Очередной залп отозвался громом в ушах. Не считая четырех совершенно бестолковых 210-миллиметровых орудий в казематах - конструкторы не рискнули бросить вызов традиции и оставить корабль водоизмещением тридцать тысяч тонн вовсе без тяжелой артиллерии - "Тамария" несла двенадцать 120-миллиметровых универсальных пушек: две сдвоенные установки в носу и в корме, и по четыре одиночных на спонсонах вдоль бортов. Тяжелую артиллерию дополняли четырнадцать двуствольных 36-миллиметровых автоматов на галереях ниже полетной палубы и десять счетверенных крупнокалиберных пулеметов. Орудия громыхали почти без перерыва, люди выбивались из сил, поднося новые снаряды, обоймы и ленты. Группа сопровождения - один лидер и четыре эсминца - тоже не жалела снаряды. Шквал разрывов окружил авианосец, "Сейкеры" в небе делали все возможное, чтобы отвлечь врага на себя, и все же, приходилось непросто. Пусть враги и не добились прямых попаданий, но они продолжали атаковать и старались заходить с разных направлений. Неуклюжие бипланы-торпедоносцы удавалось отогнать относительно легко, они были медлительны, и стрелки зенитных автоматов ловили их на прицел, но стремительные "Дайбингу", пикирующие с высоты, были гораздо опаснее.

Еще пара "Айзштерне" зашла со стороны левого борта, и, по приказу капитана, "Тамария" начала доворот вправо. Треск пулеметных очередей и частые, короткие хлопки автоматических пушек внезапно заглушил раскатистый гром - выстрелило одно из тяжелых орудий, и высокий фонтан воды взметнулся перед приближающимися самолетами. Хоть какая-то польза от большого калибра - водяные столбы мешали торпедоносцам. Оба самолета сбросили торпеды, но дистанция была слишком велика. "Тамария" довершила разворот, и капитан Норвет даже не увидел пенных следов, отчечающих путь торпед. Но атаки не прекращались. Ивирцев было много. Торпедоносцы и пикировщики атаковали, заходя на цель с разных направлений, классический "молот и наковальня" - уклоняясь от одних, неминуемо подставишься другим. Садеф Норвет понимал: что бы он ни делал, раньше или позже кому-то из ивирских летчиков повезет.

Так и случилось. Опять затрещали пулеметы, послышался рев мотора, а затем все заглушил мощный, басовитый громовой раскат. Тяжелая бомба рухнула в воду метрах в двадцати от корпуса "Тамарии", и потоки воды окатили палубу авианосца. Ударная волна, порожденная взрывом, заставила корабль содрогнуться.

- Даэмогос... - пробормотал один из младших офицеров. - Это было слишком...

Снова рев мотора пикировщика. На этот раз капитан Норвет успел заметить стремительную тень, падающую с неба - со стороны солнца, слепившего зенитчиков. Затем самолет вильнул в сторону и начал набирать высоту, а темный цилиндрик, отделившийся от него, продолжил падение, и через считанные секунды огромный фонтан поднялся вплотную к борту корабля. Ивирец промахнулся всего на несколько метров. Удар был очень силен. Водяной столб подбросил стальную громаду весом в три десятка тысяч тонн, как игрушечный кораблик; слышно было, как болезненно застонал, выгибаясь, корпус. И почти сразу - новый удар! Этому ивирцу повезло больше остальных: бомба наконец-то угодила в цель, и взрыв разворотил платформу носовой 120-миллиметровой установки. Все, кто там находились, погибли мгновенно. Оба ствола сорвало с лафета и подбросило высоко вверх. Во все стороны полетели клочья раскаленного металла. Дым начал заполакивать полетную палубу.

В рубке офицеры вынуждены были схватиться за поручни, чтобы не упасть. Норвет не удержался и припал на колено, выбросив вперед руку в тщетной попытке сохранить равновесие. Что-то острое впилось в ногу ниже колена, и капитан "Императрицы Тамарии" стиснул зубы от внезапной боли.

- Капитан! - прайм-лейтенант Рэйно Несс поспешли к нему, протянул руку, помогая подняться.

Норвет встал рывком и не удержался от сдавленного стона. Кажется, при падении он поранил ногу сильнее, чем предполагал. Небольшой осколок металла глубоко застрял в мышцах, причиняя мучительную боль. Правая штанина промокла от крови. Пришлось опереться о поручни, чтобы устоять. Осколки, проникшие через иллюминаторы, зацепили еще двоих на мостике.

- Вам нужно в лазарет, капитан, - заметил старший помощник, Вейтон Саррен.

- К демонам! - отмахнулся Норвет. - Несколько царапин. Это подождет. Что с кораблем?

- Затопления в отсеках семь и восемь по правому борту, - доложил молодой секунд-лейтенант, дежуривший у поста контроля повреждений, где на схеме корабля зажигались голубые и красные лампочки, обозначавшие поврежденные отсеки. - Котельные и машинные отделения в порядке.

- И прямое попадание в носовую артиллерийскую установку, - с мрачным видом констатировал лейтенант Несс. - К счастью, полетная палуба цела.

Дым, подхваченный ветром, стелился над палубой "Тамарии", но аварийные группы уже приступили к работе, заливая огонь струями воды из нескольких брансбойтов. Пожар не казался сильным, и капитан позволил себе облегченно вздохнуть. "Красотка" получила болезненный удар, но не была повержена. Главное, повреждения не помешают взлету и посадке самолетов. "Императрица Тамария" все еще в строю.

Внезапно Саррен вытянул руку, указывая вправо:

- Капитан! Смотрите! Это...

Держась невысоко над водой, к "Тамарии" приближался еще один самолет. "Дайбингу", агинаррийский пикирующий бомбардировщик - их трудно не узнать. Самолет выглядел потрепанным, оставлял за собой дымный след, но держался в воздухе, и можно было видеть бомбу в держателе-трапеции под фюзеляжем.

- Проклятье, он же хочет нас таранить! - Вейтон Саррен непроизвольно отступил на шаг от иллюминатора, словно это могло его защитить. - Безумный ублюдок!

Норвет до боли сжал кулаки. Подбитый самолет мчался прямо вперед, нацелившись на надстройку. Столкновение казалось неизбежным, но офицеры-зенитчики не упустили новую угрозу, и на самоубийце сосредоточили огонь все орудия правого борта. Трассеры потянулись к нему, пулеметная очередь прошила крыло, брызнули обломки, и бомбардировщих охватило пламя. Несмотря ни на что, он не сворачивал с курса. Самолет отделяло от "Тамарии" от силы полторы-две сотни метров, когда удачный залп одного из зенитных автоматов ударил прямо в лоб. Отлетели лопасти винта, какие-то обломки, и "Дайбингу" резко нырнул вниз, скользнул брюхом по волнам, кувыркнулся, разваливаясь на части, и с огромным всплеском, наконец, рухнул в море в считанных метрах от цели. Только теперь капитан позволил себе перевести дух. Весь этот эпизод занял от силы полминуты, но могло показаться, что прошли часы. Садеф Норвет понял, что взмок от пота, а боль в ноге воспринималась как нечто отдаленное.

Бой стихал. Большая часть ивирских самолетов была сбита, повреждена или отбомбилась. Поредевшая вражеская авиагруппа уходила к Метмеру. "Красотка Тар" была потрепана несколькими близкими разрывами, но не получила ни одного прямого попадания, кроме этой злостастной бомбы, угодившей в носовую платформу универсальных пушек. Но и там огонь уже отступал, аварийные команды знали свое дело, а перегрузочные отделения не позволили пожару проникнуть в хранилища боеприпасов. Повезло. Даэмогос, безумно повезло...

- Отправьте людей проверить, что с кораблем, - распорядился Норвет. - Истребителям - приказ на приземление.

- Да, капитан, - козырнул лейтенант Тавиар.

Орудия смолкли, и над морем вновь воцарилась тишина. "Тамария" двигалась курсом на восток, и солнце слепило глаза. Пожар уже прекратился, огонь отступил под напором воды, и команда спешно латала палубу, укладывая новый брусчатый настил поверх зияющей дыры. Отряд сопровождения переговаривался с авианосцем вспышками прожекторов. Один из эсминцев лишился трубы и горел, оставляя за собой густое сизое облако дыма. Другой корабль, держась вплотную к пострадавшему собрату, заливал огонь из водяной пушки.

Вскоре начали приземляться "Сейкеры". Поступили доклады о потерях. Было сбито семь истребителей из двадцати; кто-то из пилотов, скорее всего, выжил, вовремя выбросившись с парашютов. Капитан Норвет задумался, сколько ивирцев удалось уничтожить в небе. Пожалуй, не меньше двадцати, так что победа, безусловно, осталась за ксаль-риумцами. Но расслабляться рано - не исключено, что последует новая атака. Предстояло пополнить боезапас истребителей, заправить машины и вновь поднимать их в небо. "Красотка Тар" выдержала свое первое крещение огнем, отбилась от всех атак, но возможно, ее испытание на сегодня еще не завершено.

ГЛАВА 16

Линейный крейсер "Така-Джалет".

"На что мы надеемся? Султан верит в успех похода, но я не могу разделить его веру. Скоро мы вступим в сражение, и шансы на успех невелики. После Сафири все уверовали в беспомощность ксаль-риумцев, но сама вера эта пагубна и ни на чем не основана. У неприятеля все еще больше сил, чем у нас, и снова мы их врасплох не застанем. Я буду благодарить Всевластного, если после боя уцелеет хотя бы часть наших кораблей.

Но приказ наш ясен, и я выполню его, чего бы это ни стоило. Оставаясь в порту, мы тоже ничего не добились бы, лишь отсрочили бы неминуемое. Ксаль-риумцы могут перевести в Ивир новые корабли взамен выведенных из строя у Сафири. В любом случае они блокировали бы наш флот в Янгине и отсекли Кадих от прочих островов, чтобы начать штурм. Я боюсь, что это уже неизбежно. До "Черного дня" ксаль-риумского флота в Сафири, возможно, еще оставался шанс договориться и заключить мир на относительно приемлемых условиях. Теперь его не существует. О нет, я не скажу, что действия у Сафири были ошибочны. Они были разумны - но для кого? Кто на самом деле извлечет выгоду из всей этой войны? Точно не Ивир. Нашей роковой ошибкой - нет, безумием - было вообще ввязываться в мятеж на Анлакаре, который привел к войне. После того, как мы сделали это, мы перестали быть властны над собственной судьбой. Мы можем лишь идти по дороге, прямой и недлинной. Нам не сойти с нее, не остановиться, не повернуть назад, а в конце дороги - пропасть..."

Дениз-паша Савад иль-Абри оторвал перо от листа бумаги. Перечитывая написанное, он мрачно усмехнулся. Иль-Абри не вел дневника и редко выражал свои мысли вслух. Еще реже он позволял себе их записывать: при дворе Блистательного султана это было весьма рискованно. Доверять в полной мере нельзя было никому. Самые преданные, казалось бы, люди могли оказаться осведомителями. Любая бумага могла попасть в руки дознавателей, а то, что Савад иль-Абри записал только что, могло, в лучшем случае, стоить ему должности. В самом лучшем случае. Ажади Солнцеподобный не имел снисхождения к тем, кто ставил под сомнение его волю.

Но, тысяча котуров! Если все равно умирать, чего остерегаться? В победу иль-Абри уже не верил; он не верил даже в то, что удастся увидеть нынешний закат. Ивирский флот шел к Кехребару, где ждали ксаль-риумцы. Префект Каррел явно не собирался избегать боя. Встреча противников произойдет часа через четыре. Султан Ажади был уверен, что его флот достаточно силен, чтобы одолеть неприятеля. Командующий флотом, дениз-паша, смотрел на вещи не столь оптимистично. Проклятье, зачем султан послушал своих советников с Севера? Ничего не случилось бы, если бы Ажади Солнцеподобный не увидел в мятеже на Анлакаре удобный повод удовлетворить свои амбиции, и Савад иль-Абри не сомневался, что на эту мысль навели его агинаррийцы. Этот Симамура и другие. Они обрели слишком сильное влияние в Лакрейне. Но такое дениз-паша не посмел бы доверить бумаге даже теперь.

В некотором смысле, он уважал Симамуру и его людей. Те хорошо знали свое дело. Но они никогда не служили султану - только своему Сегуну, а тот, несомненно, хотел, чтобы Ивир и Ксаль-Риум ввязались в войну. И Симамура исполнял его волю, а вот султан пошел у северян на поводу. Безрассудство...

Идею с засадой на Кехребаре также выдвинул Симамура. Еще три года назад, когда возможность войны с Ксаль-Риумом обсуждалась лишь гипотетически. Но, очевидно, северяне уже тогда планировали нынешние события. Иль-Абри возражал агинаррийцу: он стоял за то, чтобы вести упорную оборону ивирских островов, полагаясь на внезапные атаки и минные заграждения. Дениз-паша с самого начала был уверен, что только затяжная кампания с неоправданно высокими потерями может подорвать у ксаль-риумцев волю к продолжению борьбы и склонить их к переговорам. Один внезапный, шокирующий удар, с большей вероятностью, приведет к противоположному результату: заставит их воспылать жаждой мщения и забыть о любой возможности перемирия, пока Ивир не будет сломлен. Мнения тогда разделились, но решающим оказалось слово султана, а тот принял сторону северянина. Амбициозный план Симамуры пришелся по душе тщеславному Ажади Восьмому.

Теперь, когда план осуществлен, и успех кажется очевидным, султан в приступе эйфории решил не останавливаться на достигнутом, и предпринял контрнаступление. И снова Савад иль-Абри не смог его переубедить. Никакого обсуждения и не было: Ажади Восьмой просто изложил свою волю и не слушал ничьих возражений. Большинство офицеров флота восприняли приказ султана с одобрением - они жаждали сразиться с ксаль-риумцами и отомстить за Анлакар, а что касается Симамуры и его северян... У дениз-паши иль-Абри создавалось впечатление, что те уже не собираются ни во что вмешиваться. Своих целей они добились, и дальнейшая судьба флота, султана, самого Ивира была им безразлична.

Звонок прервал размышления иль-Абри. Ивирец потянулся за трубкой.

- Господин дениз-паша. Капитан Кунар просит вас подняться в конференц-зал.

- Хорошо. Сейчас буду.

Савад иль-Абри посмотрел на бумагу на столе, затем убрал ее в папку с личными документами, а ту спрятал в сейф. Затем покинул личную каюту и поднялся выше, в конференц-зал. Просторное помещение предназначалось для собраний офицеров флота. Круглые иллюминаторы в стенах были прикрыты, и освещение создавали лампы в обрешеченных плафонах, горевшие под потолком. На стене была вывешена огромная, подробная карта. Другие карты, поменьше, лежали на столах. Двое штабных офицеров во главе с капитаном Первазом Кунаром, вооружившись линейками, циркулями и карандашами, отмечали пройденный флотом курс, местонахождение неприятеля и тому подобные детали. Иль-Абри не стал всматриваться, он и так имел представление обо всем.

- Что случилось? - с порога спросил он.

- Две новости. Вернее, три, и все - скверные, - ответил капитан Кунар. - Атака на "Императрицу Тамарию" провалилась. Наши воздушные силы понесли большие потери. Не похоже, чтобы "Тамария" серьезно пострадала.

- Ясно... - проговорил иль-Абри. - Дальше?

- Дальше ксаль-риумцы нанесли ответный удар по аэродрому на Метмере. И с большим успехом. Аэродром разгромлен. И последнее. Один из наших гидропланов-разведчиков обнаружил "Императора Мартеллана". Тот идет на соединение с остальным флотом.

- И почему я не удивлен... - проворчал в усы Савад иль-Абри.

Султан Ажади был уверен, что "Мартеллан" отправился в базу на Кадаре для ремонта. Иль-Абри, однако, с самого начала в этом сомневался. Получив подтверждение, он не испытал особенных эмоций: иного он и не ждал.

- Мы, конечно, не можем перехватить его? - возможность разбить врага по частям была бы редкой удачей. Но вряд ли префект Дэвиан Каррел мог сделать ивирцам такой подарок.

- Никак, господин дениз-паша, - подтвердил Перваз Кунар. - Ксаль-риумцы соединятся, самое меньшее, за час до того, как мы увидим их на горизонте. Но... - капитан помедлил, - я думаю, господин дениз-паша, это ничего не меняет для нас? - как и сам иль-Абри, Кунар не верил в превосходство ивирского флота, но готов был сражаться и умереть с честью. Капитан рассуждал просто: если такова воля Всевластного, значит, ивирцы должны показать, что они готовы сражаться и погибнуть во славу Его.

- Разумеется, не меняет, - подтвердил иль-Абри.

В самом деле, что можно предпринять? Развернуть флот и вести его назад, к Янгину? С тем же успехом он мог отказаться выполнить приказ султана и не повести корабли на Кехребар. Это стоило бы иль-Абри жизни - Блистательный Ажади не простил бы подобного. И не спасло бы флот: просто его повел бы другой человек. Савад иль-Абри исполнил приказ, и понимал, что даже известие о появлении "Мартеллана" не заставит султана изменить мнение и отозвать атаку. Воистину, дорога, по которой можно лишь идти вперед, теша себя нелепой надеждой, что обрыв в конце не слишком глубок, и ты не разобьешься насмерть - только переломаешь ноги.

- Сообщить на Янгин о "Мартеллане", - все же велел иль-Абри. - И о потере аэродрома тоже.

Султан не вернулся в Лакрейн. Он остался на Янгине, ожидая вестей. Вероятно, он был уверен, что скоро с неприятельским флотом будет покончено, и тогда следом за военными кораблями к Кехребару направится караван с солдатами и оружием. Савад иль-Абри подозревал, что султан собирается ждать на Янгине, пока Кехребар не падет, чтобы затем с триумфом прибыть на отвоеванный остров. И, надо сказать, его появление подействовало на войска ободряюще: моряки, солдаты и офицеры готовы были сражаться и погибнуть, но не разочаровать владыку. Сафири вскружил головы очень многим, и большинство верили, что в этом успехе заслуга лишь Ивира и султана. О роли северян мало кто догадывался.

Дениз-паша подошел к карте. Теперь здесь было отмечено местоположение и второго отряда ксаль-риумцев, возглавляемого "Императором Матрелланом". Современный линейный корабль с отличным вооружением и мощным бронированием усилит ядро имперского флота вдвое: он один стоит "Мегары" и "Тарсис" вместе взятых. План боя, однако, оставался прежним: иль-Абри собирался вести огонь с дальней дистанции, избегая сближения с противником менее чем на одиннадцать-двенадцать миль.

Перестрелка издали выгоднее для ивирских кораблей. "Така-Джалет" и "Мизрак-Сайши", старые линейные крейсеры, были прикрыты довольно тонкой - всего двадцать четыре сантиметра - броней по бортам, которая почти бесполезна против имперской тяжелой артиллерии. Но прежде, чем оказаться в ивирском флоте, они прошли серию модернизаций, причем основное внимание агинаррийцы усилению палубной защиты. Теперь все жизненно важные части корабля были прикрыты сверху броней толщиной от двенадцати до пятнадцати сантиметров, а на "Така-Джалете" погреба боеприпаса защищают даже восемнадцатисантиметровые плиты первоклассной агинаррийской стали. Ксаль-риумские "Мегара" и "Тарсис" не перестраивались, их бронепалубы гораздо слабее и не защитят от снарядов, падающих сверху при стрельбе по навесной траектории. Появление "Мартеллана" не отменяло этого. Небольшое превосходство в скорости - тридцать узлов против двадцати восьми - позволяло ивирцам выбирать дистанцию боя.

Легкие силы иль-Абри собрал в несколько отрядов, которые возглавит крейсерская эскадра. Их задача в битве - напротив, прорваться как можно ближе к имперским тяжелым кораблям и атаковать торпедами. Если бы удалось потопить или повредить хотя бы один из имперских тяжелых кораблей, возможно, это вынудило бы противника отступить.

- Сегодня исторический день, - заметил иль-Абри, не удержавшись от мрачных ноток в голосе. - Решается судьба Ивира. Если мы проиграем битву, мы проиграем и войну.

- Мы все готовы погибнуть во имя Ивира и султана, господин дениз-паша, - отчеканил Перваз Кунар. Капитан говорил совершенно искренне - он не боялся смерти и жаждал боя. - Я рад, что флот вышел в море. Да и все рады. Стоять на рейде и бездействовать, пока ксаль-риумцы один за другим глотают наши острова - непростительное унижение. С милостью Всевластного, в предстоящей битве мы остановим врага или погибнем с честью.

- Мы не можем проиграть! - заявил другой офицер, капитан Амаяр Сатаги. - Как сказал господин дениз-паша: судьба всего Ивира зависит от нас. Наш долг - сокрушить ксаль-риумцев и вернуть Кехребар, а потом, когда это будет сделано, можно будет выбить фиаррийцев с Инчи. Взор Всевластного не отвратится от нас, и да пребудет с нами победа и слава!

- Да пребудет с нами победа и слава! - хором подхватили остальные. Они готовы были сражаться и умереть.

Савад иль-Абри тоже готов был драться, и он не боялся смерти. Если бы только пропало это гнусное чувство, что здесь и сейчас они не столько защищают Ивир и султана, сколько помогают агинаррийскому Сегуну добиться собственных целей там, у себя, на далеком Севере.

- Да пребудет с нами победа и слава, - вслух сказал он. - Мы все - воины Ивира, и мы будем исполнять свой долг до последнего вздоха.

"Императрица Мегара".

- Получено сообщение от "Тамарии", - сказал субпрефект Вейкар. - Они справились с пожаром и снова могут поднимать в воздух бомбардировщики.

- Тогда пусть атакуют, - отозвался Дэвиан, наблюдая за тем, как приближается "Император Мартеллан".

Линкор готовился занять место в строю - в кильватере "Мегары". Между кораблями было расстояние не больше двухсот пятидесяти метров - один корпус. "Императрица Тарсис" замыкала линию. Кое-кому из имперских офицеров такое построение казалось странным, но Дэвиан рассчитывал сбить с толку ивирцев. Циничная правда заключалась в том, что ему выгоднее подставить под вражеские снаряды "Мартеллан" с его толстой броней, нежели позволить обстреливать "Мегару" или "Тарсис". Но риск, конечно, оставался: если Дэвиану не удалось предугадать рассуждения ивирского командующего иль-Абри, он подвергал серьезной опасности собственный флагманский корабль. Любое предположение, как известно, хорошо только до тех пор, пока не столкнулось с действительностью.

Сейчас два флота разделяло не больше сотни миль, и расстояние быстро сокращалось. Ни ивирцы, ни ксаль-риумцы не пытались уклониться от столкновения: перед обоими противниками поставлена одинаковая задача. Сразиться с вражеским флотом и победить. Никаких хитростей, никаких обманных маневров. Классический, "благородный" бой, воспетый в таком множестве книг и баллад. Рыцарский турнир в открытом море, как выразился один из ксаль-риумских поэтов. Встреть врага, сразись с ним и победи, остальное неважно.

Но Дэвиан Каррел не был поклонником подобных баллад и не собирался быть рыцарем больше, чем это необходимо. Навстречу ивирцам уже летят с Анлакара огромные "Аданы", неся в бомбовых отсеках десятки тяжелых фугасов. "Красотка Тар" наскоро исправила повреждения и поднимает в воздух ударную группу. Наконец, бомбардировщики и истребители с Кехребара, пополнив боезапас после атаки метмерского аэродрома, также готовятся к новому вылету. Ивирцы давно вышли из зоны истребительного прикрытия Янгина, никто не защищает их с неба, кроме разве что самого Всевластного, и Дэвиан Каррел намеревался сполна использовать их слабость. Прежде, чем в дело вступит артиллерия, многочисленные, непрерывные атаки авиации должны обескровить ивирский флот и деморализовать команды кораблей.

- Вы не читали книгу "Старое и новое в военном деле", субпрефект? - поинтересовался Дэвиан.

Вейкар отрицательно покачал головой:

- Нет, к сожалению. Кто автор?

- Фусо Итоми.

- Агинаррийский адмирал?

- Да, предшественник Сетано-тэн на посту командующего Объединенным Флотом. Он писал, что ныне успех морского сражения определяется тем, кто из противников господствует в воздухе. У нас есть возможность проверить, прав ли он.

- Не хотел бы я этого, - признался субпрефект Вейкар. - Может оказаться, что мы скоро станем не нужны. Воевать будут летуны и авианосцы.

- Возможно, к этому все идет, - пожал плечами Дэвиан, - но пока флот рано списывать со счетов.

Однако в душе он не мог не согласиться с обоими - ни с субпрефектом, ни с агинаррийским командующим. Даже четверть века назад, в Северную Войну, авиация уже использовалась довольно активно, хотя в основном для разведки. Прогресс, который она претерпела за минувший период, превратил аэропланы из сомнительной диковины в реальную боевую силу - и не просто в реальную, но, вероятно, уже в решающую. В ближайшем будущем флот ожидают большие перемены. Старые традиции отойдут в историю, и могучим линкорам и стремительным крейсерам придется отступить на второй план. Магистры в Императорском Штабе, даже Нарис Талан, не согласились бы с ним, но Дэвиан не сомневался, что первый же крупный конфликт расставит все по местам. Даже сейчас, здесь, в Ивире, его предположения подтвеждались каждый день. Войну вели самолеты, диверсанты, минные заградители и торпедные катера. Грозные линкоры с их огромными пушками превратились всего лишь в средство поддержки десантов. И в легкую мишень для решительного и изобретельного врага, как показал проклятый "Черный день". После этой войны многое придется исправлять в Императорском Флоте.

Окруженные эскортом из крейсеров, лидеров и эсминцев, "Мегара", "Мартеллан" и "Тарсис" шли навстречу врагу. Часа через два ивирцы должны показаться на горизонте. Дэвиан бросил взгляд на часы на стене. До заката еще много времени, и побежденным не затеряться в ночи. Исход боя - да и всей войны - определится сегодня до захода солнца.

"Така-Джалет".

Савад иль-Абри наблюдал, как с неба пикируют имперские самолеты. Их было три - одинаковые двухмоторные бомбардировщики "Сагита". Из раскрытых бомболюков посыпался смертоносный груз.

Имперцы выбрали своей целью крейсер "Кутасль-кили" - старый корабль агинаррийской постройки с 18-сантиметровыми орудиями. Капитан корабля не растерялся, успел вовремя начать маневр, и первые два пикировщика сбросили бомбы мимо. Сплошная стена из воды и дыма на несколько секунд закрыла "Кутсаль-кили" от взгляда. Если бы не третий самолет, крейсер обошелся бы без повреждений, но ксаль-риумец, вышедший в атаку позади своих собратьев, успел среагировать на внезапный маневр цели. Он сбросил четыре бомбы в крутом пикировании, и две попали в цель. Огненный смерч взметнулся посередине палубы "Кутсаль-кили" выше мачт. Рухнула средняя труба, задняя надстройка превратилась в нагромождение металлических обломков, грот-мачта опасно покосилась, словно готова была в любой момент опрокинуться за борт.

Имперские "Сагиты", набирая высоту, уходили на север. Ивирцы провожали их ненавидящими взглядами - увы, то была бессильная ненависть. Флот не имел истребительного прикрытия: Метмер уже разгромлен, а Янгин слишком далеко. Ксаль-риумская авиация действовала свободно, жестокие атаки следовали волна за волной. Сначала - легкие одномоторные бомбардировщики и торпедоносцы с "Императрицы Тамарии", затем огромные "Аданы", и наконец - средние бомбардировщики с Кехребара. Зенитный огонь оказался недостаточно эффективен: было сбито всего несколько аэропланов, и зенитчики не смогли остановить атакующую воздушную армаду. К удивлению Савада иль-Абри, главной целью ксаль-риумцев стали не "Така-Джалет" и "Мизрак-Сайши", а малые корабли. Пикировщики и торпедоносцы сосредоточили внимание на крейсерах и эсминцах, и только "Аданы" отбомбились по линейным крейсерам ивирского флота. Но их атака оказалась наименее эффективной: тяжелые бомбардировщики опустошали свои бомбовые отсеки с довольно большой высоты, и энергичное маневрирование ивирского флота позволило свести ущерб к минимуму. Явное большинство бомб рухнуло в воду. Были, конечно, и попадания - два в "Така-Джалет" и три - в его собрата. На "Мизрак-Сайши" вышла из строя третья башня главного калибра и была серьезно повреждена главная надстройка. Хуже всего, что взрывом бомбы перебило трубу, идущую от главного дальномерного поста наверху надстройки, и сожгло электрические провода цепи управления внутри. Прямая связь между башнями главного калибра и главным артиллерийским директором была утрачена, что существенно снизило боевые возможности корабля. К счастью, "Така-Джалет" оказался более везуч, чем его близнец - обе бомбы взорвались, ударив по броневой палубе. Второстепенные отсеки пострадали, но жизненно важные центры корабля остались незатронутыми. "Така-Джалет" сохранил боеспособность в полной мере.

"И теперь у меня не два линкора, а полтора", - с мрачной иронией подумал Савад иль-Абри.

Атаки легких самолетов были гораздо эффективнее: потеряно пять эсминцев из двадцати пяти и один крейсер из шести. Еще три эскадренных миноносца пострадали настолько, что иль-Абри вынужден был отправить их назад в базу. Крейсер "Хизли" также был сильно потрепан, но сохранил ход и большую часть артиллерии, и его дениз-паша оставил при флоте. Последняя атака преумножила потери: еще один эсминец, "Санигаат", пылал, сильно осел носом и явно был обречен, а "Тулаван-Назир" получил бомбу в котельное отделение и лишился хода. И "Кутсаль-кили" - самый большой и лучший из ивирских крейсеров - кажется, уже не боец.

Савад иль-Абри обернулся к Первазу Кунару. На лице капитана не было прежней решимости и уверенности - только жгучая, ослепляющая, бессильная ярость, граничащая с отчаянием.

- Имперские ублюдки... - прорычал он. - Так они... - капитан не договорил, прикусил язык.

"Так они вовсе не будут вступать в бой - просто продолжат бомбить нас с небес", - иль-Абри легко догадался, что хотел сказать заместитель.

- Нет, они уже близко, - отрезал дениз-паша. - Скоро мы увидим их.

- Хвала Всевластному, - отозвался Кунар. - Чем скорее, тем лучше.

Минуты тянулись тяжело, вязко. Под ровный гул работы машин, "Така-Джалет" двигался на север. Потрепанный "Мизрак-Сайши" держался в трех сотнях метров позади, и за его высокой надстройкой все еще тянулась рваная полоса темного дыма. Крейсерские и миноносные отряды окружали линкоры. Ивирские офицеры, собравшиеся на открытом верхнем мостике, ждали в напряженном молчании.

- Господин дениз-паша, - позволил себе замечание Амаяр Сатаги, - прошу простить, но не разумнее ли вам спуститься в боевую рубку? Здесь вы подвергаетесь излишней опасности.

- Не большей, чем где-либо еще, - равнодушно отозвался иль-Абри. - Из рубки я ничего не увижу.

"Да и не все ли равно, где умереть?" - мысленно закончил он. Но если впереди только смерть, лучше закончить свой жизненный путь в лучах солнца, под оком Всевластного, чем запертым в тесной стальной коробке.

Приложив ладонь козырьком к глазам, иль-Абри напряженно всматривался в небо в ожидании новых аэропланов. Но те не появлялись, а затем - перевалило уже за четыре часа пополудни - один из молодых матросов-наблюдателей, следивших за морем с площадки ярусом выше, крикнул:

- Корабли на горизонте!

Окрик вызвал суету на мостике. Кто-то из офицеров зашептал молитву, кто-то, наоборот - помянул котуров и их черного повелителя. Но большинство казались воодушевленными. После нескольких беспощадных воздушных атак возможность сразиться с кем-то, кому ты, по крайней мере, можешь ответить ударом на удар, сама по себе могла показаться благословением Всевластного.

- К бою! - коротко бросил иль-Абри. - Все знают, что делать. План не меняется.

Наверху замигал белый свет прожектора, передавая кодированные сигналы. "Мизрак-Сайши" ответил, затем пришли ответы от лидеров миноносных отрядов. Савад иль-Абри ссутулился, наблюдая за морем впереди через огромный бинокуляр на массивной станине, и почти сразу увидел вражеские корабли, вернее, их надстройки, медленно выползающие над идеально ровной линией горизонта. Пока на виду показались только три корабля. Остальные еще были скрыты за горизонтом. Три линкора: "Мартеллан", "Мегара" и "Тарсис". Они шли классическим боевым строем - кильватерной колонной - и, пока иль-Абри наблюдал, начали доворачивать влево, пересекая курс ивирского флота. Племянник Императора Велизара Каррела явно решил действовать четко по уставу и пытался поставить неприятелю классическую "перекладину над "Т".

С такого расстояния невозможно было распознать вражеские корабли. Все, что видел Савад иль-Абри - это почти неразличимые очертания высоких надстроек на пределе восприятия. Дениз-паша обернулся к Первазу Кунару.

- Лево на борт восемь румбов. Приказ: бить по второму в линии. Передайте на "Мизрак-Сайши".

- Да, господин дениз-паша, - капитан отсалютовал, хотя, судя по удивлению на лице, приказ показался ему странным.

Кунар, очевидно, ждал, что командующий велит обстреливать головной корабль - каковой, с наибольшей долей вероятности, является флагманским. Но того же мог ожидать и префект Дэвиан Каррел, а он понимал, что "Мегара" и "Тарсис" уязвимы для вражеского огня. С его стороны разумным ходом было поставить первым "Императора Мартеллана", в расчете на то, что ивирцы также последуют уставным правилам и будут обстреливать головной корабль в неприятельском строю. "Императрица Мегара", на которой поднял флаг префект Западной эскадры, скорее всего, идет сразу за ним - средней в линии.

- Сигнал по флоту. Начинаем, - сказал иль-Абри.

Красная ракета взлетела над надстройкой "Така-Джалета". Корабль начал доворачивать влево, выходя на параллельный курс с ксаль-риумским отрядом, и в этот момент, без каких-либо предупреждений, четыре огромных водяных столба выросли впереди, на довольно большом расстоянии. Имперцы открыли огонь. Первый залп дал значительный промах, но уже второй лег заметно ближе, с небольшим недолетом. Иль-Абри бросил взгляд в небо, высматривая гидропланы-корректировщики. Не увидел, но они наверняка были уже в воздухе, направляя стрельбу имперских кораблей.

Собственный гидроплан "Така-Джалета" также взлетел, запущенный пороховой катапультой на средней башне. Стволы орудий задрались вверх, почти на предельный угол возвышения. Третий залп ксаль-риумцев, четвертый... Пока попаданий нет, но снаряды падают все ближе. Скоро имперцы пристреляются. Понимая, что выжидать дальше становится опасно, Савад иль-Абри кивнул:

- Открыть огонь.

Еще несколько секунд - и "Така-Джалет" ответил на огонь противника собственным залпом. По одному орудию в каждой башне сделало выстрел, и первая четверка снарядов помчалась к цели.

"Императрица Мегара".

На этот раз Дэвиан Каррел предпочел не рисковать напрасно и занял место в боевой рубке. Бронированные стены тесного, полутемного помещения имели толщину тридцать сантиметров, а плита, накрывавшая рубку сверху, была вдвое тоньше. Для обзора имелись узкие, почти бесполезные смотровые щели и перископ. Дэвиан прильнул глазами к окулярам. Прибор давал довольно четкое, увеличенное изображение, но угол обзора был ограничен и не позволял следить за всем происходящим. Поэтому префект вынужден был полагаться на рапорты наблюдателей, остававшихся на открытых постах.

Бой набирал ожесточение. Орудия "Мегары" громыхали каждые пятнадцать секунд, равномерно, как отлаженный механизм. Три ствола стреляли, пока другие три перезаряжались. Шедший позади "Мартеллан" разделял залп на три - сначала давали залп все четыре орудия в носовой башне, затем во второй, затем в кормовой, и снова. Пушки "Мартеллана" громыхали каждые восемь секунд. "Императрица Тарсис", замыкавшая линию, не отставала от "Мартеллана" и "Мегары". Ксаль-риумцы не экономили боеприпасы - каждую минуту полсотни снарядов летело в сторону султанского флота.

Ивирцы, однако, отвечали, и хотя их огонь не был столь плотен, целились они неплохо. Снаряды падали среди ксаль-риумской линии. Фонтаны вздымались почти до верхушек высоких надстроек кораблей. Наблюдая за всплесками, Дэвиан Каррел, однако, с удовлетворением отметил, что его замысел оправдался. Наиболее интенсивно ивирцы обстреливали второй в линии "Мартеллан". В корабль уже попали дважды или трижды, но броня выдерживала удары. Некоторые снаряды ксаль-риумцев тоже поразили цели, и наблюдатели докладывали о пожарах на обоих линейных крейсерах ивирского флота.

- Благодарению Юнидеусу, мы побеждаем, - констатировал очевидное субпрефект Селио Вейкар. В его голосе слышалось мстительное торжество.

Дэвиан молча кивнул. Да, перевес с самого начала был на стороне ксаль-риумцев. Дэвиан не пытался прибегать ни к каким хитростям или неожиданным маневрам. Ему это было не нужно. Ксаль-риумский флот просто выдерживал дистанцию и давил противника превосходящей огневой мощью.

- Однажды мой отец сказал: если битва выиграна героизмом солдат, в этом вина их командиров, - задумчиво произнес префект. - Если ты грамотно делаешь свою работу, твоим подчиненным не нужно совершать подвиги.

- Не ожидал, что Магистр Навэль так смотрел на подобные вещи... - признался Вейкар. - Но не могу оспорить его правоту.

На этом разговор прервался, Дэвиан вернулся к наблюдению и удостоверился, что ивирские корабли действительно терпят жестокий урон. И над "Така-Джалетом", и над "Мизрак-Сайши" повисли густые облака дыма. Ивирцам доставалось крепко. Оба - особенно второй в линии - стреляли явно реже, чем в начале боя. Всплески от падений снарядов окружали их - ксаль-риумские артиллеристы хорошо пристрелялись. Ивирцы пытались маневрировать, выписывать противоартиллерийские зигзаги, и это приносило определенный результат: большинство снарядов бесполезно падало в волны. Но некоторые все же поражали цели.

Честный бой. Тот самый "рыцарский поединок" в море. Классика жанра: перестрелка между двумя линиями дредноутов. Так же, как было у Тиварны и в других сражениях прежнего времени. Побеждает тот, кто точнее стреляет и лучше держит удар. Ну и, разумеется, у кого больше пушек. В общем, как всегда и во всем в жизни, понятие "честный" и здесь остается весьма относительным...

Несколько поодаль разгорелся другой бой: столкнулись легкие силы Империи и Султаната. Командующий ивирским флотом бросил вперед эскадренные миноносцы в надежде, что тем удастся прорваться сквозь огонь к линейным кораблям противника и провести торпедную атаку. Отчаянная, но безнадежная попытка: здесь перевес ксаль-риумцев был еще более заметен. Четырем боеспособным крейсерам и полутора десяткам эсминцев под ивирскими флагами противостояло восемь ксаль-риумских крейсеров и двадцать четыре лидера и миноносца. Здесь бой разгорелся на небольшой дистанции и превратился в сумасшедшую карусель. Если сравнивать линкоры с рыцарями, закованными в стальные латы, то крейсеры и эсминцы были подобны стремительным уланам и конным стрелкам. Корабли скользили над волнами, обмениваясь залпами, пускали торпеды. Ивирцы рвались вперед, к трем ксаль-риумским линкорам, имперские корабли преградили им путь. Дэвиан не видел смысла посылать в атаку на "Мизрак-Сайши" и "Така-Джалет" свои легкие силы, по крайней мере - не сейчас. Главной их задачей было не допустить ивирцев к "Мартеллану", "Мегаре" и "Тарсис", пока те ведут артиллерийскую перестрелку. Тем временем самолеты с "Тамарии" и с Кехребара, восполнив запас бензина, бомб и торпед, вновь поднимаются в воздух. О да, никакого особенного героизма, только тяжелый, неослабевающий натиск - вполне в имперском стиле. Такой образ действий веками приносил Ксаль-Риуму победы в сражениях и в войнах.

Что происходит в бою между легкими силами, Дэвиан не мог видеть. Несколько раз скорострельные орудия в бортовых казематах открывали огонь по ивирским миноносцам, пытавшимся выйти в атаку, но ни один из вражеских кораблей не приблизился достаточно, чтобы пускать торпеды наверняка. Наблюдатели сообщили о нескольких тонущих миноносцах под ивирским флагом. Погиб и один из ксаль-риумских эсминцев, торпедированный противником, но было ясно, что прорыв ивирцев не удался. Их атака захлебывалась, и боевой дух явно пошел на убыль.

Офицеры в рубке наблюдали за сражением, выглядывая через узкие смотровые прорези. Время от времени кто-то издавал радостный возглас, заметив попадание во вражеские корабли.

- "Хизли" торпедирован, господин префект! - вскоре последовал еще один доклад от наблюдателей. - Крейсер лишился хода. Похоже, тонет.

- Хорошо, - Дэвиан сложил руки за спиной.

- Они обречены, - снова сказал Селио Вейкар и зло усмехнулся. - После этого боя с ивирским флотом будет покончено.

- До сих пор их громили не раз, субпрефект, - заметил Дэвиан. - Мой дед Атавир, к примеру. После кампании четырнадцатого года ивирский флот, фактически, перестал существовать. Однако они возродились вновь.

- Но, как показал Анлакар, ненадолго, господин префект, - ответил Вейкар. - Сегодня мы лишь доведем дело до конца. Надеюсь, теперь уже раз и навсегда. Впрочем, - признал он, - эти держатся достойнее, чем эскадра капудан-паши ай-Таллакара. Они явно обучены много лучше.

Префект кивнул, соглашаясь. Да, отряд Савада иль-Абри сражался искуснее, чем флотилия несравненного капудан-паши Раннука ай-Таллакара. Но это ничего не меняло - перевес сил на стороне Империи, и вряд ли что-то может спасти ивирцев. Дэвиан догадывался, что за воинственными речами Селио Вейкар прячет гнев и унижение за Сафири. Командир дивизиона линейных крейсеров не был свидетелем катастрофы, его отряд выполнял другие задачи. "Мегара" и "Тарсис" блокировали ивирскую торговлю и пути снабжения, перехватывая и топя транспортные корабли, пока Матис Грант и Восточный Флот штурмовали Кехребар. Как и линейный дивизион Дэвиана Каррела, соединение Вейкара было направлено на выполнение второстепенных задач. Самую почетную и простую - как тогда казалось - работу Грант приберег для себя. Это настроило против него офицеров Западной эскадры, но гибель кораблей и моряков Восточного Флота потрясла всех. Немногие жалели о Магистре Гранте, но каждый ксаль-риумец жаждал поквитаться с ивирцами за гибель товарищей. И сегодня представился отличный шанс.

Вой в воздухе. Две огромные водяные колонны, взметнувшиеся выше дымовых труб "Мегары". Снаряды не долетели до цели не больше двадцати метров. А затем - внезапный удар, заставивший содрогнуться весь корабль. Первое попадание за бой. Оставаясь в рубке, Дэвиан не мог знать, куда угодил ивирский снаряд, но это и не было заботой префекта эскадры. Аварийные группы наготове. Дэвиан вернулся к перескопу и продолжил наблюдать за противником. Дистанция между ивирскими и ксаль-риумскими линейными кораблями составляла около двенадцати миль. Ближе ивирский командующих неприятеля не подпустил; попытка Дэвиана сократить дистанцию не увенчалась успехом. У ивирцев было некоторое превосходство в скорости, и Савад иль-Абри не позволял Дэвиану диктовать дистанцию боя.

Префект увидел, как "Така-Джалет" снова отвернул - похоже, в корабль иль-Абри попали еще раз. "Мизрак-Сайши" последовал за флагманом, его три башни - возвышенная кормовая по какой-то причине не действовала с самого начала боя - дали залп, а затем...

Дэвиан Каррел уже видел такое у Анлакара, и все равно, зрелище было жутким. На месте корабля неожиданно возник огромный сноп оранжевого пламени, от которого во все стороны полетели сверкающие, как искры, раскаленные обломки. Могло показаться, что над океаном зажгли гигантский фейерверк. Столб дыма взметнулся на сотни метров вверх и начал расползаться грибом. "Мизрак-Сайши" переломился пополам, нос и корма высоко задрались, встав почти вертикально, а затем начали быстро уходить под воду. Всего минута - и огромный корабль исчез под водой.

На несколько секунд в рубке "Мегары" воцарилась гробовая тишина, а затем она сменилась общим ликующим кличем. Даже командующий дивизионом не удержался от возгласа:

- Глория аэтерна1! Ублюдки свое получили! Пятьсот марок тому, кто докажет, что это был наш выстрел!

"Что сомнительно", - прокомментировал мысленно Дэвиан. "Мегара" и "Мартеллан" обстреливали "Така-Джалет", шедший первым под флагом дениз-паши иль-Абри. Похоже, повезло "Императрице Тарсис".

- Продолжать огонь, - сказал префект, оборвав воцарившееся в рубке линейного крейсера ликование. - Бой еще не закончен. Будем праздновать, когда "Джалет" отправится следом за "Сайши".

"Така-Джалет".

Стон раздираемого воздуха. Неуловимый темный проблеск. Удар и взрыв. Еще один сноп пламени и дыма у борта корабля. В какой-то момент Савад иль-Абри ясно видел ствол бортового противоминного орудия, который кувыркался в воздухе, словно подхваченная порывом ветра обгоревшая спичка. Затем пушка рухнула в воду.

Линейный крейсер ответил орудиями в кормовых башнях и единственным уцелевшим в первой носовой. Вторая пушка молчала уже четверть часа - заклинило затвор. Носовая возвышенная башня также бездействовала - снаряд ударил в барбет и пробил броню. Взрыва, к счастью, не последовало, перегрузочные отделения и огнестойкие щиты, перекрывающие тракты подачи боеприпасов, сделали свое дело. Но башня вышла из строя - развернутая направо, с высоко задранными стволами орудий, она замерла неподвижно, превратившись в бесполезный балласт.

Стреляли и 138-миллиметровые казематные орудия, но от них было немного пользы на таком расстоянии. Скорее всего, они просто не добивали до цели, артиллеристы вели огонь просто потому, что не могли пассивно дожидаться своей судьбы. Заряжай и стреляй - действие, доведенное до автоматизма, и даже бессмысленное, оно, по крайней мере, позволяет отвлечься от мыслей о собственной беспомощности. Иль-Абри не препятствовал - не было надобности беречь боеприпасы.

Несколько пробоин зияло в борту "Така-Джалета", палуба посреди полубака была вскрыта, словно ударом огромного ножа. Но, как ни странно, корабль еще боролся за жизнь, и иль-Абри невольно вздохнул с уважением. Можно что угодно думать о северянах-агинаррийцах, но военные корабли они строить умеют. Иль-Абри был наслышан о том, что в знаменитом сражении у Тиварны кое-кто из адмиралов Империи и Восточной коалиции назвал их линкоры "непотопляемыми чудовищами". Говорили, что в тот день некоторые корабли получили столько попаданий, что хватило бы на целую эскадру, но оставались на плаву и продолжали бой до последнего снаряда. И слухи, как выяснилось, не преувеличивали: сегодня "Така-Джалет", старый линейный крейсер, демонстрировал впечатляющую живучесть.

"Мизрак-Сайши" следовал позади, в ответ на залпы ксаль-риумцев огрызаясь из уцелевших пушек. Он получил не меньше прямых попаданий, чем флагман - вторая труба рухнула, надстройка был жутко разворочена, из амбразур казематов правого борта вырывался дым, в котором мелькали рыжие языки пламени. Вдобавок ко всему, видимо, один из снарядов пробил борт ниже ватерлинии, поскольку корабль кренился и с трудом поспевал за "Така-Джалетом".

Бой развивался так, как и ожидал Савад иль-Абри - безнадежно. Попытка прорыва легкими силами к вражеским линейным кораблям провалилась, ксаль-риумцы перехватили ивирские отряды и, после ожесточенной перестрелки, заставили отступить. Тем временем "Така-Джалет" и "Мизрак-Сайши" продолжали обмениваться снарядами с "Мегарой", "Тарис" и "Мартелланом". Ксаль-риумцы стреляли быстро и метко, и попадания следовали одно за другим.

Подчиненные иль-Абри - Перваз Кунар, Амаяр Санаги и другие - уже оставили все иллюзии. Они поняли, к чему идет дело, но никто не выказывал колебаний. Все готовы были умереть. Если сегодня ивирский флот дал свой последний бой, то флот погибнет, но не запятнает себя постыдной капитуляцией, как поступил у Анлакара капудан-паша Раннук ай-Таллакар. Об этом было запрещено упоминать, но, несмотря ни на что, слухи ходили по Янгину с того дня, как пришла весть о поражении. Дядя султана сам приказал поднять белый флаг и сдал остатки своего флота - так говорили многие. Савад иль-Абри так не поступит.

Очередная четверка снарядов рухнула с небес. Два всплеска возле правого борта, один - за левым бортом, один - в считанных метрах перед форштевнем. И почти сразу пришел залп с другого имперского корабля. Снаряды прошли чуть выше цели, а один проделал огромную дыру в передней трубе. Неприятель хорошо пристрелялся.

- Четыре румба влево, - коротко бросил иль-Абри. Разворот должен хотя бы ненадолго сбить ксаль-риумцам прицел.

"Така-Джалет" начал разворот, позади следовал "Мизрак-Сайши". Второй линейный крейсер пытался держать строй и оставаться строго в кильватере флагмана, но из-за подводной пробоины, крена и дифферента на корму, не мог развернуться так же быстро. Видно было, как неуверенно он держится на курсе, и Савад иль-Абри заподозрил, что имперские снаряды, помимо прочего, повредили рулевое управление.

"Сайши" доворачивал, пытаясь угнаться за "Така-Джалетом", а затем... Все произошло мгновенно и внезапно. Пламя, окаймленной серо-желтым дымом, огромным фонтаном выплеснулось над третьей башней корабля, словно линейный крейсер внезапно превратился в вулкан. В первое мгновение оно казалось беззвучным, а затем пришел оглушительный гром. Волна, порожденная взрывом, заставили "Така-Джалет" раскачиваться, словно рыбацкую лодку, попавшую в шторм. "Мизрак-Сайши", лишившийся кормы, быстро исчезал под водой. Савад иль-Абри, словно завороженный, смотрел, как уходит вниз темно-красное брюхо корабля, узкий нос, заостренный фортшевень. Минула, всего минута - и "Мизрак-Сайши" исчез. Там, где он только что находился, по воде расползалось огромное пятно горящей нефти, плескались в волнах обломки, куски разбитых в щепки спасательных шлюпок, еще какой-то хлам. Выживших, если они были, дениз-паша их не увидел.

- Милость Всевластного... - тихо пробормотал Перваз Кунар.

Иль-Абри пришлось сделать несколько вдохов, чтобы восстановить контроль над собой.

- Ни слова, - резко оборвал он. - Мы знали, на что идем. Продолжаем бой.

- Да... да, господин дениз-паша, - лицо Кунара превратилось в маску из белого мрамора. Иль-Абри сомневался, что он сам выглядит лучше.

Битва еще продолжалась. На удалении ивирские крейеры и эсминцы пытались отстреливаться от атакующего противника. "Така-Джалет" продолжал огонь, но теперь его расстреливали сразу три вражеских линкора. Линейный крейсер, построенный агинаррийцами, был хорош и достойно выдерживал удары, но он не был неуязвим. И, как показал пример "Мизрак-Сайши", никакие модернизации и улучшения брони не могли помочь под таким жестоким обстрелом.

Вскоре замолчала четвертая башня, а затем и орудие в первой, громыхнув последний раз, прекратило огонь. Еще один снаряд угодил во вторую, и так бездействовавшую, проломил лобовую бронеплиту и превратил башню в выгоревшую изнутри стальную коробку. Из восьми орудий главного калибра продолжали сохранили боеспособность только два, в третьей башне. Сбило вторую трубу, взрыв разворотил каземат 138-миллиметровой пушки. Несколько уцелевших стволов с правого борта еще огрызались в ответ, но что толку в этом. Иль-Абри мог лишь бессильно наблюдать за тем, как ксаль-риумцы безнаказанно громят его корабль.

Еще два снаряда упали с небольшим недолетом, нырнули в воду у самого борта, и "Така-Джалет" содрогнулся. Неожиданно корабль накренился, неуклюже разворачиваясь вправо, и скорость упала.

- Проклятье! - выругался капитан Амаяр Санаги. - Винты... Мы теряем ход!

Один из снарядов, очевидно, прошел под водой и ударил в корму, разрушив гребные винты и заклинив руль. "Така-Джалет" лишился хода и управления, чем сразу воспользовались ксаль-риумцы. Теперь попадания стали непрерывными. Бой окончательно превратился в расправу.

- Господин дениз-паша... - Перваз Кунар смотрел на иль-Абри, а что мог тот сказать или сделать? Все было уже ясно.

- Довольно... - заставил себя произнести он. - Приказ... команде - покинуть корабль.

- Но, господин...

- Вы слышали приказ, - отрезал иль-Абри, и добавил более сдержанным тоном. - Мы сделали все, что могли. Теперь нам осталось только открыть кингстоны и пустить "Така-Джалет" на дно, пока ксаль-риумцы не сделали это за нас. По крайней мере, мы лишим их такого удовольствия. Капитан Кунар, приказываю вам заняться спасением команды.

- А вы, господин дениз-паша?

Иль-Абри не ответил.

"Императрица Мегара".

- Прекратить огонь, - сказал Дэвиан Каррел. - С них достаточно.

- Да, господин префект, - один из офицеров продублировал приказ. Последний залп - и орудия замолчали. Следом прекрастили стрелять и "Мартеллан" с "Тарсис". После длительной канонады тишина, воцарившаяся над морем, казалось, сама могла оглушить. Лишь в стороне еще слышались хлопки отдельных выстрелов - там, где сражались легкие силы.

Дэвиан рассматривал "Така-Джалет". Трудно было различить подробности с такого расстояния, но ясно, что корабль полностью утратил боеспособность. Он больше не стрелял и едва полз вперед. Сколько же раз в него попали? Десятка три, не меньше... Старый линейный крейсер продемонстрировал исключительную живучесть, оставшись на плаву с такими повреждениями, но теперь был совершенно беспомощен.

Фактически, бой завершился. Немногочисленные уцелевшие корабли под ивирскими флагами уходили на юг, обратно к Янгину.

- Приказ по флоту: отступающих не преследовать, - сказал Дэвиан. - Ими займется авиация, - самолеты с "Тамарии" уже на подлете. - Собрать флот.

- А что делать с "Така-Джалетом"? - уточнил Селио Вейкар.

- Если у них хватит разума спустить флаг, заберем выживших и добьем корабль. Если нет - тем хуже для них.

"Мегара", "Тарсис" и "Матреллан" изменили курс, направляясь к развороченному снарядами ивирскому флагману. Дэвиан покинул бронированную рубку и подлянся на верхний открытый ходовой мостик. Вскоре отряд приблизился к "Така-Джалету" достаточно, чтобы стало можно оценить состояние корабля. Зрелище было устрашающее: разбитые башни, проломленные борта, снесенные трубы, наполовину разрушенная надстройка. С пожаром, бушующем на юте, уже никто не пытался бороться, и языки пламени поднимались выше башен главного калибра. Горячий дым поднимался к небу.

Дэвиан перевел бинокуляр ниже и увидел людей, собравшихся на палубе. Ивирцы покидали корабль. После боя ни одной целой шлюпки на "Така-Джалете" не осталось, и матросы, надев спасательные жилеты, ползли вниз по свешенным с борта сетям и прыгали в воду. Ивирцы явно спешили. Несколько ксаль-риумских легких кораблей держались поблизости, направив на линейный крейсер строенные трубы торпедных аппаратов, но не стреляли. Прищурив глаза, Дэвиан наблюдал, как все сильнее кренится "Така-Джалет".

- Проклятье... - пробормотал Вейкар. - Да он сейчас опрокинется! Подводные пробоины, видимо.

- Или ивирцы сами открыли кингстоны, - отозвался Дэвиан. - Что уже неважно. Так или иначе, "Джалет" не спасти. Отправьте катера, пусть подбирают людей. Офицеров доставить на "Мегару". И соберите информацию о наших потерях.

Линейные корабли, крейсеры, эсминцы спустили на воду многочисленные моторные катера, которые направились к "Така-Джалету". Дэвиан Каррел молча наблюдал за тем, как ивирцев вытаскивают из воды, и вот уже первые лодки развернулись обратно к своим кораблям. И всего через несколько секунд изуродованный ивирский флагман внезапно грузно повалился на борт, подняв мощную волну, и опрокинулся кверху килем. Гладкое темное днище еще какое-то время оставалось над водой, словно спина неведомого морского чудовища, затем начало погружаться. "Така-Джалет" тонул медленно, неохотно, задрав корму с тремя винтами. Казалось, корабль отказывает смириться с собственной гибелью. Это зрелище производило гнетущее впечатление, даже субпрефект Вейкар и прочие офицеры, составившие префекту Западной эскадры общество на мостике, выглядели подавленными. Наконец, волны сомкнулись над погибшим кораблем.

- Вот и все, - проговорил Вейкар. - Больше нет ивирского флота. Последний его день... Последний бой, - в голосе субпрефекта не слышалось недавнего ликования. - Что вы думаете об этом, префект Каррел?

- Я думаю, что мы выполнили свой долг, - бесстрастно ответил Дэвиан.

Бой завершился, и ксаль-риумцы занялись спасением выживших. Команда "Мизрак-Сайши", очевидно, погибла полностью - спаслись разве что отдельные счастливчики. Но с "Така-Джалета", вероятно, удастся подобрать не меньше тысячи человек, да и с других уничтоженных ивирских кораблей будет много пленных. Их фотографии хорошо будут смотреться на первых полосах ксаль-риумских газет, со злой иронией подумал Дэвиан. Похоже, ему удалось оправдать ожидания Императора Велизара и Тамрина. Битва... Третья Битва в Ивирском Море, тут же придумал Дэвиан название для нее - должна хотя бы отчасти затмить "Черный день Императорского Флота".

Победа была полной - не менее убедительной, чем при Анлакаре. Уничтожены оба вражеских линейных корабля. Потоплены в бою три крейсера из четырех, а последний, тяжело поврежденный, спустил флаг. Погибли десять ивирских эсминцев. Всего несколько малых кораблей вырвались из ловушки, и за ними в погоню уже брошены бомбардировщики "Красотки Тар". О да, в Ксаль-Риуме будут довольны.

- Мы потеряли два эскадренных миноносца, - докладывал Селио Вейкар, временно исполнявший обязанности начальника штаба "Кехребарского сводного соединения", как нарекли в Палатиане флотилию, отданную под командование Дэвиана. - Оба погибли от торпед. Лидер "Венат" тоже получил торпеду и лишился хода, но корабль, скорее всего, удастся спасти. Еще торпедирован крейсер "Сильванис", повреждения серьезные, но не фатальные. Многие корабли имеют повреждения от вражеской артиллерии, в основном - незначительные. Точное число погибших еще неизвестно.

- Хорошо, - кивнул Дэвиан. - Что у нас?

- В "Мегару" попал всего один снаряд, - ответил Вейкар. - Ничего серьезного. Разбита одна из 120-миллиметровых пушек. Одно попадание было в "Тарсис" и пять - в "Мартеллана". Сегодня ивирцы стреляли точнее, чем люди капудан-паши.

- Да, - Дэвиан наблюдал, как к "Мегаре" приближается катер. - Кажется, доставили пленных. Поприветствуем их, субпрефект.

Когда Дэвиан и Вейкар вышли на палубу, катер уже неподвижно покачивался на волнах рядом с высоким бортом линейного крейсера. По сброшенной веревочной лестнице на корабль поднялись несколько человек - ксаль-риумцы в черной форме и ивирец в темно-красном мундире. Это был высокий смуглый мужчина лет сорока. На его угловатом лице застыло непроницаемое выражение. Двое вооруженных ксаль-риумцев стояли у него за спиной. Завидев Дэвиана, ивирец выпрямился и проговорил по-имперски:

- Принц Дэвиан Каррел.

Дэвиан остановился в нескольких шагах перед ивирцем.

- Ваше имя и звание?

- Перваз Кунар. Капитан, начальник штаба Второй линейной эскадры флота Блистательного султана Ажади Восьмого, - ивирец отсалютовал, и Дэвиан вернул салют.

Перваз Кунар потянулся к поясу и отцепил кортик в позолоченных ножнах. Двое охранников настороженно следили за ним, держа ладони на рукоятях пистолетов, но ивирец перехватил оружие за ножны и протянул в сторону Дэвиана, давая понять, что признает себя военнопленным. Дэвиан принял кортик и передал субпрефекту Вейкару.

- Что случилось с командующим эскадрой? - спросил он. - Во главе ваших сил был дениз-паша иль-Абри, если не ошибаюсь?

- Вы не ошибаетесь, Ваше Высочество, - голос Кунара был ровен, но во взгляде промелькнула сдерживаемая ярость и унижение. Ивирский капитан заложил руки за спину. - Дениз-паша... не счел возможным для себя покинуть "Така-Джалет" и сдаться в плен. Он предпочел погибнуть с кораблем.

Дэвиан ничего не сказал. На мгновение вспомнился Анлакар, и разговор с Илевером Танном. "Погибнуть с честью или жить со стыдом - вот выбор, до которого нельзя доводить войну. Но не всегда выбираем мы".

- Ваше Высочество... - сказал Перваз Кунар, но сразу поправился, - господин префект, - он сделал ударение на звании, не на титуле. - Дениз-паша иль-Абри отдал мне приказ. Я обязан признать наше поражение и сдать уцелевшие корабли, - капитан бросил мрачный взгляд в сторону моря. - Это уже не актуально. Вы победили... господин префект, - на этот раз он не смог полностью скрыть бессильную ненависть. - Сегодня удача была на вашей стороне. Что ж... я не могу отрицать очевидное. Как старший среди выживших офицеров флота, я прошу вас отнестись достойно к нашим людям, оказавшимся в вашей власти.

- Ксаль-Риумская Империя признает действующие правила ведения войны, - сухо ответил Дэвиан. - Вы и ваши люди можете рассчитывать на все, что предусмотрено Виктэрской Конвенцией.

Вообще-то, беспокойство ивирца не было лишено оснований. Диверсия в Сафири была явным нарушением упомянутой Конвенции, среди прочего определяющей и правила минной войны. Постановка мин в пределах акватории порта запрещалась. Некоторые ксаль-риумские офицеры призывали ответить неприятелю тем же - забыть о любых правилах и истреблять ивирцев без жалости; префекту Каррелу пришлось остудить кое-какие излишне горячие головы.

"За Сафири мы отомстили сегодня сполна, - подумал Дэвиан, изучающе глядя на мрачного капитана-ивирца. - И я не собираюсь вымещать злобу на беззащитных людях, - тем более что не ивирцы были главными виновниками. - Но когда-нибудь мы доберемся и до тех, кто организовал все это. Ажади - безмозглая марионетка, но однажды те, кто дергает султана за ниточки, поплатятся за все, что они успели совершить".

- Я сожалею о гибели дениз-паши иль-Абри, - произнес Дэвиан. - Ваш флот сражался отважно.

Перваз Кунар склонил голову.

- Савад иль-Абри был достойным человеком и погиб достойно. В иной жизни его ждет великая награда. Благословение Всевластного всегда пребудет с тем, кто пожертвовал собою во имя своего народа. Я же благодарю вас, префект Каррел, за проявленное благородство, и желаю, чтобы однажды вы получили ту же награду, что и господин дениз-паша.

Субпрефект Вейкар нахмурился и сделал шаг вперед - намек в словах ивирца был более чем прозрачен. Но, подчиняясь жесту Дэвиана, ксаль-риумский офицер снова отступил.

- Творец награждает каждого из нас сообразно заслугам и карает сообразно вине, капитан Кунар, - невозмутимо ответствовал Дэвиан Каррел, процитировав одного из теологов эпохи Второй Империи. - Вы правы: погибнуть в бою - достойная смерть для истинного воина. Я с удовольствием продолжил бы нашу беседу, но, к сожалению, у меня слишком много дел. Проводите нашего пленника в одну из свободных офицерских кают. Когда подберем всех ивирцев - добить поврежденные корабли торпедами, после чего возвращаемся к Кехребару.

ГЛАВА 17

Кинто. 17 Лета.

Автомобиль остановился у ворот особняка Мориты - двухэтажного здания, выдержанного в современном стиле и окруженного аккуратным садом. Благообразный привратник проводил Ниору Сетано до крыльца, где уже дожидался брат с семьей - супругой и двумя сыновьями.

- Ниора! - при ее приближении Морита, в своей излюбленной манере, церемонно поклонился и поцеловал ей руку. - Мы все счастливы видеть тебя.

- В последнее время я зачастила в столицу, - усмехнулась та, высвобождая ладонь из рук брата. - И все время по одной и той же причине. В Риогиру взяли за привычку устраивать сборища по любому поводу и вообразили, что я обязана присутствовать на каждом из них.

Жена Мориты, Кии, приветственно протянула руки навстречу ей; Ниора повторила ее жест. Кии была высокой, стройной, видной женщиной, но ее красивое лицо несколько портила форма губ: почему-то возникало ощущение, что женщина скрывает презрительную улыбку. Из-за этого тем, кто плохо знал ее, порой казалось, будто она смотрит на всех свысока, хотя в действительности Кии Сетано была приятной женщиной - общительной и жизнерадостной. Ниора терялась в догадках, почему Кии вышла замуж за Мориту, который был старше ее на десять лет и даже в детстве улыбался так редко, что хватило бы пальцев на руках, чтобы пересчитать эти моменты.

Затем Ниора с серьезным лицом поприветствовала сыновей брата - десятилетний Хайширо и шестилетний Митсу таращились на нее с одинаковым боязливым восхищением. Наконец, когда с церемонией встречи было покончено, Морита проводил ее в дом.

- Прошу, Ниора, проходи. Ты ведь только сегодня прибыла в Кинто, и, наверное, устала с дороги? Надеюсь, ты не откажешься провести эту ночь у нас?

- С удовольствием, - ответила она, - завтра рано утром я покину столицу, но пока я свободна.

- В таком случае, я распоряжусь насчет обеда, - сказала Кии. - Он будет подан через час.

- Это было бы прекрасно, - Ниора действительно проголодалась. Совещание у Сегуна затянулось дольше, чем обычно.

Она проводила взглядом Кии, уведшую сыновей, затем повернулась к брату.

- У нас есть, что обсудить, Морита.

- Я знаю, - подтвердил он. - Пройдем в мой кабинет. До обеда еще есть время.

Они вместе поднялись на второй этаж и прошли в рабочий кабинет Мориты. Впустив Ниору, тот прикрыл дверь и сообщил:

- Здесь мы можем говорить свободно. Никто не услышит.

Женщина уселась в кресло и с удовольствием вытянула затекшие ноги, подумав о том, что никакие звания, почести и награды, увы, не могут возместить всего, что уходит вместе с молодостью. Она действительно чувствовала себя изрядно вымотанной и физически, и морально - долгий перелет и затянувшееся совещание сказались на ней сильнее, чем Ниора ожидала от себя. Откинув голову на мягкую спинку кресла, она прикрыла глаза и медленно выдохнула.

- Ты выглядишь усталой, - заметил Морита.

- Я и чувствую себя так, - призналась она, и, поддавшись мгновенному искушению, откровенно добавила. - Кажется, я становлюсь старой, братец.

- О... - скептически протянул Морита, не спеша выражать соболезнования. - Думается мне, в тебе еще достаточно сил, чтобы взвалить меня на правое плечо, а Юкири - на левое, и нести от порта до самого Риогиру.

- Что это было, Морита? - осведомилась Ниора, придав лицу нарочито потрясенное выражение. - Неужели ирония?

Тот не обратил внимания на ее выпад и перешел к подчеркнуто-любезному светскому тону:

- Налить тебе что-нибудь, сестра? Мне недавно доставили легранский "Шентьё".

- Будь любезен. Только немного.

Морита подошел к серванту из драгоценного айнелинского "костяного дерева" и достал высокую тонкую бутылку и два бокала. Ниора благодарно кивнула, приняв один. Вино имело необычный синеватый оттенок - у Мориты в погребе ничего обычного не было, брат увлекался коллекционированием экзотических напитков. На вкус, впрочем, "Шентьё" оказалось превосходным - сладковатое, с легким ароматом незнакомых цветов.

- Что скажешь? - полюбопытствовал брат.

- Ты сам знаешь, что я мало разбираюсь в подобных вещах, - хмыкнула Ниора. - Но на мой неискушенный взгляд - великолепно.

- Спасибо, - кивнул Морита. - Вовсе не нужно быть экспертом, чтобы оценить вкус вина, Ниора. Эксперты - это те, кто с умным видом рассуждают о вещах, до которых остальным нет никакого дела, - брат все еще был настроен иронизировать. - Но, конечно, ты здесь не ради того, чтобы дегустировать новинки в моем винном погребе. Итак, о чем ты хотела поговорить со мной?

О чем говорили на совещании в Риогиру, Морита не стал даже спрашивать. Брат понимал, что отвечать на такие вопросы Ниора не вправе. Хотя, на сей раз она не выдала бы ему никаких военных тайн - разговоры шли вполне банальные. Главным образом, генералы и адмиралы кляли недавний шторм-итсутанг, спутавший агинаррийцам все планы на Тэй Дженге.

- Не то, чтобы у меня были конкретные воспросы, - сказала женщина. - Скорее, меня интересуют общие настроения в столице. Что думают твои соратники по Ассамблее о войне в Тэй Анге?

- Большинство воспринимают ее с одобрением, - пожал плечами Морита. - Этого и следовало ожидать. Присоединение Тэй Анга к Северному Братству сулит нам очевидные выгоды. Тем более что кампания, насколько я понимаю, разворачивается успешно, - он вопросительно посмотрел на сестру. - Или есть нечто, чего я не знаю?

- Никаких неприятностей, - отмахнулась та. - Кроме капризов погоды, разумеется. Что поделаешь, люди составляют планы, а у богов собственное мнение. На сегодняшнем совещании я хотела посоветовать включить в состав Штаба первосвященника из столичного храма Риото, но воздержалась. А зря. Приятно было бы посмотреть на физиономию адмирала Матоми, когда тот услышал бы подобное предложение.

- Не сомневаюсь, что тебя это позабавило бы, - заметил Морита, вернувшись к обычному серьезно-укоризненному тону. - Тебе всегда нравилось шокировать окружающих, сестра.

- И не меньше, чем тебе нравится коллекционировать вина, - охотно подтвердила Ниора. - Что до кампании на востоке, там нет причин для волнений. Этот проклятый итсутанг задержал нас на Тэй Дженге, но теперь боевые действия возобновятся. Нашим врагам шторм доставил ровно столько же неприятностей, сколько нам.

- Рад слышать. Касаемо твоего вопроса... я на него уже ответил. Ассамблея хочет, чтобы архипелаг целиком перешел под наш контроль.

"Еще бы им этого не хотеть, братец, - подумала Ниора. - Половина твоей драгоценной Ассамблеи кровно связана с воротилами из наших крупнейших концернов, а те давно спят и видят, как бы прибрать к рукам Анг со всеми его землями, рудниками и рыбными промыслами".

- На самом деле, я спрашивала не об этом, - уточнила она. - Что думают в Кинто о Тэй Анге, мне хорошо известно, но меня волнует, не захочет ли Агинарра, хм... большего?

- Большего? - нахмурился Морита. - Снова напасть на державы Восточной Коалиции, ты имеешь в виду?

- Именно. Ты же помнишь, как началась война двадцать пять лет назад. Тогда мы тоже заняли Тэй Анг. Если бы у нас достало здравого смысла этим и ограничиться, Северной Войны и Тиварны, возможно, удалось бы избежать.

- Я бы не взялся спорить об этом, - возразил брат. - Южане тогда хотели воевать не меньше нас. А свой вопрос ты лучше задала бы на совещании в Риогиру. Военные вопросы Сегун всегда решает единолично, не консультируясь с Ассамблеей, - в его голосе появился оттенок недовольства.

- Однако Ассамблея выделяет деньги на войну, так что Сегун вынужден считаться с вашим мнением не меньше, чем с мнением Верховного Штаба, - сухо парировала Ниора. - Брось, дорогой братец. Я не настолько одичала в Тсубэ, как ты, очевидно, думаешь. По крайней мере, я понимаю, кому принадлежит реальная власть в Агинарре.

Морита помолчал какое-то время. Ниора поставила пустой бокал на маленький круглый столик и ждала.

- Мы надеемся, что удастся избежать эскалации конфликта, - сказал, наконец, мужчина. - А вот оправдаются ли наши надежды... Ты говоришь, что Сегун не может с нами не считаться, Ниора? Но решение об оккупации Тэй Анга Норикава Кансен принял лично, не спрашивая, что мы думаем об этом. Так же, как тридцать лет назад поступил Узеки Матойчи.

- И вы его все равно поддержали.

- Разумеется, и ты сама понимаешь, почему. Тем не менее, распространить войну за пределы Тэй Анга - не в наших интересах. Мы бы с радостью удовлетворились Ангом, но я не уверен, что Коалиция и Империя смирятся с этим. И никакая война в Ивире не повлияет на их политику. По крайней мере, не повлияет существенно. Она может лишь отсрочить конфликт - на год, два или три, но потом они все равно попытаются вытеснить нас с захваченных островов. То, что ты думаешь о Северной Войне... нет, ты ошибаешься, сестра. Если бы даже мы не нападали на Коалицию, Коалиция напала бы на нас. Южане и восточники не хотят нашего усиления.

- Иначе говоря, - уточнила Ниора, - по-твоему, война будет?

- По-моему, существует высокая вероятность этого, - поправил ее Морита. - Существует, конечно, шанс договориться миром, пойдя на определенные уступки, но это будет только временная мера. Хорошо, я ответил на твой вопрос, ответь и ты на мой, Ниора. Ты не веришь, что мы можем победить?

- Соединенные силы Ксаль-Риума и Восточной Коалиции? - тайрё холодно улыбнулась. - Дорогой брат, их население, совместно - без малого триста миллионов, а у нас едва наберется восемьдесят. Нужно ли мне говорить больше?

- Не так все просто, Ниора, - ответил Морита и удрученно вздохнул. - Даже если удастся договориться относительно Тэй Анга, это даст нам лишь отсрочку, не более того. Не сейчас, так через десять или пятнадцать лет мы все равно будем воевать с Ксаль-Риумом. Разрешить наши противоречия мирным путем просто невозможно, и главная вина лежит на южанах.

Морита потянулся за бокалом Ниоры, но та отрицательно мотнула головой. Брат наполнил собственный бокал и продолжил:

- Я понимаю разницу между официальной пропагандой и действительностью, Ниора, но правда в том, что имперцы всегда стремились навязать свою волю всем соседям. Они привыкли к тому, что, владея континентом, могут держать в кулаке все островные державы, и не захотят от этого отказываться. Мы удовлетворились бы Тэй Ангом. Подчинив его себе, мы, фактически, выполним свою главную задачу по формированию Северного Братства. Мы создадим союз северных государств - под нашей властью, разумеется - достаточно сильный и богатый, чтобы защитить себя от агрессии извне и обеспечить всем необходимым без поставок с юга. Но в этом и заключается проблема. Империя не может воспринимать подобное иначе, нежели как покушение на ее извечную привилегию доминировать над миром. Так что... - он не договорил, с мрачной улыбкой развел руками.

- Звучит пессимистично, - прокомментировала Ниора. - Тебя послушать, наше положение безнадежно.

- Ты несколько преувеличиваешь, - возразил Морита. - Я бы сказал, наше положение... довольно шатко. Но не безнажедно. Агинарра сильна, но отнюдь не непобедима, и если мы позволим себе ошибиться, мы очень быстро потеряем все, чего добивались десятилетиями. Главное для нас - выбрать верный момент.

- Верный момент для чего?

- Для действий, Ниора. Для действий.

- Для нападения, ты хочешь сказать?

Морита сухо усмехнулся.

- Политик никогда так не скажет, сестра, это привилегия военных. Выбор момента играет решающую роль, тут важно не допустить ни поспешности, ни промедления. То и другое одинакого губительно.

- И какой же, по-твоему, момент будет идеален?

- Быть может, он уже наступил, - после недолгой паузы задумчиво ответил Морита. - Видишь ли, Ниора, Империя обречена. Говоря "Империя", я не имею в виду Ксаль-Риум, я имею в виду Империю как саму форму государственного устройства. Императоры, династии, знатные рода... все это ныне изжило себя, стало анахронизмом, не просто бесполезным, но вредным. Бездеятельность Палатиана во время анлакарского кризиса и недавний постыдный провал у Сафири - лишние тому доказательства. И даже если ксаль-риумцы одержат верх над Ивиром - так и будет, скорее всего - их победа ничего не изменит. Империя может казаться сильной, но это лишь видимость. Внутри она слаба, и становится слабее с каждым годом. Что толку в прочных стенах, если фундамент просел? Что даст могучий флот и многочисленная армия, если страна не готова воевать?

- По-твоему, Империя не сможет воевать с Сегунатом? Или не захочет?

- Я уже сказал, Ниора: по-моему, скоро Империи не станет вовсе. Она уступит место чему-то новому. Республике, Федерации - называй, как хочешь.

- Быть может, ты и прав, - Ниора равнодушно пожала плечами. - Но что это изменит для нас, Морита? Империя, Республика, Федерация - действительно, можно называть, как хочешь. Разницы никакой. Кто бы ни правил континентом - Император или очередная шайка эквалитистов1 - все, сказанное тобой, останется в силе.

- Разумеется, - согласился брат. - Вне зависимости от формы правления, континент всегда будет нашим главным врагом и соперником. Но я не возьмусь сказать, как произойдет, хм... метаморфоза. И какую форму она примет. Именно это обстоятельство, Ниора, и будет определять для нас искомый момент.

- Каким образом?

- Все зависит от того, как поведет себя Император. Я подозреваю, что Велизар III - последний в роду Каррелов, кто обладает не просто формальной властью, но реальным правом принимать решения. Его наследника от этого попытаются просто... - Морита помешкал, подбирая подходящее слова, - удержать. И тогда события могут развиваться двумя путями. Первый - новый Император попытается любой ценой сохранить существующий порядок вещей. Это приведет к дестабилизации положения на континенте, конфликтам, и, скорее всего, к гражданской войне и революции; в общем, повторится все, что произошло в Геаларе в 1876 году. При сегодняшней ксаль-риумской оппозиции этот путь представляется более вероятным. Как ты справедливо отметила, между современными ксаль-риумскими юстиниатами и геаларскими эквалитистами конца прошлого века разница невелика.

- Но тогда с нашей стороны разумнее выждать. Чем хуже будут обстоять дела на континенте, тем лучше для нас.

- Да, конечно. Но мы не можем сбрасывать со счетов и вторую возможность. Не исключено, что преемник Велизара III проявит благоразумие, да и у его противников найдутся лидеры более рассудительные, нежели нынешние. В таком случае реформирование Империи может пройти достаточно неспешно и безболезненно. Возможно, Император даже останется на троне, как номинальный правитель. В любом случае, на смену Империи придет нечто более... - Морита снова помедлил несколько секунд, - нечто более эффективное, я бы сказал. И наше положение осложнится.

Ниора кивнула.

- Понимаю. Значит, наша задача - оттягивать войну до тех пор, пока мы не будем уверены, в каком направлении будут развиваться события на континенте?

- Примерно так, сестра. Думаю, ждать осталось уже не очень долго, - Морита позволил себе намек на улыбку. - Если не ты будешь командовать нашим флотом к решающему моменту, но, может быть, Иджиме или Кейдзи.

- Н-да... - вздохнула Ниора.

- Я сказал что-то не то? - удивился Морита, увидев, как изменилось выражение ее лица.

- Нет, ты просто напомнил мне об одной неприятной обязанности, от которой мне не отвертеться. Придется навестить Юкири и объяснить, что я отправила ее дочь и сына на войну, и, все демоны Великой Бездны, я скорее предпочла бы лично ворваться в Палатиан с саблей наголо, чтобы свергнуть ксаль-риумского Императора.

- О, да. Понимаю тебя и сочувствую, сестра.

- Неужели? Сочувствуешь? - язвительно протянула женщина. - Так, может, составишь мне компанию?

- Помилуй, Ниора! - Морита умоляюще вытянул руки. - Я еще не сошел с ума!

Особняк Сетано в пригороде Кинто.

- Ниора, - Юкири вытянула руки вперед в традиционном жесте приветствия. Ниора повторила движение.

"Сегодня у меня просто-таки день семейных встреч, - подумала она. - Нечасто такое происходит!"

- Рада видеть тебя, Юкири.

- Жаль, что нам не удается встречаться чаще, - вздохнула та.

- Слишком много дел, особенно в последнее время, - ответила Ниора, и тут же пожалела о своих словах, заметив, как Юкири поджала губы. Сестра слишком хорошо поняла, что Ниора подразумевала под "делами".

- Госпожа адмирал, - приветствовал ее Нагоро, муж Юкири.

Его тон был безупречно любезен и не выражал эмоций, и Ниора ответила на приветствие так же - вежливо и прохладно. Ей не слишком нравился отчим Иджиме и Кейдзи. Рядом с ним Морита мог бы показаться образцом душевности и открытости. Нагоро Тоса был, к слову, коллегой братца, они долгое время работали вместе, пока Морита не ушел из дипкорпуса в большую политику. Так Нагоро стал другом семьи, завоевал доверие матери, и затем Сойи Сетано свела его с младшей дочерью - это было одним из условий, на которых она согласилась принять проштрафишуюся Юкири с малолетними двойняшками обратно в лоно семейства. Юкири, которая тогда была подкошена всем, что свалилось на нее, безропотно смирилась; наверное, в тот момент ей было просто все равно. Через год после разрыва с первым мужем она вышла замуж на Нагоро, которого мать считала "перспективным". В общем-то, она оказалась права - тот сделал отличную карьеру, и хотя Ниора не замечала между ним и сестрой особой любви, по крайней мере, Нагоро не бегал по потаскушкам, как прежний избранник Юкири. Как того звали? Ниора Сетано уже и не помнила...

- Рад видеть, что вы в добром здравии, Ниора, - вежливо проговорил Нагоро. - И приятно слышать новости о победах Сегуната и нашего флота.

Снова на лице Юкири промелькнуло недовольство. Ей одинаково не нравились две вещи: то, что Агинарра ввязалась в очередную войну и то, что ее дети в этом участвуют.

- Я бы не сказала, что флот одержал много побед, - Ниора улыбнулась, - поскольку на Тэй Анге у нас нет соперников, которых мы могли бы побеждать.

- Но не стоит рассуждать о таких вещах в гостиной, - вмешалась Юкири. - Ниора, ты не хочешь отобедать с нами?

- Благодарю, но я уже успела пообедать у Мориты.

- В таком случае... полагаю, ты не откажешься поговорить?

- Разумеется, - кивнула старшая сестра.

Обменявшись еще несколькими пустыми фразами с мужем Юкири, она вместе с той поднялась на второй этаж в личную комнату сестры. Хотя Юкири питала слабость к роскоши, здесь обстановка была довольно умеренно и по-домашнему уютной: цветы в вазонах, ивирский ковер на полу, несколько кресел, старинные акварели на стенах. Все это должно было настраивать на умиротворяющий лад, но на Ниору почему-то не действовало. Старшая в роду Сетано ощущала настороженность, словно ступала по тонкому льду. С Юкири и ее детьми всегда было очень непросто.

- Иногда я жалею, что пошла на поводу у матери, - неожиданно призналась Юкири. - Нагоро - неплохой человек, но порой бывает очень бесчувственным. И он не любит Иджиме и Кейдзи. Ему не нравится, что они являются наследниками первой очереди, а не Азуми и Хару. Мне кажется, его... устраивает, что они теперь далеко.

- Они уже довольно давно далеко от дома, Юкири, - заметила Ниора.

Она устроилась в одном из кресел, Юкири уселась напротив. Выражение на ее лице выдавало скованность и внутреннюю напряженность. Что-то похожее чувствовала и сама Ниора. Казалось, в комнате сейчас запахнет озоном и послышится треск электрических разрядов.

"Н-да... - мысленно прокомментировала Ниора Сетано. - Вот поэтому я и отправилась сначала к Морите. А может, стоило сделать наоборот? После разговора на личные темы рассуждения о войнах, интригах и вывертах высокой политики могли бы показаться приятной разрядкой".

- Ты ведь получила их письма, верно? - спросила она.

- Да. Уже с Тэй Дженга. Впрочем, они написали... немногое. Как будто там вовсе ничего не происходит.

- В последние дни так и было, - сказала Ниора. - Шторм парализовал весь остров. Но...

Она вздохнула. Юкири смотрела на нее все с тем же сумрачным выражением на лице. Ну, что же... Ниора Сетано решила последовать доктрине Объединенного Флота. Если не веришь, что от хитрых обходных маневров может быть прок, лучше и не пытайся, а сразу иди напролом.

- Ладно, к делу. Я понимаю, что беспокоит тебя, Юкири, и скажу все сразу. Не будем прятаться за обтекаемыми фразами, оставим это Морите и Нагоро. Да, Иджиме и Кейдзи отправились на Тэй Анг. Да, на Тэй Анге идут бои. Да, разумеется, они будут принимать в этих боях участие.

- Ты говоришь... предельно откровенно, - процедила Юкири. - На том спасибо, Ниора.

- Нет смысла пытаться замолчать очевидное, - ответила Ниора. - Мы с тобой говорили об этом не раз, Юкири. Правда в том, что ты уже не можешь ничего изменить. Кейдзи и Иджиме сами приняли решение идти на флот. Сами поступили в школу "Рисен" и сами вызвались добровольцами на Тэй Анг. Если ты не смогла отговорить их прежде, не сможешь и теперь. Ты можешь только примириться с их выбором.

- Ты можешь на них повлиять, - в голосе младшей сестры прорезались жесткие нотки. - Ты говоришь откровенно, Ниора? Прекрасно, я отвечу тем же. Ты - тайрё, командующая флотом, от тебя зависит, кто и где будет служить.

- Да, и что? - Ниора тоже не смогла в полной мере скрыть раздражение. - Ты ждешь, что я подпишу пару бумаг, и твои дети отправятся в какой-нибудь удаленный гарнизон, где никогда ничего не случается? Думаешь, они просто посидят пару лет в захолустье, поскучают да и уйдут со службы? Вернутся в Кинто? - Ниора покачала головой. - Прости, Юкири. Я не буду так делать.

- Но почему? Если это может спасти их от войны?

- А ты уверена, что их нужно спасать? - Ниора усилием воли загнала злость внутрь и продолжила подчеркнуто ровным тоном. - Я немало общалась с Кейдзи и Иджиме в Кинто. У меня не создалось впечатление, что они боятся. Это был их выбор, Юкири, - жестко повторила она. - Такова правда. Правда часто нам не нравится. Но от нее никуда не денешься. Твои старшие дети уже не в том возрасте, когда можно было запереть их в комнатах за непослушание.

- Тебе легко рассуждать так, Ниора. Иногда мне кажется, что у тебя вовсе нет чувств. Тебе нет дела ни до кого, даже до себя. Все, о чем ты способна думать - это твой флот и войны.

- Возможно, ты знаешь меня хуже, чем думаешь, - сухо ответила старшая сестра. - Как ни удивительно, чувства у меня все-таки есть, и именно поэтому я понимаю, что чувствуют Кейдзи и Иджиме. Когда-то мать не хотела отпускать на флот меня саму. Как ты теперь, она готова была на все, чтобы удержать меня в столице. Поверь, это было болезненнее, чем можно себе представить. В конце концов, я просто ушла, никого не спрашивая. Потому что иначе было нельзя. Я не хотела, чтобы кто-то выбирал за меня мое будущее.

Ниора перевела дух. Это были действительно болезненные воспоминания. Мать была жесткой женщиной, властной и не терпевшей, когда ее волю ставили под сомнение. После гибели мужа, морского офицера, она и мысли не допускала о том, чтобы отпустить на флот еще и старшую дочь. Но Ниора с детства мечтала о море. Когда она ушла, это вызвало... преизрядный скандал, мягко выражаясь. Однако со временем мать все же смирилась с выбором Ниоры. Юкири тоже придется смириться.

Юкири прикусила нижнюю губу и отвела взгляд. Ниора догадывалась, о чем она подумала. В отличие он старшей сестры, она-то подчинилась воле матери. Попыталась жить по-своему, потерпела неудачу и сдалась. Должно быть, Юкири до сих пор чувствует стыд из-за этого.

- Я говорила тебе об этом уже не единожды, - повторила Ниора. - Я не стану препятствовать Кейдзи и Иджиме. В конце концов, - добавила она, - не так все это страшно, как ты думаешь. Я могу сказать по себе, а я служу на флоте уже целых тридцать лет.

- В самом деле? - холодно переспросила Юкири. - Можешь?

- Ты про мой портрет? - Ниора коснулась шрама на лице. - Знаешь, а я никогда не переживала из-за этого. Эта злосчастная отметина не мешала мне жить. Спустя столько времени... оборачиваясь назад, я ни о чем не жалею. Если бы мне снова было восемнадцать, я повторила бы все, что делала тогда, в точности.

- Но ты, по крайней мере, жива, Ниора. Не всем так повезло.

- Однако многим. Юкири, я не буду отправлять Кейдзи и Иджиме в безопасность просто потому, что это позволит тебе чувствовать себя спокойнее, и это еще одна правда, с которой тебе придется просто смириться. Я не простила бы людей, которые поступили бы так со мной. И племянники тоже не простили бы меня, сделай я то, о чем ты просишь. Да и тебя тоже. Поэтому... прости, сестра - если хочешь вернуть их домой, сама найди слова, которые убедят их вернуться. Я не помощница тебе в этом деле.

- Нет таких слов, - Юкири опустила глаза. - Они меня просто не послушают. Особенно Иджиме.

- Знаешь, а Иджиме похожа на меня в те дивные годы, - произнесла Ниора. - Поэтому, наверное, мне не сложно догадаться, о чем она думает и что чувствует... - она вздохнула. - Да, ты права. Нет таких слов. Меня бы точно ничто не переубедило.

- Порой мне кажется, что она предпочла бы быть твоей дочерью, а не моей, - голос Юкири звучал сдавленно.

- Ты преувеличиваешь, - сухо сказала Ниора. - И очень сильно.

- А ты, Ниора? - Юкири смотрела ей прямо в глаза. - Ты не хотела бы, чтобы Иджиме была твоей дочерью?

- Если ты намекаешь на то, не хочу ли я встать между тобой и Иджиме - нет, - без задержки ответила старшая сестра. - Послушай, Юкири. У меня нет собственных детей, поэтому нет и права давать тебе советы. И все же, если хочешь, чтобы Кейдзи и Иджиме больше прислушивались к твоему мнению - быть может, тебе хотя бы не стоит демонстрировать так явно, что ты не желаешь прислушиваться к их собственному? Вот все, что я скажу тебе.

- Это проще сказать, чем сделать, Ниора.

- Я знаю, - Ниора вздохнула. - В жизни так часто бывает. И это еще одна правда, которая не изменится вне зависимости от того, как ее воспринимать.

Ксаль-Риум. 18 Лета.

- "Песнь Феникса"! - ломающимся голосом кричал парнишка лет тринадцати-четырнадцати. - Новая статья Джаэриса Авелана! Последние подробности о сражении в Ивирском Море! Наиболее точные сводки наших и вражеских потерь! Почти четыре тысячи ивирцев попало в плен!

Пьетаро Сфальцони раздраженно отмахнулся от назойливого сопляка, и тот наконец-то отстал, впрочем, быстро найдя себе другую жертву. Там ему больше повезло, усатый старикашка с тростью полез в карман за кошельком. Сфальцони отвернулся. Все эти "сенсационные подробности" за минувшие дни у него в печенках засели, да и не было ему дела до флотов и битв. Что бы ни творилось в Ивире, его жизнь от этого не изменится. И очень хорошо. В молодости Пьетаро Сфальцони повидал войну, и теперь был безмерно рад, что нынешняя обошла его далеко стороной.

Анадриэлец с удовольствием оглядел витрину и вывеску. Причудливой серебряной вязью на черном фоне было выведено "Маэстро Сфальцони, маг-оккультист", и ниже, меньшими буквами, о многочисленных талантах и достижениях упомянутого маэстро, постигавшего искусство высшей магии в древних храмах Неведомых Богов и раскрывшего тайны темных ритуалов Народа Моря. Стекла витрин были дымчатыми, что размывало очертания предметов за ними и создавало у людей снаружи впечатление, будто внутри все подернуто легким, загадочным туманом. В витринах красовались ритуальные кинжалы причудливых форм, амулеты, каменные жернова, изукрашенные полустершимися от времени символами, витые черные свечи и тому подобные, весьма полезные в чародейском ремесле предметы. Пьетаро Сфальцони кивнул сам себе.

Правда, ну что ему до войн? Воюют только дураки, а у него дела и так идут превосходно. Перебравшись из Магниции в Ксаль-Риум семь лет назад, Маэстро Сфальцони быстро прославился и сделался одним из наиболее популярных практикующих магов в имперской столице. Его магазин волшебства процветал, еще бы - Пьетаро обладал изрядным опытом в делах подобного рода. Десяти поколений предков-чародеев, как возвещала вывеска, правда, у него не было, зато его отец, Люсиано Сфальцони, был в девяностых годах прошлого века одним из наиболее прославленных мастеров-иллюзионистов в Анадриэйле. Под псевдонимом "Невероятный Мистеро" он блистал в Магниции, и если бы не его внезапная смерть от мортаны, сын пошел бы по стопам отца. Но после гибели отца Пьетаро оказался под опекой дяди Муницио, который и научил его тайнам оккультизма. Муницио Сфальцони тоже был весьма успешным магом, но Пьетаро давно его превзошел.

Когда ему наскучило слушать уличный шум, Пьетаро открыл дверь и зашел внутрь. Звукоизоляция была превосходная, внутри магазина магии царила тишина и мистический полумрак. Черные ароматические свечи горели голубоватыми язычками, их свет играл на ярко раскрашенных древних масках, развешенных на стенах. Имелся, разумеется, круглый стол для спиритических сеансов, разрисованный загадочными символами. У стены возвышался массивный каменный постамент, очень древний на вид. Для чего он нужен, Пьетаро понятия не имел, но на клиентов глыба производила сильное впечатление. Не иначе, они воображали, что по ночам "Маэстро Сфальцони" совершает здесь зловещие ритуалы Народа Моря и вырезает сердца из груди девственниц во славу Неведомых Богов.

За столом в углу сидела светлокожая стройная брюнетка в длинном черном платье с серебристыми блестками. Ее лицо покрывал темный макияж, а волосы были заплетены во множество тонких косичек, ниспадающих на плечи и украшенных бусинами. Она вежливо улыбнулась хозяину.

- Как дела, Изэнна? - осведомился тот.

- Сегодня очень тихо, господин Пьетаро, - ответила она. Разумеется, девицу на самом деле звали иначе, но здесь она была Изэнной.

- Ни одного посетителя. Все эта война... - девушка мотнула головой, отчего слегка зазвенели стеклянные бусины в ее косичках. - Она завладела всеобщим вниманием. Скорее бы уж все закончилось, и жизнь вернулась в нормальное русло.

- Да, конечно, - хмыкнул Пьетаро.

"Война... Вот что теперь называют этим словом! - подумал он с презрением. - Идиоты. Побывали бы они в Каннивене двадцать пять лет назад", - в то время он, двадцатилетний юнец, только начинал свою карьеру. Каприз судьбы забросил его на Штаагарен, один из каннивенских островов, всего за несколько децим до того, как Коалиция ввязалась в войну с Агинаррой. Вскоре Штаагарен был захвачен войсками северян. Вот ЭТО была война. Каннивенцы сражались жестоко, но агинаррийцам жестокости тоже было не занимать. Почти два года он провел на Штаагарене, пока агинаррийцы не оставили остров. Вспоминая о том, чего он тогда насмотрелся, Пьетаро Сфальцони до сих пор не мог сдержать дрожь. Иногда это возвращалось в ночных кошмарах, и тогда Пьетаро искренне жалел, что не владеет магией, способной даровать забвение.

От неприятных воспоминаний его отвлек мелодичный звон колокольчика над дверью. Изэнна мгновенно подобралась, сделала загадочное лицо и выпрямилась на стуле, неподвижная, как статуя. Пьетаро также принял исполненную достоинства позу, подобающую "Маэсто черной, белой и промежуточной магии", и развернулся к вошедшему.

Это был смуглый, носатый мужчина средного роста, в дорогом модном костюме и лакированных туфлях. В руке его была изящная трость с рукоятью из поделочной кости, круглое лицо украшала аккуратная тонкая бородка. Пьетаро Сфальцони мысленно усмехнулся. Принято думать, что основу клиентуры магов и мистиков составляют экзальтированные светские львицы, питающие пристрастие к датурао1, но на самом деле мужчин было больше, причем - мужчин весьма солидных. Удивительно многие рассчитывали на то, что чародейство поможет им в карьерном росте, защитит от козней соперников, или наоборот - позволит наложить порчу на оных. Сфальцони был самым известном магом в Ксаль-Риуме; его тайно посещали и политики, и дипломаты, и даже военные. Маэстро был вхож в сам Палатиан, где кое-кто тоже питал пристрастие к оккультизму и щедро оплачивал его услуги. Пьетаро частенько вспоминал слова, сказанные двенадцатилетнему молокососу дядюшкой Муницио. "Главное, что нужно в нашем ремесле, чтобы преуспеть, племянник - это хорошо подвешенный язык, - любил прихвастнуть старый проходимец. - Если хочешь угодить клиенту, ты должен рассказывать ему то, до чего он мог бы прекрасно додуматься и без тебя, но так, чтобы он не усмонился, что ты сообщаешь ему величайшие тайны Вселенной. Научись советовать людям смотреть на улице под ноги такими словами, чтобы они верили, будто им явлено высшее откровение - и ты прославишься". Покойник был весьма неглуп, и Пьетаро быстро убедился в его правоте. Действительно - ничего больше не потребовалось.

- Господин Сфальцони? - поинтересовался гость с безупречной вежливостью. В его речи опытный слух оккультиста сразу различил легкий анадриэльский акцент. Соотечественник? Пьетаро слегка насторожился.

- Это я, - кивнул он. - Чем Маэстро Сфальцони может быть вам полезен?

- Мне порекомендовал вас один знакомый. Я бы не хотел упоминать его имя. Он сказал, что вы сведущи в вопросах определенного рода. В силу обстоятельств мне требуется консультация у человека ваших талантов.

Обычно за этим следовала просьба либо избавить от сглаза и порчи, либо, напротив - таковые навести. Анадриэльский акцент, однако, заставил Пьетаро усомниться, что новому посетителю нужны услуги чародея.

- Я всегда готов помочь в любых вопросах, стоящих превыше понимания ограниченной современной науки, - тем не менее, важно ответствовал маэстро. - Не желаете ли пройти в приватный кабинет? Там мы можем поговорить спокойно.

- Охотно, - следом за магом посетитель покинул зал и поднялся на этаж выше.

Оказавшись в приватном кабинете для особо важных гостей, он полез в карман и достал визитку.

- Вот, господин Сфальцони. Я уверен, вы это узнаете.

Пьетаро внимательно изучил причудливо переплетенные вензеля.

- Я ждал вас раньше, - сказал он, отбросив загадочный тон, приличествующий мистику. - Но что случилось с Адриано?

- В последнее время он предпочитает не покидать посольство. Есть подозрения, что за ним следят ксаль-риумцы. Итак?

- Одну минуту, - Пьетаро Сфальцони подошел к стене и провел рукой по узору, ее украшавшему. Пальцы нащупали небольшой выступ. Нажатие - и одна из деревянных панелей чуть сдвинулась в сторону.

Пьетаро раскрыл тайник и достал аккуратный конверт из плотного желтоватого картона.

- Вот. Здесь все, что мне передали.

Посетитель убрал конверт во внутренний карман пиджака. Затем выложил на стол другой конверт, потолще. Сфальцони вскрыл - внутри обнаружилась пачка банкнот с черно-золотым тиснением. Не пересчитывая, оккультист убрал деньги в тайник.

- Давайте выждем немного, - сказал он. - Обычно клиенты проводят здесь больше времени, девушке в зале может показаться странным, если вы уйдете так быстро.

- Как скажете, - мужчина сложил руки на груди и погрузился в ожидание, не пытаясь поддерживать разговор.

Выждав достаточно долго, Сфальцони выпроводил гостя. Через какое-то время после того, как тот ушел, оккультист подошел к витрине и снял с подставки нож с волнистым лезвием из черного металла и позолоченной рукоятью из драгоценной кости. И водрузил на его место другой - с черной рукоятью и большим поддельным рубином в навершии.

1 Эквалитисты - приверженцы Партии Равенства, захватившей власть в Геаларе после Революции 1876 года.

2 Дарутао - легкий наркотик, весьма популярное возбуждающее средство.

ГЛАВА 18

Тэй Дженг. Аэродром "Сайши". 20 Лета.

Молодые пилоты торопливо рассаживались по местам. Иджиме Сетано устроилась слева от Кейдзи, Аюми уселась по ее левое плечо. Все, не отрываясь, смотрели на Миями Митсури. Над всеми ощущалась аура возбуждения пополам с напряженностью.

В небе сияло солнце. Наконец-то! Проклятый итсутанг отступил пять дней назад - ушел так же внезапно, как налетел. С утра ветер ревел, как бешеный, и черные тучи заволакивали небо непроницаемой завесой, но к полудню появились первые просветы, а к вечеру небо уже было безупречно-голубым, и воцарился мертвый штиль. Наутро, как ни в чем не бывало, взошло солнце, и могло показаться, что многодневный катаклизм обитателям Тэй Дженга просто привиделся во сне.

Время шло к полудню, и жарило немилосердно. На смену безумному шторму пришло полное безветрие, а с ним - убийственная духота. Над аэродромом повис жуткий влажный зной, от которого все тело сразу покрывалось мерзким липким потом, и даже сам воздух казался тяжелой, вязкой массой. Ночами было довольно холодно, и перед рассветом над землей стелился белесый туман, густой настолько, что вытяни руку - и не увидишь собственных пальцев. Но он быстро уходил, отступая под натиском солнечного света, несущего с собой, к сожалению, и удушающий зной. Хуже того, с восходом солнца пробуждались еще и кровососы - местные жители называли их "кейвишинг", что переводилось как "кровавое проклятье". Заслуженно - паразиты с полным презрением к собственной жизни нападали на все, в чем текла кровь, не делая разницы между животными и человеком, и могли бы довести до белого каления даже самого пророка Пласидия, апологета спокойствия и выдержки. После их укусов надолго оставались зудящие волдыри. Репелленты помогали слабо, и каждый день приходилось пить исключительно мерзкую на вкус микстуру, защищающую от болезней, которые разносили паразиты. Словом, с каждым днем Иджиме Сетано с все большей тоской вспоминала об "Аранами", и была не одинока. Все "птенчики" капитана Митсури успели возненавидеть Тэй Дженг за то короткое время, что провели на острове. И вообще - похоже, чем дальше от экваториальных широт ты живешь, тем лучше. Интересно, как живут имперцы, чей континент линия экватора рассекает почти пополам?

Который уже раз с тех пор, как она прилетела на Тэй Дженг, Иджиме вспомнила про тетушку Ниору и ее рассуждения о теории и практике. Чем дальше, тем больше девушка убеждалась в правоте командующей Объединенным Флотом. Проклятье на головы всех демонов, она летела сюда, чтобы проявить себя в бою, а что вместо этого получила? Шторм, удушливую жару и ненасытных кровососов. Ах, да, еще жуликоватых местных оборванцев-лоточников, мечтающих за пару монет всучить глупым агинаррийцам какую-нибудь дребедень. Аюми уже обзавелась оберегом из дешевенького черного камня, украшеного причудливыми иероглифами. Когда Миями Митсури, знающая местный язык, ознакомилась с надписью, расхохоталась во все горло, но озвучить перевод наотрез отказалась.

"Ох, ладно, - подумала Иджиме. - Надеюсь, все это было не напрасно. Сегодня-то мы, наконец, полетим сражаться. Ведь так?" - как и остальные, она выжидательно смотрела на капитана.

Та удостоверилась, что собрались все, и подошла к большой карте, подвешенной на грифельной доске. Взяв в руки указку, синсэн Митсури стала похожа на суровую учительницу. Иджиме, Кейдзи, Сине, Аюми и прочие играли обидную роль учеников, рассевшись на стульях в несколько рядов перед наставницей. Правда, вместо классной комнаты был всего лишь натянутый над головами парусиновый тент, хоть немного защищающий от солнца.

- Итак, мальчики и девочки, - обычным сварливым голосом начала Митсури, - я знаю, что вы думаете. Не затем вы все летели в такую даль, чтобы вкушать прелести здешней погоды и природы, верно? - она хмыкнула, и несколько человек ответили нерешительными смешками.

- По правде, я рада, что так все получилось, - заявила капитан. - Вам следует поскорее привыкнуть к таким вещам, потому что из них и будет на три четверти состоять ваша служба. Самое меньшее - на три четверти. Воздушные битвы, подвиги, награды - все это, конечно, замечательно. На страницах книг и на экране в кинематографе оно смотрится очень романтично, но в действительности гораздо чаще вам предстоит торчать на земле, наслаждаться жарой, штормами, дождями и кормить насекомых.

"Н-да... - отметила про себя Иджиме, - госпожа капитан второго ранга знает, как воодушевить подопечных", - конечно, девушка понимала, что Митсури говорит чистую правду. Собственный опыт Иджиме Сетано был невелик, но и этого хватило, чтобы поверить в услышанное, а Миями Митсури провела на островах Тэй Анга много времени. Все прелести, о которых рассказывала, она испытала на собственной шкуре. В кинофильмах вроде "Небесного охотника" ничего подобного, конечно, не увидишь...

- Ну, хорошо, - продолжала Митсури. - Можете порадоваться. Я принесла вам благую весть: завтра мы все-таки идем в бой.

Хоть тон женщины и оставался по-прежнему мрачным - она иначе никогда не разговаривала - у Иджиме создалось впечатление, что на самом деле госпожа капитан воодушевлена не меньше собственных подопечных. Может, за несколько лет службы на Тэй Луане она и успела привыкнуть ко всему, о чем поведала молодежи, но вряд ли научилась получать от этого удовольствие.

- Итак, к делу! - сказала она. - Когда итсутанг ушел, боевые действия возобновились. Но, пока дороги просохли достаточно, чтобы армии смогли передвигаться, противник успел организовать оборону на этом рубеже.

Указка скользнула по карте вдоль извилистой синей линии реки.

- Эта река называется Шан-Си-Гуа, - пояснила Митсури, - как видите, наши войска должны непременно форсировать ее, чтобы продолжить продвижение на юг. Река не очень широка, но берега высокие и крутые. Превосходный оборонительный рубеж, чем "свободники" и воспользовались.

Действительно, хорошая позиция для обороны, мысленно отметила Иджиме, изучая карту. Не нужно быть гением тактики и стратегии, чтобы это понять. Река тянулась с запада на восток, перерезав путь агинаррийцам и их союзникам. Обойти преграду не получится: восточнее расположен протяженный горный хребет Суатин с немногочисленными перевалами, крутыми и узкими, а западнее до самого побережья лежат сплошные заболоченные джунгли. Наступающие вынуждены атаковать в лоб и форсировать реку. У Шан-Си-Гуа сходилось несколько больших дорог, реку пересекало три моста. Но вряд ли они уцелели. Если сторонники Фронта Свободы не совсем глупы, отступая, они взорвали мосты за собой.

- Свободники заняли позиции на южном берегу реки, - подтвердила ее ожидания Митсури, - и, разумеется, разрушили все переправы. Нашим войскам придется наводить понтонные мосты, чему препятствует вражеская артиллерия. Вот здесь, - указка продвинулась чуть ниже, - за этими холмами - многочисленные гаубичные батареи на закрытых позициях, простреливающие реку. Пока с ними не покончено, переправа через Шан-Си-Гуа невозможна. Задача избавиться от вражеской артиллерии и возложена на наши доблестные военно-воздушные силы. Завтра бомбардировщики с аэродромов "Накари" и "Сейджинг" нанесут удар. Наша задача - прикрывать их. У Фронта Свободы здесь тоже имеются аэродромы, так что ожидается сильное противодействие. Иначе говоря, мальчики и девочки, - Миями Митсури обвела взглядом молодых людей в лейтенантской форме, застывших в ожидании, - подраться нам завтра придется. Можете быть уверены.

Это заявление снова вызвало несколько возбужденных возгласов. Митсури не препятствовала, спокойно дождалась, пока подчиненные не выплеснули эмоции. Определенно, на ее лице Иджиме заметила признаки скрываемого удовольствия. Ей хотелось в бой не меньше, чем молодняку.

- Продолжаем, - когда все умолкли, она снова уткнула кончик указки в карту. - Мы взлетаем завтра ровно в восемь. Сразу от аэродрома берем курс 240. Рандеву с бомбардировщиками здесь, над холмами Сай-Рун. Отметьте ориентиры: речка Тодио, железная дорога и селение Шамги.

Иджиме, как и прочие, сделала соответствующие отметки на собственной маленькой карте в планшете.

- Дальше все просто, - продолжала Митсури. - Встречаемся с "толстяками" и следуем вместе с ними к цели. Всем удерживать строй. Соблюдать радиомолчание. Выполнять без размышлений любой приказ командиров. Смотрите в оба и будьте готовы ко всему. Учтите, авиация Фронта Свободы не так слаба, как некоторые думают. Из Каннивена, Геалара и Ниаллена свободникам еще до начала конфликта поставляли самолеты, и кое-кто из здешних летчиков обучался в Коалиции. Нельзя их недооценивать. И главное, - напомнила она, - не забывайте о том, чему я вас учила. Ваша цель - не записать на свой счет сбитого врага, а сделать так, чтобы бомбардировщики выполнили свою задачу и вернулись без потерь. Неважно, сколько вражеских истребителей вы собьете с небес, важно - чтобы не стало этих гаубиц, и наши войска форсировали реку. Вы должны быть не воздушными дуэлянтами, а заботливыми няньками, - ее слова опять вызвали несколько тихих смешков. - Действуйте сообща, не теряйте бдительности, и все пройдет успешно. А сейчас - свободны. Завтра у всех вас наконец-то будет возможность доказать, что вы учились не напрасно.

Остров Кехребар. Сафири.

Черно-золотые полотнища имперских штандартов высоко взмыли в воздух, развеваясь на ветру, и оркестр грянул "Полет Феникса" - гимн Ксаль-Риума. Солдаты, матросы и офицеры, выстроившиеся вдоль набережной ровными шеренгами, одновременно вытянулись по стойке "Смирно!", салютуя государю императору. Несколько тысяч рук взметнулись вверх, навстречу жаркому солнцу.

Дэвиан, с обнаженной саблей в руке, стоял навытяжку перед шеренгой старших офицеров. На удалении, сдерживаемая цепью морских пехотинцев в парадной форме, но с боевым вооружением, волновалась толпа зевак. Охранников было много - помимо моряков и солдат, которые стояли в линиях оцепления, агенты секретной службы, переодетые в штатское, оставались в толпе, а кто-то занял наблюдательные посты на крышах. Возможность покушения на ксаль-риумского Императора на острове, недавно захваченном у ивирцев, была вполне реальной, тем более что в последнее время даже в имперской столице вошло в моду стрелять в членов правящей династии. Дэвиан даже удивился, узнав о том, что Император решил лично посетить Кехребар. Но победа в недавнем сражении, последовавшая вскоре после трагедии в Сафири, очевидно, побудила дядюшку, следуя примеру султана Ажади, в кои-то веки покинуть дворец и посетить действующую армию.

"Его Императорское Величество Велизар III лично прибыл на остров Кехребар для награждения отличившихся офицеров и нижних чинов нашего флота" - в газетах подобные фразы под соответствующими фотографиями будут смотреться эффектно. А фотографов и газетчиков собралось множество. Правители Ксаль-Риума делали все возможное, чтобы взрывы в порту Сафири как можно скорее изгладились из памяти добрых граждан Империи. Дэвиан отметил, что журналистов разместили так, чтобы они могли фотографировать набережную, Императора со свитой, офицеров, шеренги матросов в парадной форме - в общем, все, кроме акватории порта, где по-прежнему возвышались над водой обломки "Велизара Первого" и три поврежденных линейных корабля, окруженные баржами, понтонами и землечерпалками.

Под звуки гимна Император Велизар прошествовал вдоль ровных черных прямоугольников имперских воинов. С четырех сторон его окружали гвардейцы в черных плащах, кирасах и шлемах с золотыми плюмажами, держа "на караул" обнаженные сабли. Здесь же был Тамрин - он держался на один шаг позади отца, а за Императорм Велизаром и кронпринцем следовала свита из штабных офицеров. Вместе с прочими прибыл на Кехребар Дориаль Анно - могучего сложения, бородатый Магистр Моря был почти на голову выше Велизара Третьего. Его широкая грудь блистала золотом и бриллиантами орденов. Значит, Анно удалось все-таки сохранить за собой пост марин-супериора и начальника Генерального Морского Штаба. Досадно, но Магистр Анно - надо отдать ему должное - всегда умел держаться на плаву, а весть о победе в Ивирском Море вновь привела Императора в благостное расположение духа.

Был здесь и худощавый Нарис Талан, держался бок о бок с Дориалем Анно. Дэвиан смотрел на обоих, скрывая усмешку. Он бы не удивился, если бы один "невзначай" вдруг наступил друг другу на ногу. За двумя Магистрами Моря следовало несколько офицеров рангом ниже - Магистров Флота и префектов. Процессия производила сильное впечатление. Государь Император прибыл лично лицезреть остров, захваченный его победоносной армией у подлого врага. А что до погибших кораблей... к счастью, всегда можно отвернуться от порта и смотреть в другую сторону.

Наконец, Император Велизар остановился перед шеренгой офицеров. Его свита держалась чуть позади, четко соблюдая оговоренное протоколом расстояние. Дэвиан, как и все, разодетый в парадный мундир, сделал три шага вперед и отсалютовал саблей. Солнечный свет заблистал на клинке. Движение получилось красивым, хотя Дэвиан никогда особо не увлекался фехтованием. Они с двоюродным братом порой устраивали потешные поединки, и всякий раз Дэвиан безнадежно проигрывал.

Вместе с Дэвианом вперед выступил Магистр Западной армии Дариус Лютиэн - ровесник Дориаля Анно, да и внешне весьма похожий на того - рослый, широкоплечий, с ухоженной бородой. Как и префект Каррел, Магистр Лютиэн держал в руке парадную саблю.

Загрузка...