Глава 17

— Бравируйте, Евграф Евграфович! Мало вас мордовали в застенках госбезопасности? Думаете, что после вашего доноса меня немедленно сошлют в урановые рудники? Скорее уж — вас, за клевету на видного партийного работника.

— Не пугайте, пуганный. И потом, если бы я боялся ваших угроз, то молчал бы в тряпочку, а не лез с признаниями и предупреждениями… Но я понять хочу: чем дети-то вам мешают?

— Какие — дети? — удивляется Соммер.

Философ, с иронией, сквозь которую звучит совсем иное, более глубокое и искреннее чувство, цитирует: «У подлецов голубые глаза, мягкие слабые руки, глянешь — и хочется выступить за, хочется взять на поруки…»

Соммер с уважением спрашивает:

— Вы сочинили?

— Нет, другой…

— Ну все равно… Только вы ошибаетесь, товарищ! Я вовсе не подлец. То, что вы тут про меня наплели — это ведь еще доказать надо. А что касается детей… Сами по себе дети не опасны, но за ними-то стоят взрослые!.. Не знаю, что там у них за глаза, а вот руки их мягкими и слабыми уж никак нельзя назвать… Вон они какой волчок сделали? А протез у официанта вы видели?.. Дьявольская штука!.. По вашему — это дети смастерили?.. Взрослых, которые за ними стоят, надо вычислить. Вот в чем задача!.. Кукловодов! Невидимых пока дирижеров этого «детского хора»!

— Каких взрослых?

— Не знаете?.. Ну так я вам расскажу. Очень хочется, чтобы такой человек, как вы, были на нашей стороне…

— На чей это — на вашей?

— На стороне неравнодушных людей, имеющих волю к борьбе и способных к ней… Фашисты, коммунисты — какая разница?.. Если мы сейчас не поднимемся, наступит такая диктатура, по сравнению с которой и гитлеризм и сталинизм и маоизм покажутся детским лепетом… Любой из этих вождей был всего лишь человеком, в чем-то ограниченным, но готовым не только карать, но и миловать… А эти не помилуют, потому что они — не люди.

— О ком это вы? — усмехается Философ. — О пришельцах, что ли?

— Называйте их, как хотите… Никто не знает, когда в Европе появились эти типы. После Великой войны по дорогам скиталось множество беженцев, лишившихся крова и собственности. Не удивительно, что мало кто обратил внимание на скитающихся тощих и неприкаянных оборванцев. Когда же разобрали руины, отстроили заново города, починили плотины электростанций, восстановили мосты и железные дороги, водворили сумасшедших в лечебницы, а преступников — в тюрьмы, выяснилось, что по проселкам и улицам по-прежнему скитаются неприкаянные люди, неизвестного племени, говорящие на никому не понятном языке. Нашлись милосердные люди с достатком, которые помогли властям собрать странных бродяг в небольшие частные пансионаты и санатории, приспособив их к общественно полезному труду. Выяснилось, что «пришельцы» виртуозно изготавливают из любого подручного материала удивительные игрушки и головоломки, благотворно влияющие на развитие детского ума.

Едва загадочные умельцы были распределены по богадельням, в Европе грянула новая война, охватившая пожаром едва ли не весь земной шар. О «пришельцах» и их загадочных игрушках забыли. Все, кроме нацистов, ненавидевших все человечество. Эти выродки рода человеческого считали «пришельцев» неполноценными, приравнивая их к умалишенным и цыганам. Частные приюты подвергались разгрому, а их обитатели — уничтожению. После сокрушительного поражения гитлеровских орд, в Европе вновь воцарился мир, и на таинственных изготовителей головоломок опять обратили внимание. Горячая война обернулась холодной. В противостоянии всё возрастающей мощи Советов все средства были хороши, и власти некоторых европейских стран, не подверженных коммунистической заразе, решили, что «пришельцы» могут стать неплохим подспорьем в борьбе за свободу предпринимательства и частной инициативы…

Раздается вежливый, но настойчивый стук в дверь номера. Соммер осекается и тревожно смотрит на Философа. Тот пожимает плечами:

— Я же вас предупреждал!

Дверь открывается, и в номер входят двое, одинаково безликие — в плащах и шляпах. Философ сразу понимает, кто это. Машинально поднимается. А вот Соммер остается в кресле. На Философа вошедшие не обращают внимания, а инструктору один из них говорит:

— Гражданин Соммер?

— Да, — покорно отвечает тот.

— Вы арестованы.

Инструктор медленно поднимается и хрипло произносит:

— Ордер?

Второй чекист сует ему бумагу. Соммер мучительно долго ее изучает, словно ищет в ней хоть какую-то зацепку, которая могла бы избавить его от предстоящего, но его берут под локотки и выводят прочь, оставив дверь открытой. Философ не сразу находит в себе силы подойти и закрыть ее. Ему тошно. И очень хочется напиться вдрызг. Он выходит из номера, чтобы спуститься в ресторан, но на лестничной площадке встречает Тельму. Вот ее-то ему сейчас меньше всего хочется видеть, но девушка и не спрашивает, тащит его обратно в номер. И как вчера, начинает раздевать. Через час они лежат в постели, уставшие и опустошенные.

— Ты же на работу ушла? — спрашивает любовницу Философ.

— Отпросилась. Не могла я сидеть в этой конторе, когда ты с этим…

— Не думал, что так противно будет…

— Странные вы русские, — бормочет Тельма. — Обезвредил врага и мучаешься совестью.

— На то она и совесть, чтобы болеть. Я лагеря прошел, Тельма, мне хорошо известно, что это такое.

— Он — палач!

— Да не из-за него я мучаюсь, из-за себя. Не думал, что когда-нибудь отдам кого-то в руки ЧК.

— А я — не мучаюсь. Мой отец был чекистом и своими глазами видел, что такие, как Соммер, вытворяли в концлагерях. У него бы рука не дрогнула — пристрелить.

— Пристрелить у меня бы тоже не дрогнула.

— Ладно, не терзайся.

— Не буду, если что-нибудь выпить достанешь. И закусить.

— Сейчас!

Девушка нагишом выскальзывает из постели, подходит к телефону, набирает номер:

— Дядя Римус? — говорит она в трубку. — Это Тельма. Пришли официанта, пусть принесет в триста пятый бутылочку коньяка, ну и поесть что-нибудь… Да. На двоих… Спасибо!..

— Вижу, что у тебя тут все схвачено.

— Схвачено? — переспрашивает девушка.

— Я говорю — связи хорошие.

— Тетя двадцать лет работает директором «Галактики». Когда папу убили, я неделями жила здесь. Правда, поначалу гостиница называлась «Эстония», а потом переименовали. В духе времени.

В дверь постучали. Философ поневоле вздрагивает.

— Сходи, возьми у официанта поднос. Да, и дай ему три рубля. На чай, — распоряжается девушка. — Только трусы надень.

Философ надевает трусы, вытаскивает из пиджака свой кошелек, достает из него трешку. Идет открывать дверь. Там действительно стоит официант с подносом. Вручает обитателю номера поднос, берет три рубля и удаляется. Потом Философ и его гостья сидят нагишом за столом, пьют и закусывают. Сначала — молча, но спиртное постепенно развязывает языки. Философ с удивлением замечает, что его собутыльница удивительным образом не пьянеет. Он — тоже, но голос совести в его душе становится все тише. Способствование аресту нациста уже кажется ему едва ли подвигом.

— Что это он тут плел, — бормочет Философ.

— Ты о ком?

— О Соммере…

— Опять ты о нем⁈

— Да не о нем! — отмахивается Философ. — Перед тем, как за ним пришли, Соммер начал говорит о том, что после Первой Мировой в Европе появились какие-то оборванцы, умеющие изготавливать необыкновенные игрушки. Как я понял — он имел в виду «злой волчок» и протез официанта. Тебе ничего об этом не известно?

Тельма отвечает не сразу. Она пристально смотрит на Философа, словно взвешивает — стоит ли ему говорить, наконец произносит:

— Ты не слишком пьян?

— Смотря для чего?

— Для того, чтобы поехать кой-куда.

— За руль не сяду. И тебе не позволю.

— Ничего. Найдем водителя. Одеваемся!

Они одеваются и выходят из номера. Спускаются в вестибюль. Тельма просит любовника подождать и заходит в ресторан. Через несколько минут она возвращается с хромым официантом. В руках девушка держит битком набитый пакет.

— Знакомьтесь! — говорит она. — Дядя Миша… Евграф.

Мужчины пожимают друг другу руку. Философ украдкой смотрит на ногу официанта, которую вчера видел оторванной. Михаил замечает его взгляд, говорит с усмешкой:

— Не старайтесь, не заметите разницы. В этом протезе нога как живая.

— Кто же его вам сделал?

— Да есть тут у нас один мастер… Если правильно понял Тельмочку, к нему и едем.

Они спускаются с крыльца к «Победе», которая стоит возле тротуара. Официант садится за руль, а Философ и девушка — на заднее сиденье. Несмотря на свое увечье, Михаил ведет машину уверенно. Они покидают город, но едут не к дому Ильвесов, а в другом направлении, все глубже забираясь в леса. Наконец, сворачивают с проселка на узкую — только-только встречным машинам разъехаться — бетонную дорогу, которая, в конце концов приводит к развалинам электростанции.

Шумит вода, протекая сквозь проломы в плотине. На крыше бывшего машинного зала растут молодые деревца. Качаются под ветром обрезанные провода на ржавых фермах высоковольтной линии. «Победа» останавливается у руин административного корпуса. Пассажиры выходят, а водитель остается за рулем. Тельма ведет Философа внутрь здания. Они входят в вестибюль, потом поднимаются по ступенькам на второй этаж. Идут вдоль коридора, мимо ряда дверных проемов.

Солнечный свет проникает сквозь выбитые окна и видно, что бывшие кабинеты разорены, на полу — обломки мебели и обрывки бумаги, но одна дверь цела. Тельма стучит. Философ слышит тихое ответное мычание, и входит следом за нею. Он видит полутемное помещение. Окно заколочено. Сквозь щели проникают лучи, в которых пляшут пылинки. В комнате топчан, печка-буржуйка и большой верстак. На нем стружка — древесная и металлическая — инструменты, небольшой токарный станок, за которым стоит высокий худой человек.

— Здравствуйте, Мастер! — говорит Тельма.

Худой кивает и рукой показывает в сторону топчана. Девушка дергает своего спутника за рукав и они садятся на топчан. Мастер, не обращая внимания на них, продолжает работу. Философ внимательно наблюдает за его руками. В комнате слишком мало света, чтобы разглядеть подробности, но ее молчаливому обитателю это не мешает. Станок тихо жужжит, из-под резцов его выходит что-то причудливое. Мастер работает, не поднимая глаз на своих незваных гостей. Проходит около получаса, прежде, чем станок останавливается.

Тельма встает с топчана. Философ, следуя за ней, тоже. Обитатель полутемной комнаты снимает с бабок изделие, берет наждачку, проходится по всей поверхности, потом оглаживает широкими мозолистыми ладонями, подходит к Философу и протягивает ему то, что вытачивал на станке. По виду — это металлический шар, чуть больше бильярдного, но не сплошной, а полый, о чем свидетельствуют извилистые прорези, которые покрывают его поверхность. Философ по наитию поднимает шар на уровень глаз.

Солнечный луч врывается в прорези, порождая странную игру радужных пятен на облезлом потолке комнаты. Одновременно начинает звучать музыка, не слишком приятная для слуха. Философ опускает руку с шаром, пятна исчезают, а музыка смолкает. На худом безусом и безбородом лице Мастера появляется слабая улыбка. Он кивает и садится на топчан. Девушка ставит на пол рядом с ним пакет, который она вынесла из гостиничного ресторана и выводит своего спутника из комнаты, плотно затворяя за собою дверь.

— Кто это? — спрашивает Философ на ходу, потому что Тельма явно спешит покинуть заброшенное здание.

— Один из тех, о ком говорил тебе этот фашист Соммер, — отвечает она. — Оборванец, делающий необыкновенные игрушки. Он сделал волчок твоей дочери и протез дяди Миши.

— Почему он живет здесь?

— А где же ему жить?

— Ну-у, не знаю… — пожимает плечами Философ. — Неужто не найдется такому умельцу работы в городе и жилья, хотя бы в коммуналке?

— У него нет документов и никакая милицейская проверка не сможет установить его личности. Кроме того — он немой, соответственно — не сможет ничего о себе рассказать. Тонкий человек, как называют его городские ребятишки, совершенно не приспособлен к жизни в социуме. Он почти не спит, мало ест, крайне непритязателен в быту, большую часть жизни создает свои игрушки, которые, на самом деле, не игрушки вовсе.

— Что же они такое?

— Никто не знает. Некоторые из них вполне функциональны. Ты мог убедиться в этом сам. Однако не факт, что мы используем их по прямому назначению. Ведь и обыкновенный молоток может быть и инструментом и оружием и даже — игрушкой. Что уж говорить о таких вещах?

Философ подбрасывает на ладони массивный шар, который на свету взрывается роем многоцветных пятен и диссонирующими мелодиями.

— Как понять, для чего эта штуковина нужна? — спрашивает он, пряча шар в карман плаща.

— Его истинное назначение может остаться неизвестным, а вот какие-то дополнительные функции могут со временем проявиться.

— Кто-нибудь пытался изучать эти игрушки, — интересуется Философ. — Я имею в виду — научными методами?

— Да. По крайней мере — в нашем университете, но об этом тебе лучше поговорить с Густавом. Он кандидат наук.

— Кто такой Густав?

— Мой бывший муж.

— Интересное предложение, — бурчит Философ.

— Если тебя смущает то, что ты со мною спишь, то забудь. Мы с Густавом давно уже просто друзья.

— Как скажешь.

Они выходят наружу и садятся в «Победу». Одноногий водитель заводит двигатель и трогается в обратный путь.

— Как вам понравился Мастер? — спрашивает Михаил. — На меня, помнится, он произвел неизгладимое впечатление. Тельма привезла меня к нему калекой, на паршивом протезе, а увезла практически полноценным человеком.

— Мне кажется, что я побывал в монашеской келье, только молитва этого человека — его работа.

— Хорошо сказано, — откликается официант.

— Дядя Миша, отвези нас в университет, а потом можешь вернуться на машине в «Галактику». Я ее после заберу.

— Понял тебя, девочка, сделаю!

Когда они добираются до города, официант подъезжает к старинному зданию университета, своей архитектурой копирующему древние университеты Европы. Пассажиры выбираются из салона и идут к главному входу, декорированному под церковный портал, который символизирует семь небес, простирающихся над земным диском. На ступенях толпятся студенты. Увидев красавицу блондинку, парни одобрительно показывают Философу большие пальцы, а девушки демонстративно поджимают губы.

Из просторного вестибюля Философ и Тельма попадают в длинный коридор с двумя рядами средневекового вида массивных дверей, снабженных современными стеклянными табличками. Спутники останавливаются напротив той, где написано «ФИЗИКО-ХИМИЧЕСКАЯ ЛАБОРАТОРИЯ». Девушка решительно тянет дверь на себя и, переступив высокий порог, они с Философом оказываются в просторном помещении, под сводчатым потолком которого сияют лампы дневного света.

Вдоль лаборатории расставлены, обитые жестью длинные столы, загроможденные химической посудой. Между ними ходят молодые люди в белых халатах, которые рассматривают пробирки с разноцветными жидкостями. Другие склоняются над микроскопами или взвешивают на лабораторных весах порошки. Щелкает огромная холодильная установка. Гудят вытяжные короба. Тельма ведет своего спутника в дальний конец помещения, к двери, на которой синеет табличка с белыми буквами «ЗАВЕДУЮЩИЙ ЛАБОРАТОРИЕЙ ЭННО Г. А.». Тельма решительно отворяет и эту дверь.

— Густав, привет! — говорит она. — Надеюсь ты не очень занят? Потому что я привела к тебе гостя.

Завлаб, невысокий русоволосый крепыш, как и его сотрудники, облаченный в белый халат, поднимается из-за письменного стола и протягивает Философу руку.

— Энно! — представляется он. — Можно просто — Густав.

— Третьяковский! — откликается посетитель. — Можно просто — Граф.

— Как⁈ — изумляется ученый. — Вы тот самый Третьяковский⁈

Загрузка...