Очнувшийся на следующее утро в доме наставника Гарри неожиданно для себя обнаружил на тумбочке рядом газету. Фотографии в ней двигались, как и в той, которую днём ранее читал при нём Хагрид. "Точно, Хагрид…", — пронеслось в голове мальчика.
— Не стоит твоего безпокойства, мой юный ученик. Прибывший за тобой, кхм… работник Хогвартса в него же благополучно и отбыл.
— У Оливандера, палочка, я…
— Я всё уже уладил, о чём ты можешь в подробностях прочитать. Как видишь, тут даже и фото твоё имеется. И поверь мне, я обязательно выясню его источник, — сообщил ему стоящий в дверном проёме Тацуя, пока подслеповато, щурящийся, Гарри нащупывал собственные очки.
— Ооо…. — вырвалось из груди мальчика, едва лишь он увидел размещённую на второй странице магическую фотографию. На первой красовался его портрет, сразу же после того, как он покинул лавочку того самого продавца, ради будущего которого сделал для него несколько фото. А вот на второй… На второй был запечатлён момент, предшествующий взрыву. Фото было жутким. На нём с пугающей постоянностью мастер Олливандер протягивал ему изделие, он его брал. Вспышка света, немой на фото крик боли, и всё по новой. И хотя под конец фото было явно намеренно заретушированным, оно более чем красноречиво показывало то, что без последствий для здоровья мальчика всё это не обошлось.
Упоминалась и весьма своевременная отправка его тушки в Мунго и даже благодарность тому неизвестному, как выразилась редакция, магу, который ей и озаботился. Репортёр же весьма красочно описывала то, в каком ступоре пребывали знаменитый мастер палочек и непонятно почему сопровождавший юного героя магической Британии хогвартский лесничий Хагрид. Фото не прилагалась и в статье было прямым текстом указано, что эти кадры не могут быть опубликованы в связи с зашкаливающим на них уровнем жёсткости. Но и слов было более чем достаточно.
"Они стояли, онемели и ничего не делали, тогда как наш спаситель в буквальном смысле истекал кровью, и если бы не неизвестный нам посетитель, вероятно также нуждавшийся в товаре мастера Олливандера, то скорее всего была бы беда. На наше с вами, дорогие читатели, счастье всё обошлось. Гарри Поттер был доставлен в больницу им. Св. Мунго, и старший целитель Сметвик подтвердил, что на момент выхода данной статьи с мальчиком, который выжил, всё уже более чем в порядке. Ему была оказана своевременная и квалифицированная, помощь и сейчас он уже дома…"
Дочитывать далее Гарри не стал и, отложив газету, виновато потупился:
— Я всё испортил…
— И вовсе даже и нет, скорее, это моя вина. Ведь я тебя не предупредил. Видишь ли ты из другого мiра, и ты здесь сильно отличаешься. Я бы даже сказал, что фундаментально.
— Но…
— Ведь в тот момент, когда другой ты, — проигнорировав факт того, что его перебили продолжил Тацуя, — приобретал свою палочку, немёртвое было всё ещё в нём. И с ним, в отличии от тебя, никто не занимался. Ты же уже сейчас пересёк рубеж первой ступени. И это всецело моя вина.
Я не подумал, забыл и вот он итог. К тому же другой ты, хоть изначально и использовал палочку с пером феникса, аккурат после шестнадцати к ней не прикасался. Я просто об этом банально не подумал. А ведь у другого тебя в фамильярах числился ни много ни мало как снежный феникс. И я даже знаю, где именно и как именно он был найден. История там, прямо скажу, интересная. Возможно, позже, если тебе это будет интересно, я тебе её расскажу. И чем чёрт не шутит быть, может быть, и в этом мiре всё будет в точности также?
— Снежный феникс, мастер сказал, что в палочке было перо феникса. Та, что из клёна руку мне обожгла, а из падуба…
— Ага, вообще взорвалась. Я видел. В общем подумаем. А пока же не мог бы ты уделить внимание тому, что стоит у тебя на столе? Видится мне, что в свете произошедшего его актуальность сильно так подросла.
На тумбочке у кровати и вправду, помимо очков и газеты, находилась ещё и совершенно невзрачная на первый взгляд коробочка. Небольшая, выполненная из переработанной бумаги, буквально десять на десять сантиметров, а в ней небольшая открытка с лаконичным "С днём рождения". Под которой под простеньким, ни разу не вычурным бантиком, оказался CAD (Casting Assistant Device) — Устройство поддержки заклинаний.). Настоящий всамделишный. Браслетного типа, идеальный, белый с серебром, а ещё с гравировкой: " Silver Knight — V "4B" made in FLT. Design by Taurus Silver". Глаза ребёнка медленно, но неотвратимо обратились в блюдца. И лишь спустя что-то около минуты:
— Эттттто и в правду мне? — неверяще пропищал даже коснуться боящийся такого безсомненного сокровища Гарри.
—Тебе, тебе, с днём рождения тебя, ученик. И кстати, родственники твои пока ещё так и не приехали, и думается мне, что вследствие сегодняшней публикации было бы совсем недурно, если бы ты оказался уже дома. Мало ли кому и что может в голову прийти. До магического мiра мы добрались. План минимум выполнен и раскрываться мне, по крайней мере, пока что…
— Простите, Сенсей, я оплошал... в банке, гоблины… они... Я так и не понял как, но они всё узнали. Назвали меня милордом, а ещё сказали, что мол клятвы древние чтят, о чём мол, собственно, и сообщают. Я дару своему доверился и как почувствовал сказал. Вроде бы даже поддержкой их какой-никакой заручился. Они мне вот ключ от сейфа моего вернули и как вы и сказали денег там… Буквально горы и когда я, как вы и советовали, дал понять, что мол знаю это мол не всё... В общем, мы с ними друг друга, как мне кажется, поняли. А ещё они вас упомянули. Сказали наставнику своему передать, про клятвы, то есть.
— Интересно. И нет, ты вовсе не оплошал. Способов определить потенциал волшебника много. И, судя по всему, у них он также в наличии. Как следствие, ребятки, судя по всему, струхнули. Там в принципе и тебя бы вполне хватило, а вот если я по какой-либо причине обиду затаю…
— То есть…?
— То есть прямо сейчас вообще не переживай. Одевайся, и через десять минут отправлю тебя домой. Позавтракаешь лапшой, не помрёт твоя тётя и от пары чашек воды не обеднеет. И о деньгах в сейфе им не говори.
— Что я, дурной что-ли…? — обиженно насупившись, произнёс надувший щеки ребёнок.
— Нет, конечно, и тем не менее, — улыбнулся ему шагнувший сразу после этого за порог Тацуя.
Дома Гарри оказался, как и планировалось, через десять минут, точнее, через одиннадцать. Пока ботинки снял, пока чайник поставил, в животе урчало. А затем на улице раздался странный, ничем не спровоцированный хлопок. Ещё минута и в дверь постучали, на то, чтобы решиться ушло около полуминуты. Это ведь точно не дядя с тётей. Они бы ключами воспользовались.
— Кто там? — решился наконец вставший так, чтобы не быть на линии огня ребёнок, ну а что, а мало ли.
— Мистер Поттер?
— Дда, мэм..?
— Прекрасно, моё имя Минерва МакГонагалл, и я представитель школы чародейства и волшебства Хогвартса. Не могли бы вы открыть дверь? Мне необходимо убедиться в том, что вы и в самом деле в порядке, а также, наконец, озаботиться тем, чтобы вы всё же были готовы к началу вашего нового учебного года.
Несколько секунд за дверью была тишина, но вот замок входной двери щёлкнул и в щель на цепочке выглянул обладатель немного растрёпанной темноволосой шевелюры и одного зелёного глаза. Второй не было видно.
— Вы та самая заместитель директора школы чародейства и волшебства Хогвартс, Минерва МакГонагалл? — вопросил с интересом рассматривающий сквозь дверную щель "неожиданную гостью" мальчик.
— Да, мистер Поттер, это я, и быть может быть вы…
— Хорошо, мэм, проходите, только снимите обувь, пожалуйста. Не хочу получить необоснованного нагоняя от тёти. Хотя после того, что сделал ваш хранитель ключей… — с тяжёлым вздохом произнёс мальчик.
— И что же именно сделал Хагрид, мистер Поттер? — поинтересовалась и в самом деле разувшаяся заместитель директора.
— Он их очень сильно испугал, Дурслей в смысле. Погнул дядино ружьё, и отрастил Дадли поросячий хвостик. А по дороге в Лондон признался, что мол вообще в свинью его превратить на деле пытался. А он ведь всего-то торт, им для меня принесённый, попробовал. Я очень испугался…
— Простите, я не ослышалась? Вы уверены, что всё было именно так?
— Вполне, мэм, у него был странный розовый зонтик, и он в начале при помощи него зажёг огонь в камине, а затем направил его на Дадли и у того появился поросячий хвост.
— Очень интересно, а что-либо ещё он в это время делал?
— Нет, мэм, хотя нет, ещё он в лодку им тыкал, и она плыла сама. Он читал, а она вёслами перебирала и в Косой аллее, точнее перед ней. Он в стену его кончиком тыкал и стена, она…
— Ясно, я с этим обязательно разберусь, и если вы всё-таки не против, то не могли бы мы…
— Сходить на Косую алею? — выпалил не сумевший сдержаться ребёнок.
— Совершенно верно.
— Хорошо, мэм, в смысле я готов мэм. Только поесть бы. Я же со вчерашнего обеда ничего не ел.
— Прискорбно, это слышать и, разумеется, вы конечно же можете поесть.
Следствием этого её заявления стало то, что они задержались, а сама Минерва МакГонагалл узнала, что такое есть, за зверь такой, сублимированная лапша рамен. Гарри и ей тоже предложил и ей даже понравилась, да и правила хорошего тона не позволяли отказаться.
Как следствие, дом покинули приблизительно в двенадцать. А спустя час приехали усталые и злющие Дурсли. Сам же Гарри в сокрушении сетовал профессору на то, что он мол за совуна своего переживает, Пепла, и за вещи. Они же всё кроме палочки купили.
Как оказалось, переживал он совершенно зря, и едва лишь только переступил порог столь недружелюбной к нему лавки, предусмотрительно прячась за спину вошедшей первой МакГонагалл, как выяснилось, что мистер Олливандер его тоже ищет, и вещи все его, разумеется, в порядке и птицу его мастер голодной также не оставил.
— Добрый день, Гаррик, не мог бы ты…
— О, Мистер Поттер, как я рад, простите меня ради Мерлина, простите, позор, такой позор. Я и представить не мог. И все ваши вещи, не переживайте, всё здесь. Под прилавком и я пойму, я правда пойму.
— Скажите, мастер, а палочки с фениксами они только огненные бывают, а то я в книжке читал… — на голубом глазу выдал решивший, что была не была Гарри. Мастер так и подвис, но затем, кивнув чему-то своему, выдал:
— Нет, не только, но снежные очень и очень редки и встретить такого и уж тем более ещё и перо, добровольно отданное, получить... Хотя… эх чего уж там. Кандел не так давно хвастался. Идите к нему. Расскажите о том, что же на в самом деле произошло и я…
— А что, собственно, произошло Гаррик, газету я, разумеется, утреннюю читала и тем не менее…
— Несовместимость произошла, и нет, нет у меня его палочки, точно нет. Универсальность моя на этот раз обернулась бедой. У меня практически нет того, что я мог бы этому юному магу предложить. Практически все сочетания. Я и падуб-то ему дал… нет, не стоило, не стоило. Мне в самом деле очень, очень жаль. Вот, мистер Поттер, примите это в знак компенсации, и мастер протянул ему добротно запакованные наручные ножны. Лучшая модель, антиразоружающие чары, подгонка по размеру…
— Это же слишком дорого, Гаррик…
— Не дороже его жизни, жизни, которую я своей узостью мышления подверг опасности. Прошу, примите.
— Благодарю Вас, Сэр, — ответил ему принявший подарок Гарри. — Я буду их беречь. И постарайтесь не так сильно расстраиваться. О, и да, мiръ вскоре уже не будет таким. Грядёт эра чего-то большего. Устройства для поддержки заклинаний изменятся, и вы либо успеете, либо нет. — Глаза мальчика за стёклами очков едва заметно мигнули и смотревший прямо на него Олливандер кивнул.
— Устройства, говорите… а это ведь идея. Благодарю Вас, юный Милорд, вы мне весьма помогли.
Давно привыкшая к чудаковатости их мастера палочек, не раз и не два бывавшая в этом магазине МакГонагалл даже внимания на всё это не обратила.
Помогла подопечному с вещами, после чего, как и командировал их Олливандер, направилась в лавочку мастера Кандела. В ней она, признаться, до этого не бывала и тем более была удивлена тем, как и что там оказалось на деле. Ожидающая куда как менее презентабельный, чем у Оливандера магазин, за дверью она с удивлением обнаружила, что у Кандела не так уж и плохо.
Прекрасно переплетённые в своём сочетании светлые и тёмные тона дерева. Массивный прилавок и выложенный прямо на полу рунный круг. Он находился точно по центру и пусть она и не была специалистом, но направленность всего этого вполне себе определила. И, судя по всему, оказавшийся в нём как будто бы подвергался сканированию, целью которого, скорее всего, было получение наибольшей совместимости. По крайней мере, это было бы логичным. "И почему же Гаррик ничего подобного не использует?" — как оказалось вслух пробормотала она, а может быть просто мысли её были настолько на поверхности… В любом случае, встретивший их продавец в удивлении кивнул. Обычно к нему детей, поступающих в Хогвартс, не водили.
— У Гарика иная специфика, он палочки в основном для детей делает. Нередко пожизненно, не спорю, но вот все, кто нуждается в, так сказать, индивидуальности, идут уже именно ко мне, и я, если честно удивлён. Маглорождённый и ко мне. А силёнок-то круг рунический запустить у тебя наберётся? — обратился, судя по всему, сдешний мастер к Гарри.
— Если вы объясните, что именно мне надо делать и дадите слово, что ваше изделие не причинит мне физического вреда, то думаю, что да, — в тон ему ответил немного обиженный таким снисходительным со стороны совершенно не знающего его мага отношением Гарри.
— Даже так? Это уже интересно, но да сейчас увидим, что ты у нас за гусь такой лапчатый. Вставай в круг и постарайся направить свою магию на входной контур…
И не успел мастер закончить с тем, как он был уверен, что придётся на пальцах всё пояснять, как вставший в круг Гарри зажёг оный и если в начале тот светился ярко-зелёным, то буквально через секунду потемнел и налился глубокой, темной, будто бы глубоководной синевой. Смотрящий на происходящее мастер в неверии замер, но затем сориентировался и, считав получаемые от круга показатели, весьма задумчиво покивал. — Давненько у меня подобного клиента не было, да что там не было, а ведь и не было. Точно не было, но да тем интереснее будет работа. Исключительно под заказ, в наличии и близко подходящего нет. Но за месяц постараюсь управиться, пятьдесят, нет даже шестьдесят галеонов. Не ожидал не ожидал.
— Шестьдесят галеонов, да вы рехнулись, — вскипела услышавшая, как безбожно грабят маленького сироту МакГонагалл.
— Как будет угодно, профессор, я лишь сказал чистую правду, я вам не Олливандер и поделку настолько сильному магу в руки попросту не предложу.
— Мне необходимо об этом подумать, — попытался смягчить ситуацию прекрасно в отличии от профессора понимающий в чём именно дело Гарри.
Увы, но та уже закусила удила и как итог они вернулись к Оливандеру. Где ему и слова сказать не дали и профессор заявила, что мол мало того, что ничего этот Кандел предложить не может, так ещё и цены…
— Так ручная же работа, уникальные материалы…
— Да хоть ножная, Гаррик, крылатая, али ещё какая, найди ему палочку! — вскричала МакГонагалл и, не оставив иного выбора, устроилась на стуле. Олливандер же постоял, немного пожевал губу, а затем присел рядом с мальчиком и на ухо ему зашептал:
— Скажите, мистер Поттер, смогли бы вы сотворить волшебство без проводника? И тише, Мерлина ради, пожалуйста тише, — прошептал ему в самое ухо явно оказавшийся в безвыходном положении мастер.
— Да, думаю да, в смысле я правой колдую, — уже во весь голос произнёс понявший, что именно скорее всего придумал для него мастер, Гарри. Несколько минут они оставались одни, а затем вернувшийся из глубины вероятнее всего мастерской, мастер с улыбкой произнёс.
— Вот, мистер Поттер, эта, по сути, единственная, других возможных у меня нет. Попробуйте, прошу вас, попробуйте. — И подмигнул внимательно смотрящему на него ребёнку.
Помедлив несколько секунд, Гарри протянул руку и чуть не двумя пальцами, не после вчерашнего, взялся за рукоять и вообще ничегошеньки не почувствовал. Приятная, чуть тепловатая на ощупь древесина, светло кремового цвета с прожилками, и полное отсутствие чего-либо ещё.
— Каштан с прожилками из морёного дуба, очень упрямая, ну же, взмахните ей, не бойтесь. — И Гарри взмахнул, а параллельно призвал простейшую последовательность Люмоса через CAD. Как итог от палочки, благо зону применения мальчик немного рассеял и установил где-то над ней, разошлись вполне заметные концентрические волны света.
Наблюдающая за этим МакГонагалл исполненно достоинства кивнула. Мол, можешь ведь, если хочешь. Тогда как сам мастер лишь украдкой вздохнул, радуясь тому, что заговорил зубы и в итоге про сердцевину у палочки все успешно позабыли.
А именно её то в палочке и не было. Вообще не было, ведь он принёс наскоро запаянную им в мастерской минутой ранее заготовку. Попросту решил, что ещё одного подбора либо он, либо мистер Поттер могут и не пережить. А потому вручил ребёнку пустышку. И был до безумия рад тому, что мальчик его правильно понял.
— Благодарю Вас, сэр. Думаю, она мне подходит, — произнёс также прекрасно всё понимающий Гарри. И прямо на месте нацепив на левую руку ножны, воткнул в них олевандеровскую поделку. Выглядело это вполне себе эффектно и, как следствие, в скорости они покинули магазин.
Деньги мастер брать наотрез отказался и "закупился" Гарри, можно сказать, что безплатно. И так как остальное по списку было уже приобретено, то решившая, что со своей задачей она закончила профессор аппарировала мальчика обратно к его собственному дому и, крутанувшись на месте, исчезла.