Комната в замке Апремон.
Сивард, Изабелла.
Изабелла. На коленях умоляю вас!
Сивард. Встаньте, ради бога.
Изабелла. Нет, я не поднимусь. Вы сделали меня несчастнейшей из женщин. Вы должны теперь либо убить меня, либо оказать мне одну милость.
Сивард. Говорите, сударыня. Но, умоляю вас, сядьте!
Изабелла. Если в вас есть хоть сколько-нибудь рыцарской чести, сжальтесь над несчастной девушкой, которую вы можете избавить от позора. Если вы христианин, мессир Сивард, то дайте мне вашу руку перед алтарем. Благоволите жениться на мне.
Сивард (изумлен). Жениться на вас?
Изабелла. В награду за эту милость все мои поместья в Артуа, все, что принадлежало моему отцу, все, что можно будет собрать из его состояния в более спокойное, чем сейчас, время, — все это я повергаю в вашим стопам, монсеньор, и сочту себя счастливой, если вы это примете.
Сивард. Сударыня!..
Изабелла. Ради Христа, не отвергайте меня!
Сивард. Вас отвергнуть? (В сторону.) Черт возьми! Я не такой дурак! (Громко.) Я польщен вашим выбором.
Изабелла. Вы согласны дать мне ваше имя?
Сивард. Еще бы, даю слово рыцаря! Вы знаете, что я всегда этого желал.
Изабелла. Еще одна просьба! Позвольте мне удалиться в монастырь Сен-Дени к моей родственнице, аббатисе. Я чувствую, что не могу жить возле убийцы... Я буду вам в тягость... Жизнь, полная приключений, которую вы ведете...
Сивард. Сударыня! Мне, конечно, тяжело будет расстаться с вами...
Изабелла. Ах, монсеньор!..
Сивард. Но раз вы этого требуете... я согласен... еще на некоторое время...
Изабелла. Теперь последняя просьба, мессир Сивард... Если... у меня родится... сын, то позвольте мне воспитать его, позвольте, чтоб он носил имя д'Апремона. Лен, который я вам приношу в приданое и который он наследует после вас, дает ему на это право.
Сивард. Имя Сиварда не хуже всякого другого. Но пусть он носит имя д'Апремона, я ничего не имею против. Что касается его воспитания, то займитесь с ним сами. Однако когда ему исполнится шестнадцать лет, пришлите его ко мне — я научу его владеть копьем и сделаю из него воина.
Изабелла. Я сейчас же составлю дарственную запись на мои владения.
Сивард. Мы говорим о воспитании сына, а между тем мы еще не уверены... Ах, да!.. Вы удаляетесь в монастырь? В добрый час... Но зимой, когда военные действия прекратятся... неужели я буду обречен на разлуку с женой?.. Вы понимаете? Нелегко отказаться от такого лакомого кусочка... (Берет ее за руку)
Изабелла. Сивард! У вас на мече кровь... (Заливается слезами.)
Сивард. Полноте, успокойтесь!.. Простите, что я заговорил об этом. (В сторону.) Поплачет, а там будет видно.
Изабелла. Пошлите за священником... Пусть поторопится... Я очень плохо себя чувствую.
Сивард. Я в отчаянии. Но это у вас пройдет. Приободритесь! Хотите, я попрошу отца Жана благословить наш брак?
Изабелла. Нет... только не этого священника: он внушает мне ужас.
Сивард. Так не хотите ли славного ирландца, монаха-исповедника из моего отряда?
Изабелла. Если ему дано на это право... пошлите за ним.
Сивард (оруженосцу). Эй, Луи! Ступай за монахом. Пусть его почистят, наденут на него лучшую сутану, и пусть он явится в часовню со своей книгой. А я пойду за моими друзьями де Лансиньяком и д'Акуньей, они поведут нас к алтарю... Вы очень бледны, дорогая Изабелла... Не подкрепиться ли вам?
Изабелла. У меня еще хватит сил спуститься в часовню.
Сивард. Деррик! Поди принеси госпоже стакан вина с пряностями. Да захвати лист пергамента и перо. (Изабелле.) Я пойду за друзьями и сейчас вернусь к вам. (Уходит.)