728

Данное издание не выявлено. Ср. из библиографических материалов Флоренского.

«К. Ф. Кейль. Руководство к библейской археологии. Переведено с немецкого студентами Киевской Духовной Академии под редакцией доцента библейской археологии Акима Олесницкого. Ч. 1. Богослужебные отношения израильтян. Киев, 1871, стр. 453—454, пр<имеч.) 3 к § 76.

«...Все праздники в законе обозначаются только двумя терминами: mo'adum и chagim. Первым словом обозначаются все вообще праздники (лев. 15, 2, 4; з/, 44; Чис. 28, 2; 29, 39), а словом chagim только три праздника: опресноков, седмиц и кущей... Слово mo'ed от j'ad—установлять, когда оно употребляется для обозначения времени, означает известное время, определенное законом для каких-нибудь целей органической жизни, когда говорится о времени, потребном для известных отправлений жизни людей и животных (напр<имер>, Иер. 8, 7), или для целей религиозных, когда говорится о времени, назначенном Иеговою для торжественного поклонения. Времена последнего рода называются поэтому mo'adej <1 нрзб.>, Лев. 23, 2,4; 37,44; сюда принадлежат: суббота, новомесяцы, пасха, день очищения и три больших годовых праздника, как времена, которые назначены Самим Богом для того, чтобы в них народ приносил ему жертвы, так что в книге «Числа» 28, 1 и 29, 39 сопоставляется наряду с этими временами даже время, назначенное для ежедневного, утреннего и вечернего, жертвоприношения. Имя chag от chagap—вертеться, танцевать, означает радостные праздники, веселые, торжественные дни, в которые Израиль, наслаждаясь земными дарами божественной благости, должен был веселиться и радоваться пред лицом Иеговы (Втор. 16, 11, 14)...»» — 329.

Загрузка...