— Хорошо, — Гарри улыбнулся. — Вы не пожалете. Только мне нужно, чтобы вы расписались вот здесь.
Мальчик достал из кармана кусочек пергамента. На нем уже стояли имена: "Гарри Поттер", "Гермиона Грейнджер", Рон Уизли" и "Драко Малфой".
— Зачем это? — презрительно скривился Снейп, изучая пергамент.
— Это гарантия вашего молчания, относительно наших... хм-м... дополнительных уроков, — ответил Гарри.
— Вам не хватит моего честного слова? — улыбнувшись, сощурился профессор.
— Если вы думаете, что я вам не верю, сэр, что ж... вы абсолютно правы. Распишитесь, пожалуйста.
Снейп снова скривился и поставил свою замысловатую роспись, которую Гарри попытался потом разобрать, но только довел себя до боли в глазах. Мальчик спрятал пергамент обратно в карман. Ему всё это казалось немного странным. Они много раз затевали что-то, противоречащее школьным правилам, но никогда не впутывали в свои замыслы учителя... да к тому же Снейпа.
— Ну? — спросил профессор. — Вы получили мое молчание, и что теперь?
— Пойдемте, я вам покажу помещение для занятий.
— Но что вы такое обнаружили, что нужна такая секретность? — допытывался Снейп, выходя из класса.
— Библиотеку Салазара Слизерина,— спокойно ответил Гарри.
— ЧТО?!!— профессор встал, как копаный, прямо посреди коридора.
— Ну, или его личные апартаменты, — уточнил мальчик. — Чем быстрее пойдем, тем быстрее посмотрите.
Снейпу явно стоило больших трудов сдвинуться с места. Его лицо застыло в напряженном выражение и побледнело.
— Давно вы обнаружили это место? — спросил профессор, стараясь казаться спокойным, хотя волнение все равно слегка проскальзывало в его голосе.
— Около недели назад. Когда начались Т.Р.И.Т.О.Н.ы
Когда они дошли до входа в Комнату, Снейпа почти трясло от напряжения. Гарри это заметил.
— Расслабьтесь, профессор, — сказал он. — Крепкие нервы вам ещё пригодятся.
— Конечно. Вас учить одни нервы...— заметил Снейп, не без основания, надо сказать...
Гарри опустился на колени и поискал змейку возле сапога мрачного мага. Она всегда была в разных положениях, так как кто-нибудь заколдовывал её, чтобы Гарри мог открыть.
Снейп внимательно следил за действиями мальчика.
— Пожалуйста, не следите за мной так пристально, — попросил Гарри. — Я не могу сосредоточиться.
— Мне надо знать, как это открывается, если я захочу прийти сюда один, — сказал Снейп самым своим противным тоном.
— Вы все равно не сможете открыть, — резонно произнес мальчик.
— Это ещё почему? — профессор нахмурился.
— Я не отрицаю, шипите вы мастерски, но всё же не на змеином языке, — парировал Гарри. — Открой мне! — показательно долго протянул он, зная, что Снейп услышит лишь шипящие звуки.
Профессор уже был готов раздаться гневной тирадой, но замолчал на первом же слове — стена с тихим скрежетом разъехалась в стороны.
— Мерлин,— прошептал он.
— Не Мерлин, а Слизерин,— усмехнулся Гарри, наблюдая состояние Снейпа.— Добро пожаловать.
Первым делом слизеринский декан метнулся к полкам, не посмотрев ни на обстановку, ни на удивленно глазеющих на него старост. Снейп схватил первую книгу на третьей полке с верху, будто ещё на пороге её заметил, и принялся жадно пролистывать. Пока профессор с дико блестящими глазами упивался написанным, к Гарри подошел Драко и тихо сказал ему:
— Что ж... Гарри... Теперь ты настоящий У.С.
— Упивающийся смертью? — недовольно уточнил Гарри.
— Укротитель Снейпа,— захохотал Драко.
— Ох, да называй, как хочешь, только не при Снейпе. Профессор, — обратился Гарри к декану. — Ну, так когда мы начнем занятия?
— Что начнем? — Снейп, оторвавшись от книги, оглядел, наконец, собравшихся. — А-а... Для начала предоставьте мне рабочее место.
Гарри закатил глаза. Профессор тянул время. Драко отодвинул противный котел, а Гарри с помощью Гермионы сотворили из воздуха тяжелый массивный стол, какой стоял в классе Защиты от Тёмных Искусств. Драко хотел в шутку наколдовать над столом плакат с их, как он выразился, девизом, то бишь "Служу Великому Поттеру", но Гермиона холодно заметила, что Снейп эту шутку вряд ли поймет. Рон тоже хотел поюморить, наколдовав резной стул для профессора с маленькими острыми кнопками на сиденье, но Гермиона пресекла и его юмор.
— Профессор, — снова позвал Гарри. — Все готово.
— Да, хорошо...— Снейп поставил книгу на полку и сел за стол. — Итак, — он сцепил длинные пальцы. — Вижу, здесь собрались все мой практиканты и ещё вы, мистер Уизли. Не сомневаюсь, что идея создать эти занятия принадлежала Поттеру и естественно...
— Это была идея Драко,— вмешался Гарри.
Малфой самодовольно выпрямился в кресле.
— Ах, вот как, — Снейп недобро сдвинул брови. — Ну, это мало что меняет, если он позвал вас, мистер Поттер... Хорошо, и вам понадобилась моя помощь, так как это... помещение явно располагает вас к занятиям Черной магии, в которой, я не сомневаюсь, ни один из вас толком не смыслит. Поттер, разве что, сможет наложить "Круциатус"...
Гарри с раздражением посмотрел Снейпу в глаза. Профессор уходил куда-то в сторону от сути.
— Мы позвали именно вас, сэр, потому что вы давно хотите преподавать Темные Искусства, — произнес мальчик.
— Как трогательно, Поттер,— Снейп встал из-за стола. — И вы даете мне шанс попробовать? Но вы допустили ошибку — я давно хочу преподавать ЗАЩИТУ от Тёмных Искусств.
— Именно для этого мы вас и позвали, — Гарри продолжил смотреть декану прямо в глаза. — Мы бы хотели научиться, как накладывать "Империус", так и защищаться... противостоять ему. Два года назад мистеру Сгорбсу не удалось обучить этому всех...
-...А только вас, мистер Поттер?— ехидно закончил Снейп.— Конечно! Только у такой знаменитости, как вы, это может получиться...
— Я полагаю "Круциатусом", "Империусом", и "Авадой Кедаврой", которую нам показывали на четвертом курсе, Черная магия не ограничивается, — продолжил Гарри, игнорируя слова профессора. — Я думаю, вы могли бы познакомить нас ещё с чем-нибудь.
Все молчали и с восхищением смотрели на разговор Гарри и Снейпа. Даже Драко подумал, что, будь он на месте мальчика, не смог бы так говорить с профессором.
— "Вот и становись Упивающимся, когда тут такие люди, которые, если надо, и Снейпа за пояс заткнут", — подумал Малфой.
Тем временем слизеринский декан и Гарри молча смотрели друг другу в глаза.
— Вы настойчивы, Поттер,— первым заговорил Снейп.— Это, пожалуй, хорошая ваша черта, если бы использовали её правильно.
— А вы научите, — спокойно произнес мальчик.
— Для этого я и здесь, — профессор криво улыбнулся. — Что ж... Давайте начинать. С чего вы хотите?
— С Империуса,— ответил ему Малфой, желая быть (хотя бы казаться) не хуже Гарри.
— Ладно, — Снейп достал палочку, все встали, но профессор поднял руку и сказал: — Сядьте. Это ещё не тренировка.
Все опустились обратно на свои места. Слизеринский декан облокотился на стол, ещё раз криво ухмыльнулся и принялся рассказывать про Заклятие Подвластия, вертя палочку в руках. Его это явно успокаивало.
Чем дольше это продолжалось, тем больше Гарри осознавал, как сложно и опасно это заклинание. Он с каким-то странным облегчением посмотрел на Снейпа — сам мальчик не смог бы дать остальным столько несомненно полезной информации относительно Империуса.
Только минут через двадцать, когда у Гарри стоял поперек горла противный комок страха от сказанного Снейпом, профессор предложил тренироваться.
— Вы должны слышать свои мысли, — объяснял он. — Вы должны понимать их. Вы должны помнить себя, свои желания, чувства. Это позволит вам осознать, что вас заставляют делать нечто, противоречащее вашей воле. Все поняли? Хорошо, проверим...
Пошло дело неплохо, не идеально. Гарри и более или менее Драко смогли освободится, а вот у Рона с Гермионой всё шло похуже. Рон освободился только тогда, когда плюхнулся на пол и заполз за котел Слизерина, изображая ящерицу, а Гермиона довольно долго строила из себя директора Хогвартса. Гарри не очень приятно было смотреть, как Снейп издевается над его друзьями, но они должны были учиться...
— Мистер Поттер и мистер Малфой справились, — заключил профессор. — А вот вам, мистер Уизли, и вам, мисс Грейнджер...— Гермиона покраснела от стыда, что у неё не получилось и уставилась в пол. — ...Придется попробовать снова. На этот раз будем давить на чувства, чтобы вам было легче. Приготовьтесь. Империо!
Лица старост сделались менее сосредоточенными. Снейп скривился и сказал:
— Мисс Грейнджер, поцелуйте мистера Малфоя, мистер Уизли, сломайте Поттеру нос.
Гарри ужаснулся тому, что сказал его декан. Старосты одновременно сделали шаг. Гермиона к Драко, Рон — к Гарри. Слизеринцы со страхом следили за ними. Ни одному, ни другому не хотелось, чтобы приказания Снейпа осуществились. Гриффиндорцы сделали ещё шаг, но потом резко повернулись к профессору и так же вместе крикнули:
— Нет!
— Уже хорошо, — поднял бровь Снейп.— Не сразу, но всё же...
Старосты просияли.
— Гарри, у меня получилось! — радостно прошептала Гермиона.
— Не сомневайся, Грейнджер,— наклонился к ней Драко.— У тебя бы НЕ получилось, если бы Снейп приказал наоборот.
Гермиона покраснела, а Гарри попытался наступить Малфою на ногу, но тот увернулся.
— В этом вы ещё успеете попрактиковаться... потом, — заговорил профессор. — Сейчас давайте попробуем накладывать это заклятие. Возможно, вам придется иногда заниматься без меня, и поэтому надо научить вас этому сразу.
Он объяснил, как применять "Империус" и отошел в сторону смотреть. У Рона получилось очень слабо. Гермиона без труда освободилась. А вот у неё вышло хорошо — гриффиндорский староста залез на шкаф и заявил, что он сейчас полетит без метлы. Снейп кинулся его снимать. Конечно, он не за Рона волновался — боялся, что шкаф с драгоценными книгами перевернется.
— Хорошо, мисс Грейнджер,— прорычал профессор. — Только постарайтесь в следующий раз придумать что-нибудь, не вредящее окружающему.
Гермиона опять покраснела, но всё же была рада, что смогла правильно наложить Заклятие Подвластия.
Настала очередь Драко и Гарри. Первым решил пробовать Малфой. Он сосредоточился, напряг плечи и выкрикнул:
— Империо!
Но заклятие не сработало. Точнее сработало, только совсем не так, как должно было — Гарри не почувствовал легкости и безмятежности, а напротив провалился в боль и темноту. Мальчик закричал, но не слышал своего крика. Его быстро куда-то несло, каждую секунду будто протаскивая через игольное ушко. Всё расплывалось, Гарри не видел куда попал и что происходит. И вдруг он резко остановился. От неожиданности мальчик покачнулся и упал на колени. Голова кружилась от скорости, к горлу подступала тошнота. Гарри ещё немного постоял на коленях, пытаясь отдышаться, потом поднялся и мгновенно похолодел от ужаса — мальчик стоял в той самой мрачной столовой с тяжелым столом и большими дверями. На одном из стульев возле стола сидела Софи — девочка-привидение. Она катала по деревянной поверхности старое почерневшее яблоко. Гарри это удивило.
— Привет, — тихо сказал он.
— О-о! Это снова ты! Привет, — Софи оторвалась от своего занятия и улыбнулась мальчику.
— Я не знал, что призраки могут двигать предметы, — пробормотал Гарри, надеясь, что не обидит девочку.
— Ну... Я не совсем призрак. Я — жертва, — сказала Софи.
— Это как? — не понял мальчик.
— Я не знаю точно... Просто слышала, что когда погибает маленький ребенок от рук своих же родителей или просто близких людей, его не называют призраком, если он таковым становится. Кто-то мне давным-давно говорил, что они чисты душой, они — жертвы. Нам дается немного магии, чтобы, наверное, скрасить наше существование. Детская душа не способна правильно воспринять смерть. Они очень страдают... и это почему-то очень вредит живым... А ты кто? Ты настоящий призрак?
Гарри с удивлением посмотрел на свои руки. К его ужасу они просвечивали.
— Я... я не знаю... Минуту назад был живым... кажется...
— Значит, тебя здесь нет, — пожала плечами Софи.
— Но я... я же...
— Здесь твой разум... или твоя душа... Не знаю. Так, во всяком случае, говорит страшный человек, который здесь живет.
— Вольдеморт?— прошептал Гарри.
— Да. Он говорил, что когда-нибудь...
Софи вдруг оборвалась. Мальчик понял почему — большая дверь заскрипела и медленно начала открываться. С каждой секундой за ней всё больше был виден черный силуэт... У Гарри по спине побежал липкий холодный пот — он не сомневался, что это Тёмный Лорд...
Тут его что-то схватило за плечи и снова резко потащило в темноту. Гарри вскрикнуть не успел, как очнулся на полу в секретной Комнате Слизерина. В Хогвартсе. Снейп снова сжимал ему виски и быстро что-то шептал. Его окружали Рон, Гермиона и Драко. Их лица были напряжены и встревожены. Гарри немного приподнялся на локтях. Профессор убрал руки.
— Вы снова были там, Поттер?— тихо спросил он.
— Да... Там... В этой комнате... Вы видели дверь?
— Нет, в это раз — нет. Я очень спешил.
— Она... открылась... Там стоял... Вольдеморт.
Все вздрогнули. Даже Снейп.
— Вы видели его лицо? — тревожно спросил профессор. — Вы смотрели ему в глаза?
— Нет... Я увидел только фигуру...
— Никогда не смотрите ему в глаза, — резко произнес Снейп.— Он по глазам угадывает чувства и мысли. Он хорошо это делает... Не поворачивайтесь к нему, если снова окажитесь там.
Повисла тишины.
— Что вы делали сейчас, профессор? — наконец шепотом спросила Гермиона.
— Проникал Поттеру в разум, чтобы освободить его от воздействия, — явно нехотя ответил Снейп.
— Но вы раньше это делали с помощью...— начал Гарри, но слизеринский декан его оборвал:
— Чтобы освободить, "Лигилименс" не достаточно.
Снова молчание. Потом профессор встал и сказал:
— Поттер, пойдемте со мной. Пора проверить слизеринскую книгу... Все остальные немедленно отправляйтесь в гостиные своего факультета. Уже очень поздно. Живо!
Гермиона, Рон и Драко быстро вышли из Комнаты и зашагали по коридору в свои гостиные. Гарри тоже вышел и направился за Снейпом. Профессор шел очень медленно, спотыкаясь и чертыхаясь, ему будто не хватало сил переставлять ноги, но перед мальчиком он этого показать не хотел. Но уже у кабинета Снейпа сильно шатнуло в сторону, он схватился за стену и прислонился к ней лбом.
— Сэр, что с вами? — испугавшись, Гарри подошел к профессору, взял его за плечо, и, едва понимая, что делает, попытался оторвать от стены.
— Прочь от меня, Поттер!— Снейп, насколько хватило сил, оттолкнул мальчика.
— Профессор... почему так происходит? — немного поколебавшись, спросил Гарри. — Почему вы... ну... я имею ввиду... Дамблдор никогда...
— Я не такой сильный волшебник, как Дамблдор,— раздраженно ответил Снейп. Ему это говорить, скорее всего, очень и очень не хотелось. — Мне нужен физический контакт для защиты, а он может и на расстоянии... Никогда не сравнивайте меня с директором! Он прожил почти в четыре раза больше моего, и в пятнадцать — вашего, — последнее принижение, кажется, дало профессору сил дойти до кабинета, открыть дверь и устало опуститься за стол.
Гарри неуютно потоптался в дверях, но всё же зашел.
— Сэр, может, я пойду.… Вы сейчас не сможете ничего...
— Нет, Поттер,— то, что Гарри посчитал его "не в состоянии" сделать что-либо, очень разозлило слизеринского декана. — Темный Лорд может попытаться снова. Он итак уже слишком близко подобрался к вам. Дамблдор бы этого не одобрил...
— Может, я сам? — выпалил мальчик, едва ли подумав.
Профессор смерил Гарри оценивающим взглядом.
— Сомневаюсь, Поттер, что вы справитесь, — хмыкнул он. — При ваших способностях в зельеварении...
— И всё же я попробую, — твердо заявил мальчик.
— Под моим присмотром, — Снейп открыл книгу Слизерина, лежащую у него на столе, просмотрел, тяжело встал из-за стола и зашел за дверь, которая наверняка вела в его комнату.
Гарри подумал, что там у него такие ингредиенты, которых он не хранит даже в кабинете. Это оказалось правдой. Через пару минут профессор вернулся, держа в руках пару коробочек и склянок.
— Вот рецепт, — Снейп аккуратно положил книгу перед Гарри, потом разложил коробочки. — Это все необходимое. Не перепутайте! Это вам, и Лонгоботтому, очень свойственно... Начинайте, я буду следить...
Слизеринский декан снова сел за стол и туманным взглядом стал наблюдать, как Гарри нарезает и взвешивает ингредиенты.