Рассказ Урсулы возбудил в Мередит любопытство. Ей очень хотелось поскорее познакомиться с Дэном Вуллардом, но она приказала себе сохранять спокойствие. Впрочем, невозможно было не признать: даже если бы она ничего о нем не знала, он все равно производил поразительное впечатление.
Большой и сильный, Дэн Вуллард чем-то неуловимо напоминал медведя. Мередит показалось, что Дэн Вуллард больше похож на лесоруба, чем на археолога. Да и наряд он выбрал соответствующий: клетчатая рубашка, джинсы, высокие шнурованные армейские ботинки. Он зашагал к ним, вопросительно подняв на ходу лохматые брови. Урсула, стоящая за спиной у Мередит, тихо представила его. Мередит протянула руку.
Дэн Вуллард ответил мощным рукопожатием.
— Рад познакомиться! — воскликнул он. — Сула уже обрадовала нас: сегодня вы составите ей компанию. Хотя в вагончике вполне уютно, я все равно волнуюсь, как вы останетесь здесь вдвоем. Эти… — он кивком указал на лагерь хиппи, — совершенно непредсказуемы. Судя по всему, у них там полным-полно наркотиков. Вдруг они обкурятся до чертиков и посреди ночи ворвутся к вам? В общем, если вам с Сулой хотя бы покажется, что вам грозит опасность, бегите отсюда, и как можно быстрее! Не пытайтесь с ними спорить.
— Дэн, да не суетись ты! — резко одернула его Урсула. — Ты сам ночевал здесь вчера, и ничего не случилось.
— Я и не говорю, что с вами обязательно что-то случится, но ведь все может быть! — Вуллард в упор посмотрел на Урсулу. — И потом, я мужчина, к тому же довольно крепкого сложения. Ну, а вы… с вами все по-другому.
— Мы отлично справимся! — заверила его Урсула.
Понаблюдав за Дэном с близкого расстояния, Мередит поняла, что первое впечатление бывает обманчивым. Внешне Дэн Вуллард казался человеком сильным. Да, безусловно, физически он вполне крепок. Но вот борода… Рот и подбородок у Вулларда какие-то вялые, безвольные. Интересно, подумала Мередит, известно ли ему об этом и не потому ли он отпустил бороду? Говорил он запальчиво, словно постоянно спорил с кем-то или обижался на кого-то. В чем дело? Мередит пока ничего не понимала.
Впрочем, с ней Вуллард держался вполне дружелюбно. Он повернулся к ней:
— Вижу, вы любуетесь нашим скелетом!
Джексон, от нетерпения притопывавший ногой, не выдержал:
— Давайте лучше поскорее накроем его! Скоро стемнеет и ничего не будет видно! Этот паршивец Джо опять ошивался здесь! Он все время подслушивает, вынюхивает и рыщет поблизости. Видимо, решил, что мы скоро найдем клад! Еще того не легче!
Дэн ссутулил плечи.
— Полегче, Иен. Сопляк не посмеет здесь рыскать, он ведь знает, что мы дежурим на раскопе. По крайней мере, — он снова покосился на Мередит и Урсулу, — я на это надеюсь.
Пока Вуллард и Джексон накрывали скелет брезентом, Урсула и Мередит вернулись к вагончику. За ними поплелась Карен, которая все время молча стояла на заднем плане, не сводя с Вулларда восхищенного взгляда.
У вагончика они увидели Рене, американка уже закончила работу и прибирала участок.
— Я вам не завидую! — бодро заявила она. — По-моему, дежурить по ночам — мужское дело!
— И ты туда же! — возмутилась Урсула. — Дэну тоже кажется, что наши соседи-хиппи поужинают галлюциногенными грибочками, а потом всей толпой сбегутся сюда и перевернут наш вагончик.
— А что, они могут! — живо отозвалась Рене.
— Да, Рене, ты умеешь утешить в трудную минуту!
Карен еле слышно и как-то униженно промямлила:
— Пойду заберу свои вещи, чтобы они вам не мешали.
Она поднялась по ступенькам и скрылась в вагончике. Мередит захотелось осмотреть место сегодняшней ночевки, и она последовала за Карен. Урсула осталась снаружи, она заговорила с Рене.
В вагончике, на первый взгляд, царил хаос. Присмотревшись, Мередит поняла, что здешний хаос, если можно так выразиться, хорошо организован. Львиную долю пространства занимали козлы, на которых лежали разложенные по кучкам обломки костей и глиняные черепки. Рядом с находками стоял облупленный эмалированный таз, наполненный мутной водой, здесь же лежала губка. Карен подвинула на край стопку этикеток, маркеры и клейкую ленту.
— Я сортирую находки, мою их, наклеиваю этикетки, — пояснила она, как бы извиняясь. — По-нашему, сижу «на керамике».
— Сложная работа.
— Не такая сложная, как скрупулезная. В раскопе я то и дело спотыкаюсь или налетаю на что-то. — Карен с жалким видом ссутулила плечи. — Вот и сегодня снова на что-то наступила, и Иен меня прогнал. Он определил меня сюда на вечное дежурство, потому что считает, что здесь от меня меньше вреда.
— Не огорчайтесь. Попозже он наверняка сменит гнев на милость. Судя по всему, он очень взвинчен из-за хиппи. Уверена, он сорвался на вас не со зла.
— Угу. — Карен повернулась к ней лицом, она прижимала к груди стопку бумаги. — Он не хочет, чтобы я принимала участие в раскопках. Все дело в нехватке рабочих рук, иначе он бы вообще не взял меня в экспедицию.
Смутившись и не зная, что ответить, Мередит пробормотала что-то неразборчивое.
— Он своего отношения не скрывает. И вы тоже сами все поймете, если побудете здесь подольше. А я ведь не нарочно все ломаю и порчу! Я так стараюсь! Но все на меня злятся, то есть все, кроме Дэна! Он всегда очень мил и любезен со мной, — тоскливо закончила Карен.
Мередит подумала: только этого не хватает! Вслух же она сказала:
— По-моему, сегодня мы проведем ночь вполне сносно.
Она тут же упрекнула себя за излишний оптимизм.
Обстановка в вагончике была поистине спартанской. К удобствам можно было причислить две раскладушки со спальными мешками, газовый походный обогреватель, жестяной чайничек и несколько разномастных кружек.
— Рене уверяет, что здесь полным-полно призраков, привидений. — Заметив, как удивилась Мередит, Карен покраснела. — Ох, извините за бестактность! Я сама так не считаю. Археологам не пристало верить в привидения, правда? Ведь мы и так постоянно тревожим покой мертвецов… Ну, мне пора.
Следом за Карен Мередит выбралась из вагончика, с трудом протиснувшись между козлами и раскладушкой, на которой лежали еще не разобранные находки. Для нее все эти фрагменты керамики походили друг на друга. На некоторых заметен был «елочный» узор, вдавленный ногтем. Один фрагмент, крупнее прочих, отложили в сторону. Если вглядеться, можно было различить довольно хорошо сохранившуюся фигурку из необожженной глины. Фрагмент выглядел — и, наверное, на самом деле был — примитивным.
Вагончик закачался, кто-то поднимался по ступенькам. Мередит повернулась к входу и увидела американку, Рене. Та стояла в дверном проеме, подбоченясь.
— Я за сумкой Карен! Она ее забыла. Она бы и голову свою забыла, не будь голова прикреплена к шее!
Мередит огляделась по сторонам и заметила в углу потертый холщовый рюкзак.
— Она?
— Да, спасибо. — Рене шагнула вперед, схватила рюкзак за лямки, но не ушла, а задумчиво посмотрела на Мередит. — Карен говорила с вами о Джексоне? — Рене не спрашивала, а утверждала. — Бедняжка не виновата, но, когда она здесь, она то и дело что-нибудь ломает или обрушивает. А все из-за него! Она его боится. Я-то не боюсь, потому что я гораздо крепче Карен. Она не способна за себя постоять. Приходится мне ее защищать. Она славная девочка.
— Да, — решительно сказала Мередит, — не сомневаюсь.
Рене пожала плечами:
— По-моему, у Джексона не все дома! Правда, моим мнением тут не особо интересуются…
— Карен сказала, — поспешила Мередит, ухватившись за последнюю фразу, — что, по вашему мнению, здесь бродят привидения!
Рене фыркнула:
— Скажем так: место здесь странное! Весь холм какой-то чудной. Как будто за тобой постоянно кто-то наблюдает… Трудно объяснить.
— Раз вам с Карен здесь так плохо, почему вы остаетесь?
— Мы приехали на полевую практику. Такие экспедиции, знаете ли, бывают не часто! Мы с ней по-настоящему обрадовались, когда нас сюда взяли. Но разве приятно, когда на тебя постоянно орут? От Иена только и слышно: «Вульфрик, Вульфрик!» Ничего, скоро вы сама во всем разберетесь!
Рене ушла так же неожиданно, как и появилась, и ее место почти сразу заняла Урсула. Лицо у нее раскраснелось, она не скрывала досады.
— Какой Дэн дурак! Что с нами может случиться?
— Надеюсь, ничего! — осторожно ответила Мередит.
Интересно, всегда ли у археологов такие напряженные отношения? И как они при этом ухитряются еще и работать?
— Вот именно! Чего шуметь, вчера ночью с ним ведь ничего не случилось! Все уезжают.
Шум снаружи подтвердил ее слова. Мередит подошла к двери и высунула голову наружу. Карен и Рене уже уехали, Джексон тронулся с места, Дэн садился в свой микроавтобус. Заметив фигуру на пороге, он остановился. Но, узнав Мередит, махнул ей рукой на прощание и сел в машину. Мередит махнула в ответ. Конечно, Дэн рассчитывал увидеть не ее. Мередит еще долго стояла на пороге и смотрела ему вслед.