Глава 25

Философ невольно смотрит в том же направлении. И не верит своим глазам. К ним действительно идет человек-оса. Инсектоморф во всей красе — стучит нижними конечностями по паркету ресторанного пола, колышутся крылья, прикрывающие приподнятое брюшко, наподобие плаща, поблескивает фасетками по сторонам. Он обходит танцующих, даже задевает их краешками крыльев, скрипит извинения. И никто ни из посетителей ресторана, ни метрдотель, ни бармен, ни официанты не обращают на него внимания.

— Здравствуйте! — здоровается он, быстро-быстро чиркая средней парой лапок по насечкам. — Тельма еще не вернулась?

— А что, разве она должна прийти? — удивляется Философ. — Я не видел ее со вчерашней ночи.

— Да, сейчас, наверное, придет, — говорит врач.

— Я должен представиться, товарищи! — бормочет, вновь раскисший Корабельников. — Прошу любить и жаловать… Роман Григорьевич Корабельников, поэт-баснописец, член союза писателей ЭССР…

— Мы уже знакомы, — отвечает ему Голубев.

— Ах да!.. Ты же здешний эскулап. Лечишь насекомых на дому… Только ведь это вранье, Эрнест… Какое там лечение? Они здоровее всех нас… Впрочем, простите, я вынужден временно отлучиться…

Баснописец встает, раскачиваясь словно корабль в бурю, устремляется к выходу, который ему далеко не сразу удается найти. Врач, художник и философ сочувственно наблюдают, как ветеран блуждает между столиками, путаясь в собственных ногах. Наконец, к нему подскакивает Михаил — одноногий официант, обнимает как родного и бережно спроваживает в вестибюль.

— Жаль нашего героя, — ворчит врач. — А ведь какой был бравый офицер! Я помню, когда он приехал в наш город после Победы. Мы, мальчишки, за ним косяком ходили.

— Был офицером, — поддакивает Философ, — а стал законченным алкоголиком…Присядьте, подождите, — спохватывается он и широким жестом указывает на освободившейся стул Корабельникова.

Человек-оса садится, с непостижимой ловкостью располагая на стуле свое гибкое насекомье тулово. Художник, который, похоже, тоже не видит в новом соседе по столику ничего необычного тут же наливает ему коньяку. «Тонкий» вполне человеческим, небрежным жестом берет рюмку, покачивает ее, будто взвешивая, и снова ставит на стол. Остальные с удовольствием выпивают. Философ устает удивляться. Ну не замечают остальные, что рядом с ними запросто восседает исполинская оса, ну и черт с ними!

Тем более, что в обеденном зале вскоре появляется Тельма. Она вызывающе одета и нарочито вульгарно накрашена. По залу прокатывается шепоток — недовольный женский и сдержанно-одобрительный мужской. Посетители гадают, к какому столику направляется эта отчаянная красотка? Один из официантов, верно угадав траекторию ее движения, берет свободный стул и приставляет к столу, за которым сидят трое мужчин и один инсектоморф. Однако присесть ей не удается.

— Надеюсь, вы не забыли? — спрашивает ее «тонкий».

— Да-да, сейчас принесу… — говорит она и лицо ее принимает торжественное выражение, застыв, словно лик на старинной иконе. — Граф, дай мне ключ от номера, я сейчас вернусь.

Философ вытаскивает ключ и протягивает его девушке. Тельма быстрыми шагами направляется обратно к выходу. Ни врач, ни художник не придают этой сценке ни малейшего значения. Они о чем-то беседуют вполголоса, не забывая наливать и чокаться. У Философа то ли от усталости, то ли от выпивки, а скорее всего — от того и другого сразу возникает ощущение, что ресторан затянут паутиной, в которой люди запутались как мухи и только бессмысленно жужжат крылышками. И только они, с инсектоморфом остаются свободными.

«Ну вот, сидит, пялится, фасеточными глазищами… — думает Философ с отвращением, пополам с изумлением. — И пахнет от него разрыхленной землею и одновременно — чем-то сладким… Нектаром, что ли… Мог ли я подумать, что когда-нибудь буду сидеть с человеком-осой, да еще в ресторане за одним столиком? А может в этом и заключена истинная суть „Процесса“? Сделать нас ближе, терпимее друг к другу… Да нет, чушь… Зачем это разумным насекомым?.. Все что им нужно, это получить решающий перевес в эволюционной гонке… Для этого они станут подделываться под кого угодно, хоть — под черта лысого…»

— Позвольте узнать, как ваше здоровье? — спрашивает он.

Инсектоморф молча смотрит на него, словно размышляя, стоит ли отвечать. Наконец, его лапки стремительно начинают скрести по брюшку:

— Пока удовлетворительно… — слышится Философу его собственный голос. — Кстати, вы хотели задать мне какие-то вопросы. Сейчас — самое время.

Чтобы сосредоточиться, Философ крутит головой, надеясь таким образом развеять спиртовые пары под черепом. Получается плохо, поэтому он спрашивает наугад:

— Вы и в самом деле собираетесь очистить Землю от человеческой расы?

— Это было бы актом бессмысленной жесткости, — следует ответ.

— Ну а как вы собираетесь делить с нам общее жизненное пространство?

— А как мы его делим и с вами и с другими живыми существами уже миллионы лет?

— Так долго?

— Наши членистоногие предки вышли на сушу раньше ваших хордовых предков. Соответственно и стартовали мы раньше. Во влажных лесах карбона мы получили возможность достичь прежде невиданных размеров. В засушливых пустошах пермского периода научились выживать и мимикрировать. Триас, юра и мел дали нам урок смирения, ведь конкурировать с рептилиями, которые завоевали сушу, воду и воздух по силе, ловкости и размерам мы не могли. Пришлось совершенствовать интеллект. Одни из нас предпочли коллективный разум, как муравьи и пчелы. Другие решили, что узкая специализация и малый размер — самая успешная эволюционная стратегия. И только небольшая клада инсектоморфов пошла по самому трудному пути — копить знания и применять их не столько для выживания, сколько — для самосовершенствования. Когда из всего разнообразия млекопитающих кайнозоя выделилась небольшая группа чрезвычайно смышленых приматов, мы поняли, что отныне не одни на планете, но путь к взаимопониманию оказался очень трудным и не окончен до сих пор.

— Все это красиво, да только как-то не вяжется с существованием Жнецов. Один из них сегодня прямо на моих глазах унес человека.

— У вас тоже есть военные и милиция.

— Военные — для войны, а милиция для того, чтобы пресекать правонарушения, а не карать. Для этого существуют закон и суд.

— Спасибо, я изучал структуры человеческого общества, — поскреб по хитину человек-оса. — Скажите, вы можете подойти к представителю власти и потребовать от него отпустить, например, взятого с поличным карманника?

— Нет, но я вправе требовать от правоохранительных органов объективного расследования, а от суда — справедливого наказания.

— Вы полагаете, что у нас иначе?

— Мы, люди, вне вашей юрисдикции.

— А мы — вне вашей. Однако на нас вы ставите капканы, а потом стреляете по машине на которой везут одного из нас.

— Это делают не лучшие представители нашего вида.

— Кстати, Жнец схватил человека, который хотел вас убить.

— Это верно, но я слышал, как он кричит от боли.

— Тот, кто покушался на вас, жив. Можете не беспокоиться. Вы правы, мы не имеем права решать, кто из людей прав, а кто — виноват. Да и собственно Жнецы существуют вовсе не для того, чтобы вершить суд и расправу.

— А для чего же?

— Вы действительно хотите это знать? Учтите, истина может повергнуть вас в моральный шок.

— Да! — с пьяной самоуверенностью произносит Философ. — Хочу.

— Жнецы существуют для того, чтобы уничтожать негодные всходы.

— Какие еще всходы?

— Вы должны понять, что наше сообщество устроено совершенно иначе, нежели ваше. Для вас жизнь человека ценна сама по себе. И те, кто полагает иначе, считаются у вас извергами рода человеческого и подлежат уничтожению.

— Верно. Я и сам немало отправил таких извергов к праотцами. Вот этими самыми руками.

— Это потому, что вы, млекопитающие чрезвычайно привязаны к своему потомству и к тому же чисто физические недостатки для вас не являются препятствием к развитию интеллекта и способностей, которыми так славится ваша раса, вы сохраняете даже умственно неполноценных особей. Мы себе не можем позволить такой роскоши, как сохранять уродливое, слабое, не способное к развитию своего интеллекта потомство. Вот в чем заключается функция Жнецов — они истребляют тех, кто явил на последней стадии ароморфоза свою неполноценность, а следовательно могут передать дефектные гены в следующие поколения, чего следует избегать, иначе мы выродимся и вымрем.

Возвращается Тельма. Она протягивает человеку-осе сверток. Тот принимает его верхними конечностями и встает.

— Я должен уйти, — сообщает он. — Спасибо за увлекательную беседу.

И удаляется, забрав с собой незримую паутину, которая окутывала зал. Голоса людей и музыка становятся громче, а движения — уверенней. Даже соседи Философа по столику зашевелились, словно им скомандовали — отомри!

— Почему никто не замечает, что это не человек? — бормочет Философ.

— А почему ты не заметил тогда, на заброшенной электростанции, что Мастер вовсе не человек? — отвечает девушка. — Да и в санатории ты тоже не всегда видел перед собой гигантское насекомое. Верно?

— Ну так тому виной недостаточность освещения. А здесь — полно света!

— Дело не в свете, а в убежденности. Люди видят то, что хотят видеть.

— Это точно! — подхватывает художник, которого до этого момента совершенно не интересовало о чем идет разговор. — Как ни лезь из кожи вон, как ни старайся передать людям свое видение мира, они все равно будут видеть в твоих картинах только то, что хотят видеть. А большинство и вовсе ничего не видит.

К столу подходит официант — отец Игоря. Философ лезет за бумажником, полагая, что пришла пора расплатиться, но оказывается, что у Михаила совсем иная цель.

— Извините, товарищи, — говорит он. — Евграф Евграфович, можно вас на минутку?

— Да, конечно!

Философ поднимается. Отходит с официантом в сторонку.

— Слушай, — говорит ему Михаил, переходя на «ты», как принято у старых фронтовиков. — Ребята пропали!

— Как это — пропали?

— Да понимаешь, ты же сюда моего сынишку привел?

— Да, привел.

— Ну и вот. Он мне сначала говорит: «Папа, маме позвони, скажи, что я у тебя останусь и вместе с тобой домой пойду». Ну, я разве против. Позвонил жене. Она на дежурстве, медсестрой в больнице. А потом смотрю, Илга, дочка твоя приходит. Ну сидят они в вестибюле, шушукаются. И тут этот ковыляет, который на жука похож… Пока он с вами за столиком сидел, детишки наши так на диванчике и шушукались, я краем глаза поглядывал. А как этот вышел они и пропали. Я спрашиваю у Валдиса, швейцара нашего, не видал ли он детишек. Говорит, с этим вышли… Я на улицу — туда сюда — не видать. Тревожно мне что-то…

— Так, — говорит Философ. — Ты пока рассчитай наш стол, а я поговорю с друзьями.

— Сделаю!

Философ возвращается за стол.

— Друзья, Михаил говорит, что дети пропали. Его сын Игорь и моя Илга. Исчезли вместе с этим «тонким».

— Каким — «тонким»? — удивляется Головкин, который единственный из всей компании не догадывался, что за тип сидел за их столом.

— Куда он мог их забрать? — игнорирует его вопрос Философ.

— Понятия не имею, — пожимает плечами Голубев.

— Тельма, а — ты? — спрашивает Философ у девушки. — Ну, чего молчишь⁈

— Я знаю, где они, — говорит она, вставая. — Поехали!

Подходит официант, кладет на стол бумажку со счетом. Мужчины, едва взглянув на нее, суют ему деньги.

— Мы едем, Михаил! — говорит официанту Философ. — Ты с нами?

— Да, — говорит тот. — Я же их, гадов, рвать буду.

— Только, пожалуйста, без эксцессов! — требовательно произносит Тельма. — Иначе я вас никуда не повезу!

— Не боись, девонька! — откликается Михаил. — Отдадут детишек в целости и сохранности, я и слова не скажу.

— Всем одеваться. Жду в машине! — командует девушка. — И чтобы никакого оружия!

Через десять минут они уже сидят в «Победе» и автомобильчик мчится на всех парах. Они покидают город, но движутся ни в сторону дома Тельмы и ни в сторону санатория. Этот третий путь мало подходит для движения на легковушке. Здесь мог бы пригодиться трактор, а еще лучше танк. Менее опытный и ловкий водитель уже бы влетел в глубокую лужу, по самое днище и забуксовал, но девушка умудряется объезжать все опасные места, почти не теряя скорости.

Внезапно Тельма гасит фары. Мужчины в салоне недоуменно переглядываются, но в наступившей тьме впереди вдруг проступает призрачное зарево. Сбросив скорость и по-прежнему не зажигая фар, автомобиль ползет на загадочный свет и кажется, что мерцание впереди лишь обманчивый мираж и приблизиться к нему невозможно вовсе. И вдруг словно кто-то сдергивает пелену, и оказывается, что источник свечения совсем рядом. Тельма останавливает свою «Победу», пассажиры выбираются наружу и начинают тревожно озираться.

Сеется мелкий дождик. Темнота подступившей ночи становится почти непроницаемой, но в сиянии, которое округлым облаком стоит над неглубокой котловиной все же можно различить высокую бетонную стену, с загнутыми ржавыми железными столбами с оборванной проволокой и расколотыми фарфоровыми изоляторами. Стена уходит вправо и влево, теряясь в поле ночного тумана. Она выглядит совершенно неприступной. И главное — непонятно, что это за место и как оно связано с исчезнувшими детьми?

— Что это за место? — вслух спрашивает Философ.

— Бывший военный объект, — отвечает Тельма.

— А дети здесь причем? — рычит Михаил Болотников.

— Слушайте, друзья! — решительно произносит девушка. — Я привезла вас в святая святых! Если бы не дети, вы бы вообще не узнали об этом месте. И выбросьте из головы, что их похитили или что-то в этом роде. Скорее всего — они сами просили Пастыря их принести сюда.

— Ничего не понимаю, — бурчит официант. — Какого еще — пастыря? Попа? Как это — принести? Они же большие!

— Перестаньте болтать! — перебивает его Тельма. — Никаких резких движений и вообще ничего не делать без моей команды. Кто не сможет совладать с нервишками, пусть остается у машины.

— Молчу девонька! Командуй!

Они бредут вдоль стены, покуда не обнаруживают в ней пролом. Первым пробирается внутрь сама Тельма. За нею, неловко опираясь на протез, пролезает Болотников-старший. За ним, согнувшись в три погибели, здоровяк Головкин. Потом — Голубев. Философ, оглядевшись, протискивается последним. На территории бывшего военного объекта стоит кромешный туман, который и не думает расступаться перед людьми. Единственный ориентир — свечение, которое остается впереди и вверху. И еще ровное гудение, похожее на гул пчелиного роя.

Девушка пробирается вдоль внутренней стороны ограды, мужчины за ней. Они словно зажаты между двумя стенами — бетонной и клубящейся. Никто не задает Тельме вопросов, но у Философа складывается впечатление, что она и сама не уверенна в себе. Сквозь шорох тумана и гул, доносящийся сверху, пробиваются иные звуки, словно кто-то пробирается по болоту, по колено в вязкой жиже, с чавканьем выдирая из нее одну ногу, за другой. Услышав это, все пятеро лазутчиков замирают. Михаил не выдерживает и гаркает по солдатской привычке:

— Стой кто идет!

Чавканье замирает, потом раздается робкий голос:

— Кто здесь? Помогите!

— Выходите на свет! — распоряжается девушка. — Я зажгу фонарик и помашу им…

Раздался стук в дверь. Третьяковский умолк и недовольно крикнул:

— Ну, кто там!

Створка приотворилось. В номер заглянула Стеша.

— Извини, милый, но уже второй час ночи. Я лягу у себя, ладно… Мне завтра рано вставать…

— Давно бы уже легла, — пробурчал Граф. — Кто тебя заставляет полуночничать?

Дверь захлопнулась.

— Обиделась, — вздохнул философ. — И тебя я задержал…

— Ничего, — говорю я. — Мне завтра только к одиннадцати часам, в «Литейщик», на тренировку.

— Ну тогда наберись терпения и дослушай…

Конец девятого тома! Читайте заключительный десятый том прямо сейчас по ссылке: https://author.today/work/387520

Загрузка...