Грезильды, — попыталась оправдаться та.
— У нее отвратительное зрение, разве вы не знали?
— Действительно, не стоило полагаться на ее слова, дорогая Беррина, — согласилась проштрафившаяся дама. — И каков же он, ваш маркиз, Таисия? — она благоразумно решила узнать нужную информацию из первоисточника.
— Необыкновенный, — ответила моя невеста, и я чуть не свернул руль в сторону — так хотелось развернуться и посмотреть ей в лицо.
— Ха! И что же в нем необыкновенного? — уязвлено поинтересовалась третья дама. — Длинный нос?
Я замер в ожидании ответа Таис, что не сразу заметил, как началось то, ради чего, собственно, и сел на место водителя мотодиля.