Глава 31 была вдохновлена анекдотом об Антонии и Октавиане и классической статьей современной антропологии:


«Глубокая игра: заметки о петушиных боях на Бали» Клиффорда Гирца, перепечатанная в издании «The Interpretation of Cultures» (Нью-Йорк, 1973), с. 412–453. В ней заимствована и переработана превосходная строка из последнего.

Серенус Саммоник

Во влиятельной статье Эдвард Чамплин утверждает, что Серена Саммоника, автора Res Reconditae, убитого Каракаллой, следует отождествлять как с Септимием, написавшим Ephemeris Belli Troiani, так и с Септимием Сереном из Opuscula Ruralia: Harvard Studies in Classical Philology, 85 (1981), 189–212; этот аргумент резюмирован Х. Сайдботтомом в книге «Северанская культура» под редакцией С. Суэйна, С. Харрисона и Дж. Элснера (Кембридж, 2007), 60–

62.

Его сын, также Серен Саммоник, наставник младшего Гордиана и владелец библиотеки из 62 000 томов, скорее всего, является вымыслом Historia Augusta, Gord.

Трес 18.2. Для этих романов я принял его реальность и предоставил ему два последних произведения, упомянутых выше.

КАВЫЧКИ

Поэт Тицида не только позаимствовал свое имя у покойного поэта-республиканца Луция Тицида, но и является плагиатором.

Его стихотворение, повторенное Юнией Фадиллой в главе 4, написано анонимным поэтом времен империи, сохранилось в «Греческой антологии» (5.84) и переведено У. Г. Шепардом в «Греческой антологии» под ред. П. Джея (перев. изд., Хармондсворт, 1981), 324, № 748.

Когда Пупиен в главе 16 помогал своему сыну сочинять речь, он, должно быть, держал под рукой «Панегирик» Плиния Младшего в переводе Б. Радиса (Кембридж, Массачусетс и Лондон, 1969).

Знание литературы, прежде всего Гомера, было отличительной чертой элиты Римской империи. Все строки «Одиссеи», упомянутые в этом романе, взяты из перевода Роберта Фейглза (Лондон, 2006). Строки «Илиады» – из перевода Ричарда Латтимора (Чикаго и Лондон, 1951).

ПРЕДЫДУЩИЕ РОМАНЫ

Во все свои романы я люблю включать дань уважения писателям, которые доставили мне большое удовольствие и вдохновение.

Когда Мамея проклинает своих убийц, она перекликается с Жаком де Моле, Великим магистром тамплиеров, в «Железном короле», первом томе великолепной серии Мориса Дрюона «Проклятые короли» (английский перевод в настоящее время переиздается и дополняется издательством HarperCollins, Лондон, 2013 г., и продолжается).

Когда Таймситей «приводит в порядок своё лицо», он предвосхищает Томаса Кромвеля в «Волчьем зале» (Лондон, 2009) и «Внесите тела» (Лондон, 2012). К похвалам, уже данным этим романам Хилари Мэнтел, добавить нечего.

Я позаимствовал фразу из книги Джеймса Ли Бёрка «Белые голуби по утрам» (Лондон, 2003). Замечательный писатель, его стоит читать гораздо чаще по эту сторону Атлантики.

OceanofPDF.com

ЖЕЛЕЗО И РЖАВЧИНА:

ГЛОССАРИЙ

Приведённые здесь определения относятся к роману «Железо и ржавчина». Если слово или фраза имеет несколько значений, обычно указываются только те, которые имеют отношение к данному роману.

A Cubiculo: Чиновник, отвечающий за спальню, также Cubicul arius.

Либеллис: Чиновник, отвечающий за рассмотрение юридических петиций, адресованных императору; иногда здесь переводится как секретарь по петициям.

A Studiis: Чиновник, помогавший литературным и интеллектуальным исследованиям римского императора.

Ab Admissionibus: Чиновник, контролировавший допуск к римскому императору; иногда здесь переводится как «магистр приема».

Ахея: римская провинция Греции.

Ахемениды : персидская династия, основанная Киром Великим около 550 г. до н. э. и завершившаяся при Александре Великом в 330 г. до н. э.

Актеон: в греческой мифологии охотник, который увидел купающуюся обнаженную богиню Артемиду и в наказание был превращен в оленя и убит собственными гончими.

Акциум: битва, произошедшая в 31 г. до н. э., в результате которой Август получил верховную власть над Римской империей.

Ад-Пальма: оазис на берегу озера Тритон (Шотт-эль-Джерид), юго-запад Проконсульской Африки.

Ad Pirium: укрепленный дом отдыха в восточных Альпах над Лонгатикумом.

Приглашение: официальный призыв вступить в сенат.

Адонис: греческий бог красоты.

Остров Ээа: легендарная родина ведьмы Цирцеи из поэмы Гомера «Одиссея».

Эгида: мифические щиты или плащи, которые носили Зевс и Афина.

«Энеида»: эпическая поэма Вергилия, повествующая о мифической истории основания Рима. В античности — самое ценное произведение латинской литературы.

Эквы: италийское племя, жившее к северо-востоку от Рима в Апеннинах; завоевано в V веке до н. э.

Этолия: Горный регион Греции к северу от Коринфского залива.

Africa Proconsularis: римская провинция в центральной части Северной Африки, примерно современный Тунис.

Агора: греческое название рыночной площади и общественного центра.

Алы: подразделения римской вспомогательной кавалерии, обычно численностью около 500, иногда около 1000 человек; буквально «крыло».

Алеманны: союз германских племён. Название, вероятно, означает «все люди», либо в смысле людей из разных племён, либо в смысле «все настоящие мужчины».

Аланы: кочевой народ, живущий к северу от Кавказских гор.

Альгид: потухший вулкан к юго-востоку от Рима, место битвы между римлянами и эквами в 458–457 гг. до н. э.

Амброзия: мифическая пища богов.

Amici: лат., «друзья».

Аммадара: римский город на восточной границе Туниса; современный Хайдра.

Амуда: Город на северо-востоке Сирии, современная Амуда.

Амфоры: большие римские глиняные сосуды для хранения.

Угол: Член северогерманского племени, проживавшего на территории современной Дании.

Ангриварии: северогерманское племя, жившее на территории современной Саксонии и Вестфалии.

Антиохия: древний город на реке Оронт на северо-востоке Сирии; второй по величине город Восточной Римской империи.

Антониниада: эпическая поэма, предположительно написанная Гордианом Старшим об императорах Антонине Пии и Марке Аврелии; сохранилось только название.

Афродита: греческая богиня любви.

Аполлон: греческий бог музыки и культуры.

Аполлон Сандалиариус: Знаменитая статуя Аполлона на улице сандалистов (Vicus Sandaliarius).

Апулия: Современная Апулия, «каблук» Италии.

Апулум: римский форт в провинции Дакия; современная Алба-Юлия в Румынии.

Аквилея: город на северо-востоке Италии.

Аквитания: римская провинция на юго-западе и в центральной Галлии, на территории современной Франции.

Аравия: римская провинция, охватывавшая большую часть современной Иордании и Синайского полуострова.

Арамейский: древний язык, на котором говорят в большей части Леванта и Месопотамии.

Река Аракс: греческое название реки Аракс, берущей начало на востоке Турции и впадающей в Каспийское море.

Арка: Прибрежный город в Сирии Финики.

Арка Августа: монументальная арка в юго-восточном углу Римского форума, воздвигнутая в честь дипломатической победы над парфянами в 19 г. до н. э.

Арка Германика: монументальная арка, построенная на правом берегу Рейна в Майнц-Кастеле в память о немецких походах Германика в начале I века н. э.

Арка Тита: монументальная арка между Римским форумом и амфитеатром Флавиев, посвященная повторному завоеванию Иерусалима в 70 г. н. э.

Арес: греческий бог войны.

Арета: вымышленный город на Евфрате, созданный по образцу Дура-Европус.

Арго: Легендарный корабль аргонавтов.

Аргонавты: команда мифического корабля Ясона «Арго».

Армения: Древнее буферное царство между Римом и Парфией, занимавшее большую часть территории к югу от Кавказских гор и к западу от Каспийского моря; намного больше современного государства Армения.

Аршакидов: династия, правившая Парфией в 247 г. до н. э. — 228 г. н. э.

Артаксата: столица Армянского царства; современный Арташат в Армении.

Артемида: греческая богиня охоты.

Река Арзамон: греческое название реки Зерган на юго-востоке Турции и северо-востоке Сирии.

Азия: Римская провинция на западе Турции.

Афина: греческая богиня мудрости.

Афиняне: граждане греческого города-государства Афины.

Атланты: племя на западе Северной Африки; дало название горам Атлас.

Атриум: Открытый двор в римском доме.

Авгиевы конюшни: в греческом мифе гигантские конюшни, которые в конце концов очистил герой Геракл, отведя в другое русло две реки.

Аугилаи: племя ливийцев, проживающее вокруг оазиса Авджила.

Августа Винделикорум: столица римской провинции Реция; современный Аугсбург на юге Германии.

Август: имя первого римского императора, впоследствии принятое в качестве одного из титулов этой должности.

Ауспик: римский жрец, отвечавший за предсказание будущего с помощью различных ритуалов и природных явлений, включая полет птиц.

Вспомогательные войска: римские регулярные солдаты, служащие в подразделениях, не входящих в состав легиона.

Вакхический: Подпитываемый вином; от религиозного безумия поклонников бога Вакха.

Вакх: римское имя греческого бога вина Диониса.

Бетика: одна из трёх римских провинций Испанского полуострова, расположенная в юго-восточной части современной Испании.

Бакваты: кочевое племя берберов, проживающее в горах Среднего Атласа на территории современного Марокко.

Барбарикум: земли варваров. Любое место за пределами Римской империи, которые, как считалось, обозначали границы цивилизованного мира.

Базилика: здание римского суда и зал для аудиенций.

Базилика Эмилия: здание суда на северо-восточной стороне Римского форума, первоначально построенное в 179 г. до н. э. и неоднократно реставрированное в древности.

Термы Тита: построены императором Титом около 81 г. н. э. на Эсквилинском холме, к северу от амфитеатра Флавиев.

Термы Траяна: большой комплекс для купания и отдыха, основанный императором Траяном в 109 г. н. э., построенный на склоне Эсквилинского холма, затмевая соседние термы Тита.

Батна: город на юго-востоке Турции; современный Суруч.

Белгика: римская провинция, охватывающая территорию современной Бельгии и северо-западной Франции.

Вифиния-Понт: римская провинция вдоль южного побережья Черного моря.

Беотия: Древняя область центральной Греции к северо-востоку от Коринфского залива.

Беотийский: Из региона Беотия.

Bona Vacantia: латинский юридический термин, буквально означающий «невостребованное имущество» умерших без завещания; основной источник дохода императоров.

Бончор: Бог, которому поклонялись нумидийцы, отождествлялся с Сатурном, римским отцом богов.

Борифен: греческое название реки Днепр.

Нижняя Британия: одна из двух римских провинций Британии, расположенная на севере Англии.

Брундизиум: важный порт на юго-восточном побережье Италии, современный Бриндизи.

Буколика: древний жанр поэзии, посвящённый сельской тематике, от греческого «пастух».

Булла: амулет, который надевают на шею детям и носят до наступления зрелости.

Византия: греческий город, основанный в устье Черного моря; современный Стамбул.

Холм Целий: один из семи легендарных холмов Рима, расположенный к юго-востоку от Римского форума.

Цезарь: название приемной семьи первого римского императора, впоследствии принятое в качестве одного из титулов этой должности; часто использовалось для обозначения наследника императора.

Каледония: область Британии к северу от римских провинций; приблизительно современная Шотландия.

Кампания: плодородный регион на западном побережье Южной Италии, излюбленное место отдыха римской элиты.

Campus Martius: лат., буквально «Марсово поле»; название известного места в Риме; в общем смысле название плаца.

Канны: древняя деревня в Апулии, место катастрофического поражения римлян от Ганнибала в 216 году до нашей эры.

Мыс Малея: мыс на юго-восточном полуострове греческого Пелопоннеса.

Каппадокия: римская провинция к северу от Евфрата.

Капри: остров в Неаполитанском заливе, где император Тиберий провел свою печально известную отставку.

Капса: город в центральном Тунисе, современная Гафса.

Карины: буквально «Кили», фешенебельный квартал Древнего Рима на Эсквилинском холме; ныне Сан-Пьетро-ин-Винколи.

Карпатские горы: горная цепь в Центральной и Восточной Европе, названная в честь древнего племени карпи.

Карпи: племя, живущее к северо-западу от Черного моря.

Карры: город на севере Ирака, место сокрушительного поражения римлян от парфян в 53 г. до н. э.

Карфаген: второй город Западной Римской империи; столица провинции Африка проконсульская.

Castellum Arabum: римский форт, современный Телль-Аджаджа в восточной Сирии.

Castellum Neptitana: оазис на западе Туниса, современная Нефта.

Кастра Регина: легионерская крепость и поселение на юго-востоке Германии, современный Регенсбург.

Катафракты: тяжеловооруженная римская кавалерия, от греческого слова, означающего кольчугу.

Река Кайстрос: река на западе Турции, в настоящее время сильно заиленная и известная как Кючюкмендерес.

Центентарий Тибубучи: римский форпост на юге Туниса, современный Ксар Тарчин.

Центурион: офицер римской армии, имеющий право командовать отрядом численностью от восьмидесяти до ста человек.

Керкопы: мифические близнецы, известные своим обманом, воровством и ложью.

Цериалии: римский праздник в честь богини Цереры, отмечаемый 10 апреля.

Река Хаборас: приток Евфрата на юге Турции и севере Сирии, современная река Хабур.

Херуски: германское племя, жившее на северо-западе Германии.

Хиос: красное вино с острова Хиос; высоко ценилось в древности.

Киликия: провинция Рима на юге Малой Азии.

Силлиум: город у подножия Атласских гор на востоке Туниса; современный Кассерин.

Кинитии: берберское племя, жившее на юге современного Туниса.

Цивилис принцепс: буквально «император, подобный гражданину»; правящий с тактом и сдержанностью, а не как абсолютный монарх или диктатор.

Клибанарии: тяжеловооруженная кавалерия, название, возможно, произошло от латинского слова, означающего «печь для выпечки».

Коэли: члены семьи Коэли; их предки занимали консульскую должность в Республике, что делало их дворянами.

Cohors I Thracarum: 2-я фракийская когорта; вспомогательное подразделение, набранное из Фракии на Балканах.

Когорта II Флавиев Афрорум: 2-я когорта, Флавиев, африканская; большую часть своей истории дислоцировалась на юге современного Туниса.

Когорта V Далматин: 5-я Далматинская когорта; в конце II века дислоцировалась в Верхней Германии.

Cohors XV Emesenorum; 15-я Эмесенская когорта; вспомогательное подразделение, набранное из окрестностей города Эмеса в Сирии.

Когорта: подразделение римских солдат, обычно численностью около 500 человек.

Колония Агриппиненсис: столица провинции Нижняя Германия; современный Кёльн в Германии.

Комана: Город в Каппадокии; современный Шар в центральной Турции.

Comilitio: лат. «товарищ по оружию», часто используется командирами, желающими подчеркнуть свою близость к войскам.

Коммагена: небольшое королевство на юго-востоке Турции, впервые вошедшее в состав Римской империи в 17 г. н. э. и периодически обретавшее независимость до 72 г. н. э.

Concordiae Augustae: Буквально «Конкордия Августа»; храм, построенный в честь гармоничного правления императора, был освящен в западной части Римского форума.

Отцы-призывники: почтительная форма обращения, используемая в Сенате.

Консилиум: совет, орган советников римского императора.

Консул: в Республике — высшая должность в Римском государстве; при императорах — в основном почетная и церемониальная должность.

Консул ординарный: буквально «консул в обычном порядке»; консул, вступавший в должность в начале года. В республике два консула избирались сроком на один год, но императоры сокращали срок полномочий и назначали дополнительных консулов. Консул ординарный

Должность оставалась самой престижной, поскольку римляне обозначали годы правления именами двух консулов, вступавших в должность 1 января. См. также Суффект Консул.

Коркира: греческое название острова Корфу.

Коринф: древний город на Пелопоннесе, известный своей роскошной жизнью и проститутками.

Ктесифон: столица Парфянской империи, расположенная на восточном берегу реки Тигр, в двадцати милях к югу от современного Багдада в Ираке.

Cubicularius: слуга в спальне, камердинер; официальная должность в императорском и других элитных домах; также Cubiculo.

Куйкуль: гарнизонный город в провинции Нумидия; современный город Джемила в Алжире.

Курия: здание, где заседал Сенат в Риме; построенное после пожара в конце III века, сохранилось до наших дней.

Cursus Honorum: буквально «продвижение по должностям»; жесткая карьерная лестница, по которой стремящийся занять ряд государственных должностей римский политик шел по очереди к тому, чтобы стать консулом.

Cursus Publicus: почтовая служба Римской империи, благодаря которой владельцы официальных пропусков могли получить сменных лошадей и комнату на ночь.

Курульный трон: складной стул из слоновой кости, знак принадлежности к высшей римской верхушке.

Custos: лат., буквально «хранитель»; сопровождал женщину из высшего сословия вместе с ее служанками, когда она выходила на публику.

Кибела: восточная богиня-мать, принятая греками и римлянами.

Cynegeticus: Название нескольких древних трактатов об охоте с собаками.

Киник: контркультурная философия, основанная Диогеном Синопским в четвертом веке до нашей эры; ее приверженцы обычно ассоциировались с собаками (само название

(от греческого «собака») за их лай и критику современной морали и общественных обычаев.

Киренейцы: Последователи философии Аристиппа, который учил, что удовольствие следует находить, приспосабливая обстоятельства к себе, а не подчиняясь обстоятельствам.

Киренаика: римская провинция на востоке Ливии и на острове Крит.

Дакия: римская провинция к северу от Дуная, в регионе современной Румынии.

Демон: Сверхъестественное существо; может применяться ко многим различным типам: хороший/плохой, индивидуальный/коллективный, внутренний/внешний и призраки.

Дафна: пригород Антиохии, известный своим пророческим храмом Аполлона и своей роскошью.

Деметра: греческая богиня урожая.

Диатриба: античный риторический жанр, обычно посвященный обличению пороков.

Dignitas: важное римское понятие, которое охватывает наше представление о достоинстве, но идет гораздо дальше; как известно, Юлий Цезарь утверждал, что его dignitas значило для него больше, чем сама жизнь.

Дионис: греческий бог вина.

Diis Manibus: «Для духов-богов», т. е. духов умерших; распространённая формула на римских погребальных памятниках, часто сокращённая до DM

Dominus: лат. «господин», «хозяин», «сэр»; уважительный титул.

Дом Рострата: резиденция республиканского генерала Помпея в фешенебельном квартале Карины; украшен таранными носами (рострами) захваченных им пиратских кораблей, откуда и произошло название дома.

Дуросторум: римская крепость на южном берегу Дуная; современный город Силистра в Болгарии.

Dux ripae: Командир, или герцог, речных берегов; римский военачальник, отвечавший за оборону вдоль речных берегов.

Евфрат в третьем веке н. э.; исторический центр — Дура-Европос.

Двоевластие: от греческого «правление двоих».

Эклоги: Название сборника стихотворений Вергилия; от греческого ekloge, «отрывки».

Эдесса: пограничный город, находившийся под периодическим управлением Рима, Парфии и Армении в течение III века; современный Шанлыурфа на юге Турции.

Эгнатии: Члены сенаторской семьи Эгнатиев.

Элевсин: греческий религиозный центр; место обитания чрезвычайно древнего культа Деметры, который требовал от верующих прохождения различных тайных церемоний посвящения.

Елисейские поля: в греческой мифологии небеса, ожидающие души героев и добродетелей.

Эмесенцы: жители города Эмеса и его окрестностей, современный Хомс в Сирии.

Эфес: крупный город, основанный греческими колонистами на западном побережье современной Турции.

Эпикурейцы: греческая философская система, последователи которой либо отрицали существование богов, либо считали, что они находятся далеко и не вмешиваются в дела человечества.

Всадники: вторая ступень в римской социальной пирамиде; элитный чин, расположенный сразу под сенаторами.

Equites: лат., «всадники», «кавалерия».

Equites Singulares: кавалерийские телохранители.

Equites Singulares Augusti: Постоянное конное подразделение, защищавшее императора.

Equites Singulares Consularis: конный отряд, созданный для защиты губернатора провинции.

Эринии: греческие мифологические божества мщения.

Эсквилин: один из семи холмов Рима, возвышающийся к востоку от Римского форума.

Эсуба: древняя деревня в Северной Африке, местоположение неизвестно.

Европа: финикийская принцесса в греческой мифологии, похищенная и изнасилованная Зевсом.

Exi! Recede!: лат. «уходи, уходи».

Exemplum: лат., «пример»; имеет коннотации образцовой добродетели, чего-то или кого-то, кому следуют.

Фалернское: Очень дорогое белое вино из северной Кампании, особенно ценимое римлянами.

Familia Caesaris: семья императора, в которую входили как слуги, так и императорская бюрократия; в основном состоявшая из рабов и вольноотпущенников.

Отец палаты представителей: самый старший член Сената.

Feliciter: лат. «удачи», «ура»; кричат гости молодоженам.

Fides: лат. «добросовестность», «верность».

Фискус: Имперская сокровищница.

Фламин Диалис: римский верховный жрец Юпитера, подлежащий многочисленным табу.

Амфитеатр Флавиев: гигантская арена для гладиаторских боев, вмещающая 60 000 зрителей; сейчас известная как Колизей, в древности была известна по имени династии императоров Флавиев, построивших и освятивших это сооружение.

Флоралии: римский праздник в честь богини Флоры, который проводится с 28 апреля по 3 мая и сопровождается непристойными мимами.

Форум: центральная площадь римского города, место расположения рынка, правительственных, судебных и религиозных зданий.

Форум Августа: построен императором Августом к северу от Римского форума, окружен высокой стеной, которая служила барьером от частых пожаров, поражавших трущобный квартал позади него.

Форум Романорум: Римский форум; старейшая и важнейшая общественная площадь в Риме, украшенная почетными статуями и памятниками, относящимися к периоду ранней Республики.

В окружении храмов, зданий суда, арок и курии.

Фрументарии: воинское подразделение, базировавшееся на холме Целий в Риме; тайная полиция императора; посланники, шпионы и убийцы.

Гадес: римский порт; современный Кадис в Испании.

Гетулы: берберские племена, живущие на окраинах Сахары в Северной Африке, за пределами эффективного римского контроля.

Ганимед: В греческой мифологии герой Ганимед, красивейший из смертных, возбудил эротическое желание Зевса, был похищен богом и стал бессмертным.

Гараманты: берберское племя, проживающее на юго-западе Ливии.

Гедросийская пустыня: катастрофический маршрут, по которому отступала армия Александра Македонского на запад из Индии; пустыня на территории современного Белуджистана.

Гений: божественная часть человека; некоторая двусмысленность относительно того, является ли она внешней (как ангел-хранитель) или внутренней (божественная искра); гений главы семьи, которому поклонялись как части домашних богов, гений императора, которому поклонялись публично.

Георгики: от греческого georgicos, «земледельческий»; знаменитые книги стихов на сельские темы, написанные Вергилием.

Германия: Земли, где жили германские племена; «свободные»

Германия за пределами прямого римского контроля.

Нижняя Германия: севернее двух немецких провинций Рима; в основном ограничена западным берегом Рейна.

Верхняя Германия: расположенная южнее двух германских провинций Рима.

Гордиани: Семья Гордиани; по-английски — Гордианы.

Готы: союз германских племён.

Graeculus: лат. «маленький грек»; греки называли себя эллинами, римляне, как правило, не распространяли на них эту вежливость, а называли их Graeci; с небрежным презрением римляне часто заходили еще дальше, называя их Graculi.

Граник: победоносная битва, в которой Александр Македонский выступил против Персидской империи в 334 г. до н. э.

Гимнасий: площадка для упражнений; образовано от греческого gymnos — «обнаженный», поскольку все подобные занятия выполнялись обнаженными.

Аид: греческий подземный мир.

Адрианополис: столица римской провинции Фракия; современный Эдирне в европейской части Турции.

Хадруметум: город на восточном побережье Проконсульской Африки, современный Сус в Тунисе.

Хатра: независимый город-государство на севере Ирака, за который в начале III века боролись римляне и парфяне.

Хатрена: жительница Хатры.

Эллин: Самоназвание греков; часто используется с коннотацией культурного превосходства.

Гефест: греческий бог кузнечного дела.

Гера: греческая богиня брака.

Геракл: в греческой мифологии смертный, прославившийся своей силой, впоследствии ставший богом.

Гермес: греческий бог-посланник.

Иерасос: греческое название реки Алкалия, впадающей в Черное море на востоке Украины.

Гиппосандалии: металлические пластины, закреплявшиеся под копытами лошадей с помощью кожаных ремней; использовались до появления подков в V веке н. э.

Тарраконская Испания: одна из трёх провинций, на которые римляне разделили Испанский полуостров, северо-восточный угол.

Дом весталок: дом весталок, жриц, которые поддерживали священный огонь богини Весты; расположен к востоку от Римского форума и на южной стороне Священного пути, напротив храма Венеры и Ромы.

Humanitas: лат. «человечность» или «цивилизация», противоположность barbaritas; римляне считали, что они, греки (по крайней мере, представители высшего класса), а иногда и другие народы (обычно очень отдаленные) обладали ею, в то время как большая часть человечества ее не имела.

Гидасп: греческое название реки Джелам в Пакистане, места победы Александра Македонского над индийским царем Пором в 326 году до н. э.

Гименей: греческий бог брака.

Языги: кочевое сарматское племя, жившее к северу от Дуная на Великой Венгерской равнине.

Иды: тринадцатый день месяца в коротких месяцах, пятнадцатый день в длинных месяцах.

Илион: Альтернативное название легендарного города Троя.

Иллирийский: с Балкан за Адриатикой (на латыни Illyricum); употребляется неопределенно.

Император: Первоначально прозвище, которым войска награждали победоносных генералов, впоследствии стало стандартным титулом принцепса, отсюда и произошло английское слово Emperor.

Imperium: Власть римлян, т. е. Римская империя, часто именуемая полностью imperium Romanorum.

In Absentia: лат., «во время отсутствия».

Io, Imperator!: лат. «ура, Император», клич победы.

Иония: область на западе Турции, граничащая с Эгейским морем, заселенная греками.

Иунам: берберский бог, отождествляемый с Солом или Маром, римскими богами солнца или войны.

Юпитер optime, tibi gratias. Аполлон почтенный, большеберцовая кость gratias: латинская молитва: «Величайший Юпитер, тебе мы благодарим; достопочтенный Аполлон, тебе мы благодарим».

Iuvenes: лат., «юноши»; часто обозначает элитную военизированную организацию.

Иксион: В греческой мифологии Иксион убил своего тестя после того, как тот отказался соблюдать брачный договор, и был наказан, будучи привязанным к раскаленному летающему колесу навечно.

Юнона: римская богиня брака.

Юнона Соспес: Титул Юноны, «Спасительницы».

Юпитер: римский царь богов.

Юпитер Оптимус Максимус: Титул Юпитера, «Величайший и наилучший».

Юпитер Победитель: Титул Юпитера, «Победоносный».

Календы: первый день месяца.

Лаконикум: сухая парная в римских банях.

Озеро Курция: архаичный памятник в центре Римского форума, представляющий собой затопленный бассейн со статуями; сами римляне рассказывали различные истории о его происхождении.

Озеро Тритон: древнее название Шотт-эль-Джерид, большого соляного озера в центральном Тунисе.

Ламбаесис: крепость 3-го Августова легиона и столица римской провинции Нумидия; современный Тазуль на северо-востоке Алжира.

Ламии : ведьмы, которые, как считалось, пьют кровь детей.

Ларарий: римское домашнее святилище.

Легат: латинянин, высокопоставленный офицер римской армии, выходец из сенаторского сословия.

Легио I Парфийский: 1-й Парфянский легион, дислоцированный в Сингаре в Месопотамии (Синджар в Ираке).

Legio II Parthica: Полное название Legio II Parthica Pia Fidelis Felix Aeterna, 2-й легион, Парфянский, Вечно Верный, Преданный и Удачливый; в этот период базировался в Майнце в Германии, хотя в мирное время дислоцировался на Альбанских горах близ Рима.

Legio III Augusta: 3-й Августовский легион; дислоцировался в Ламбаесе в провинции Нумидия.

Legio III Italica: 3-й Итальянский легион; обычно дислоцируется в Кастра-Реджина в провинции Верхняя Германия.

Legio III Parthica: 3-й Парфянский легион; сформирован в конце II века для кампаний против Парфии; размещался гарнизоном в Ресайне в Сирии.

Legio IIII Scythica: 4-й Скифский легион; со второй половины I в. н. э. базировался в Зевгме в Сирии, в Кееле (Кавунлу, ранее Белкис, в Турции).

Легио VI Феррата: 6-й Железный Легион; базируется в Карпоркотани в Сирии Палестине (эль-Канават в Сирии).

Legio VII: Полное название Legio VII Gemina, 7-й двойной легион, дислоцированный в Legio (Léon) в Тарраконской Испании.

Legio VIII Augusta: 8-й Августовский легион; дислоцировался в Аргенторатуме (Страсбург) в Верхней Германии.

Легио XI Клаудия Пиа Фиделис: 11-й легион, Клавдиан, Верный и Верный; базировался в Дуросторуме в Нижней Мезии (Силистра в Болгарии).

Legio XII Fulminata: 12-й Громоносный легион; в этот период размещался в Сирии.

Легио XV Аполлинария: 15-й Аполлонический легион; дислоцировался в Стале в Каппадокии (Садак в Турции).

Legio XVI: Полное название Legio XVI Flavia Firma, 16-й легион, Флавиев и Стойкий; базировался в Самостате в Сирии Келе (Самсат в Турции).

Легион: подразделение тяжелой пехоты, обычно численностью около 5000 человек; с мифических времен — основа римской армии; численность легиона и его доминирование в армии пошли на спад в третьем веке н. э., поскольку все больше отрядов отделялись от основного подразделения и становились более или менее независимыми единицами.

Легионер: римский регулярный солдат, служивший в легионе.

Лемурия: дни (9, 11 и 13 мая), когда, как говорили, бродили опасные призраки, требующие умилостивления.

Лесбос: с греческого острова Лесбос; их вино высоко ценилось в древности и иногда смешивалось с морской водой.

Возлияние: подношение напитка богам.

Либералия: римский праздник в честь бога Либера и наступления зрелости, отмечаемый пиршествами и пением непристойных песен.

Liberalitas: лат. «щедрость», характеристика хороших императоров.

Либертас: латинское слово, обозначающее свободу или вольность; политический лозунг, существовавший на протяжении большей части римской истории, хотя его значение менялось в зависимости от философских принципов автора или действующей системы правления. Также почиталась в персонифицированном виде как божество.

Библиотека Цельса: монументальная библиотека, подаренная городу Эфесу в начале II века в честь

Сенатор Цельс Полемеан, похороненный в склепе под читальным залом.

Лонгатикум: Современный Логатец на западе Словении.

Ludi Florales: римский праздник в честь богини Флоры, проводимый 28 апреля и отмечаемый шестью днями игр.

Ликаонский медведь: Согласно греческому мифу, нимфа Каллисто из Ликонии была соблазнена Зевсом, его разгневанная дочь превратила ее в медведицу, а когда ее преследовали, она превратилась в созвездие Малой Медведицы.

Макениты: кочевое племя, живущее на западе Северной Африки.

Макургум: берберский бог, отождествляемый с римским богом-посланником Меркурием.

Макуртам: берберский бог, отождествлявшийся с Солнцем или Марсом, римскими богами солнца и войны.

Менады: неистовые последовательницы бога Эонисоса в греческой мифологии.

Magna Mater: римское название богини Кибелы, при императорах божества императорской защиты и сельского хозяйства.

Мамертинское: вино из северо-восточной Сицилии, любимое Юлием Цезарем.

Марс: римский бог войны.

Марс Патер: Титул бога Марса, «Отец».

Марс Виктор: Титул бога Марса, «Победоносного».

Марты: город на юго-восточном побережье Туниса, современный Марет.

Массилия: римский порт на южном побережье Галлии; современный Марсель.

Матилам: берберский бог, отождествляемый с римским царем богов Юпитером.

Мавритания: римское название западной части Северной Африки, охватывающей современные Марокко и Алжир.

Mauretania Caesariensis: римская провинция восточной Мавритании, примерно соответствующая северному Алжиру.

Мавретания Тингитана: римская провинция на западе Мавритании, примерно на севере Марокко.

Меланогайтулы: кочевое племя, живущее на северных окраинах Сахары.

Мелитена: город и легионерская крепость в центральной Турции, современная Малатья.

Менструации: лат., буквально «месяцы»; в более широком смысле — менструальный цикл.

Меркурий: римский бог путешественников; эквивалент Гермеса.

Месопотамия: земля между реками Евфрат и Тигр; название римской провинции (иногда называемой Осроена).

Среднее море: Альтернатива латинскому Mediterraneus, море «посреди земли».

Милетские сказания: греческий жанр эротических рассказов.

Минерва: римская богиня мудрости.

Зеркальный форт: латинское Ad Speculum; римский пограничный форт; современная Шебика в Тунисе.

Мизенум: база римского флота на западном побережье Апеннинского полуострова, современный Мисено.

Мезия: Древняя географическая область, расположенная вдоль южного берега реки Дунай на Балканах.

Нижняя Мезия: римская провинция к югу от Дуная, простирающаяся от Верхней Мезии на западе до Черного моря на востоке.

Верхняя Мёзия: римская провинция к югу от Дуная, ограниченная Нижней Паннонией на северо-западе и Нижней Мёзией на северо-востоке.

Могонтиакум: крепость римских легионеров и столица Верхней Германии; современный Майнц.

Молосская собака: древняя порода охотничьих собак с юго-западных Балкан.

Momento mori: от латинского буквально «помни о смерти».

Monetales: См. Tresviri monetales.

Монс Окра: самая высокая вершина Словенских Альп, гора Триглав.

Мавританский: от племени маури, давшего название Мавритании, расположенной на западе Северной Африки.

Микалесс: место печально известной резни, устроенной фракийцами, в результате которой было убито все население города; современная Рицона в материковой Греции.

Найсс: римский город в Мезии; современный Ниш в Сербии.

Напарис: приток Дуная к востоку от Карпатских гор, упоминаемый Геродотом.

Нарния: Древнее поселение в Умбрии у подножия Апеннин; современный Нарни.

Насамоны: кочевое племя, жившее вокруг оазиса Авджила на северо-востоке современной Ливии.

Нектар: напиток богов.

Немейский лев: чудовищный лев из греческой мифологии, неуязвимый для смертоносного оружия; задушен Гераклом.

Нисибис: крепость римских легионеров на парфянской границе; современный Нусайбин на юго-востоке Турции.

Nobilis, множественное число Nobiles: лат. «дворянин»; человек из патрицианской или плебейской семьи, один из предков которого был консулом.

Ноны: девятый день месяца перед идами, т. е. пятый день короткого месяца, седьмой день длинного месяца.

Норик: римская провинция к северо-востоку от Альп.

Novus Homo: лат., буквально «новый человек»; человек, предки которого ранее не занимали сенаторского звания.

Numeri Brittonum: специальное подразделение войск, не входящее в регулярную армейскую структуру и набранное в Британии; такие подразделения часто сохраняли свою национальную одежду, вооружение и боевые приемы.

Нумидия: римская провинция на западе Северной Африки.

Нимфы: в греческой и римской мифологии тип второстепенных женских божеств, связанных с определенным местом, часто с ручьями или лесами.

Олигархия: от греческого «власть немногих».

Олимпийцы: двенадцать главных божеств греческой религии, которые, как считается, живут на вершине горы Олимп.

Олимпейон: святилище двенадцати олимпийских богов греческой мифологии.

Олимп: гора на севере Греции, обитель олимпийских богов.

Холм Оппий: южный отрог Эсквилинского холма в Риме.

Opuscula Ruralia: «Маленькие сельские работы»; название сборника стихов Серена Саммоника.

Ординариус: См. Консул Ординариус.

Орфей: мифический греческий музыкант.

Осроена: римская провинция в северной Месопотамии.

Ostensionales: Солдаты, специально подготовленные для парадных выступлений.

Овиле: поселение во Фракийском нагорье, названное от латинского слова, означающего «овчарня».

Палатин: один из семи легендарных холмов Рима, к юго-востоку от Римского форума. Место расположения императорских дворцов; английское название происходит от их месторасположения.

Палестина: см. Сирия Палестина.

Панегирик: род древней речи, восхваляющей кого-либо или что-либо.

Нижняя Паннония: римская провинция к югу от Дуная, к востоку от Верхней Паннонии.

Верхняя Паннония: римская провинция к югу от Дуная, к западу от Нижней Паннонии.

Патриции: люди, занимавшие высшее социальное положение в Риме; изначально потомки тех людей, которые заседали на самом первом заседании свободного сената после изгнания последнего мифического царя Рима в 509 г. до н. э.; во времена принципата императоры жаловали новым семьям статус патрициев.

Pax Augusti: лат., буквально «императорский мир»; хороший император должен был обеспечить мир в империи; обычно сводится к воодушевляющему лозунгу.

Pax Romana: Римский мир; заявление о миссии и оправдание Римской империи; временами, как, например, в середине третьего века н. э., скорее идеология, чем объективная реальность.

Пелион навалился на Оссу: в греческой мифологии два гиганта решили штурмовать гору Олимп и похитить двух олимпийских богинь в качестве жен, нагромоздив близлежащие горы Пелион и Оссу друг на друга.

Перинф: город на северном берегу Мраморного моря; современный Эрегли в Турции.

Пеукини: скифское племя, жившее к северу от устья реки Дунай.

Фазания: Древний географический регион на юго-западе Ливии; современный Феццан.

Финикия: Место проживания финикийцев; область на побережье Леванта.

Физиогномист: практик древней «науки» изучения лиц, тел и поведения людей с целью раскрытия их характера, а следовательно, их прошлого и будущего.

Плебс: технически — все римляне, не являвшиеся патрициями; чаще всего — неэлиты.

Городской плебс: бедняки города Рима, в литературе обычно употребляется вместе с прилагательным, которое характеризует их как грязных, суеверных, ленивых; в отличие от сельского плебса, чей сельский образ жизни мог делать их менее сомнительными в нравственном отношении.

Полифаг: пожиратель всего; дворы многих императоров нанимали таких людей в качестве артистов. Говорят, один из них съедал заживо осуждённых на пожертвования императору Нерону.

Полиномный: от греческого слова, означающего «многоимённый».

Полифем: в греческой мифологии пьяный одноглазый великан, ослеплённый Одиссеем.

Понтес: форт, построенный для защиты южного конца римского военного моста через Дунай; форт и поселение

на противоположном берегу сейчас находится Дробета-Турну-Северин на юго-западе Румынии.

Порта Кверкетуланa: Ворота Дубовой рощи; ворота в древней Сервиевой стене Рима, возможно, расположенные на холме Целий.

Посейдон: греческий бог моря.

Praefectus Annonae: Префект провизий, титул должностного лица, отвечавшего за снабжение Рима зерном.

Praefectus Nationes: почетный титул, дарованный римлянами вождям союзных племён.

Пренесте: излюбленное место отдыха римлян на окраине Апеннин в центральной Италии; современная Палестрина.

Претор: римский магистрат, отвечавший за правосудие, сенаторская должность, вторая по рангу после консулов.

Префект претория: командующий преторианцами, всадник; одна из самых престижных и влиятельных должностей в империи.

Преторианцы: солдаты преторианской гвардии, телохранители императора и самое престижное и высокооплачиваемое подразделение в империи. К сожалению для императоров, их преданность можно было купить на удивление легко.

Префект: гибкий латинский титул для многих должностных лиц и офицеров.

Префект Египта: наместник Египта; из-за стратегической важности провинции эта должность никогда не доверялась сенаторам (которые могли бы вдохновиться, чтобы бросить вызов императору), а всегда заполнялась всадниками.

Префект армян: Командир вспомогательного подразделения, набранного первоначально в Армении.

Префект лагеря: офицер, отвечающий за оборудование, снабжение и размещение.

Префект города Рима: высшая сенаторская должность в городе Риме, командующий городскими когортами.

Префект стражи: всадник, командующий вигилами Рима.

Приапический: Похож на римского сельского бога Приапа; всегда изображается с огромной эрекцией.

Primus inter pares: лат. «первый среди равных»; предполагаемый равный статус, на который претендовал принцепс в сравнении с сенатом; граница, которую не переступают ни один хороший император.

Принцепс: лат. «руководящий человек»; вежливое обращение к императору.

Принцепс Ювентутис: «Первый среди молодых»; титул, даруемый императорским наследникам.

Принципат: правление принцепса; правление Римской империи императорами.

Проконсул: титул сенаторских наместников некоторых римских провинций.

Прокуратор: латинское название ряда должностных лиц, в период принципата обычно всадников, назначаемых императором для надзора за сбором налогов в провинциях и присмотра за их сенаторскими наместниками.

Прометей: божественная фигура, один из титанов; по разным поверьям, он создал людей из глины, обманом заставил богов принимать только кости и жир жертвоприношений и похитил огонь с Олимпа для смертных. Зевс приковал его к вершине Кавказа, где орёл ежедневно клевал его печень, прежде чем она отрастала заново каждую ночь.

Пифагорейец: последователь философии Пифагора, жившего в VI веке до н. э., который придавал особое значение мистицизму чисел и реинкарнации.

Квестор: римский магистрат, первоначально отвечавший за финансовые вопросы, сенаторская должность, вторая по рангу после претора.

Quantum libet, Император: на латыни «все, что пожелает, Император».

Квинкватр: римский праздник в честь Минервы, проводимый с 19 по 23 марта.

Квинквегентиани: буквально «люди пяти племен», кочевая коалиция, живущая на окраинах Сахары на западе Северной Африки.

Квириты: архаичный способ обозначения граждан Рима; иногда используется теми, кто стремится пробудить республиканскую идеологию.

прошлое.

Реция: римская провинция; примерно соответствует современной Швейцарии.

Равенна: база римского флота на Адриатическом море на северо-востоке Италии.

Res Publica: лат. «Римская республика»; при императорах это название продолжало означать Римскую империю.

Res Reconditae: Буквально «неясные вопросы»; название утерянного антикварного труда Саммоника.

Ресайна: город на севере Сирии, современный Рас-эль-Айн.

Римский форум: см. Forum Romanorum.

Romanitas: римскость; к третьему веку понятие становилось все более важным, имея коннотации с культурой и цивилизацией.

Ростра: трибуна для выступлений в западной части Римского форума; получила свое название от клювов (ростров) вражеских военных кораблей, которыми она была украшена.

Роксоланы: кочевое сарматское племя, жившее в степи к северу от Дуная и к западу от Черного моря.

Сабин: От сабинов, италийского племени центральной Италии, которое объединилось с Римом вскоре после основания города в VIII веке до н. э.

Сакраментум: римская военная присяга, к которой относились крайне серьезно.

Священный путь: в Риме — процессионный маршрут, пролегающий под северным склоном Палатина и проходящий к югу от храма Венеры и Ромы, заканчивающийся у Римского форума на западе; в Эфесе — главная дорога, вымощенная мрамором, проходящая мимо библиотеки Цельса и ведущая к главным святыням города.

Самосата: город на правом берегу Евфрата на юго-востоке Турции, являющийся важным пунктом пересечения границы; в настоящее время затоплен плотиной Ататюрка.

Сапфический: от Сапфо, греческой поэтессы с Лесбоса, которая писала любовные стихи женщинам.

Саркофаги: от греческого буквально «пожиратель плоти»; каменный ящик с телом, выставленный на поверхность, часто богато украшенный.

Сарепта: поселение на побережье Тира, славившееся производством дорогой пурпурной ткани с использованием красителя из морской улитки Мурекс, носившейся как привилегия римской элиты; современный Сарафан в Ливане.

Сарматы: кочевой народ, живший к северу от Дуная.

Сасаниды: персидская династия, которая свергла парфян в 220-х годах н. э. и была главным соперником Рима на востоке до седьмого века н. э.

Сатирион: крестовник, распространенный ингредиент древних афродизиаков; назван в честь распутных сатиров.

Сатиры: в греческой и римской мифологии полукозлы-полулюди, существа с чрезмерным сексуальным аппетитом.

Скифы: Термин, использовавшийся греками и римлянами для обозначения народов, живущих к северу и востоку от Черного моря.

Себастия: город, названный в честь греческого перевода имени императора Августа в центральной Турции; современный Сивас.

Сенат: совет Рима, управляемый императорами и состоящий примерно из шестисот человек, подавляющее большинство из которых были бывшими магистратами, а также некоторыми императорскими фаворитами. Самая богатая и престижная группа в империи, некогда руководящий орган Римской республики; всё больше оттесняемая императорами на второй план.

Сенатор: член сената, совета Рима. Полунаследственное сенаторское сословие было самой богатой и престижной группой в империи.

Сердика: римский город; современная София в Болгарии.

Сицилия: деревня в Германии недалеко от Могонтиакума; возможно, современный Зиклинген.

Силентарии: римские чиновники, которые, как следует из их названия, были наняты для поддержания тишины и порядка при императорском дворе.

Симулякр: лат. «подражание».

Сингара: хорошо укреплённый восточный форпост Римской империи на севере Ирака; современный Балад Синджар.

Синопа: город на южном берегу Черного моря в восточной части римской провинции Вифиния; современный Синоп в Турции.

Сирмий: стратегический пограничный город в Нижней Паннонии; современная Сремска-Митровица в Сербии.

Софисты: высокопоставленные учителя античной риторики, которые часто путешествовали из города в город, давая наставления и произнося речи для развлечения.

Sortes Virgilianae: популярный метод предсказания будущего путем выбора случайных строк из эпической поэмы Вергилия «Энеида» и их интерпретации в соответствии с ситуацией.

Спекуляторы: римские военные разведчики и шпионы.

Spintriae: лат., «мужчины-проститутки». От греческого термина «сфинктер» (анальный).

Стоа: павильон у агоры в Афинах, где впервые встретились стоики, что дало название их философии.

Стоики: Последователи философии стоицизма; должны верить, что все, что не влияет на моральные цели человека, не имеет значения; поэтому бедность, болезнь, утрата и смерть перестают быть вещами, которых следует бояться, и к ним относятся с безразличием.

Стола: платье римской матроны.

Субура: бедный квартал в городе Риме.

Свебское море: Древнее название Балтийского моря.

Перевал Суфес: римское название перевала Кассерин в Атласских горах на востоке Туниса.

Суффектный консул: один из дополнительных консулов, назначаемых позднее в этом году императорами во время принципата; менее престижный, чем ординарный консул.

Симпозиум (множественное число Симпозиум): греческая пирушка, принятая в качестве общественного собрания римской элиты.

Сиракузы: греческий город на юго-восточном побережье Сицилии.

Сирия Коэле: Полая Сирия, римская провинция.

Сирия Палестина: Палестинская Сирия, Римская провинция.

Сирия Финикия: Финикийская Сирия, римская провинция.

Такапе: город на юго-восточном побережье Проконсульской Африки; современный Габес в Тунисе.

Талассио!: Традиция клича на римских свадьбах; ее происхождение было неясно даже для самих древних.

Тапарура: город на восточном побережье Проконсульской Африки; современный Сфакс в Тунисе.

Храм Мира: монументальное здание с озелененным внутренним двором к северо-востоку от Римского форума.

Храм Теллус: храм, посвященный богине земли Теллус; известная достопримечательность квартала Карины, расположенная на склоне Эсквилинского холма.

Храм Венеры и Рима: Храм, спроектированный императором Адрианом, с расположенными рядом святилищами Венеры, римской богини любви, и Рима, обожествлённого олицетворения города. На латыни Roma (Рим), написанное наоборот, – amor, любовь. Расположен к востоку от Римского форума, на северной стороне Священной дороги.

Храм Весты: круглый храм в юго-восточном углу Римского форума, в котором хранится священное пламя Весты, богини домашнего очага.

Тепидарий: теплое помещение римских бань.

Terra Incognita: лат., «неизвестная, неисследованная земля».

Testudo: лат., буквально «черепаха»; по аналогии, строй римской пехоты с перекрывающимися щитами, дававшими защиту сверху.

Табрака: прибрежный город на северо-востоке Проконсульской Африки, в пяти днях пути от Тисдра по самому быстрому (морскому) маршруту; современная Табарка в Тунисе.

Телепта: город в центре Северной Проконсульской Африки; современный Мединет-эль-Кедима в Тунисе.

Тевесте: город на северо-западе Проконсульской Африки; современный Тебесса в Тунисе.

Тигес: римский форт на краю Сахары на юге Африки Проконсуларис; современный Хеншир Рагубет Саеда на востоке Туниса.

Фракия: римская провинция к северо-востоку от Греции.

Фракийцы: народ из древнего географического региона Фракия, юго-восточной части Балкан.

Тусурос: оазис на южной окраине Проконсульской Африки; современный Тозеур на востоке Туниса.

Тисдр: город в центральной Африке Проконсульская, пять дней пути

путешествие из Табраки по самому быстрому (морскому) маршруту; современный Эль-Джем в Тунисе.

Тибур: Древний город к северо-востоку от Рима, популярный как горный курорт; современный Тиволи.

Тиллибари: римский форт на юге Туниса; современная Ремада.

Тисавар: римский военный форпост на юге Туниса; современный Ксар Гилан.

Титан: Первое поколение богов; побеждён олимпийцами.

Тога: объемная одежда, предназначенная для римских граждан, носилась в официальных случаях.

Тога Вирилис: одежда, которую дарили римлянину в честь его совершеннолетия; обычно в возрасте около четырнадцати лет.

Транспадане: буквально «за рекой По»; древняя географическая область на севере Италии.

Tresviri Monetales: Буквально «Три человека монетного двора»; совет младших магистратов, ответственных за чеканку монет.

Tresviri Capitales: Совет из трех младших магистратов, отвечающих за тюрьмы.

Трибун: титул младшей сенаторской должности в Риме (см. Народный трибун) и различных военных офицеров; некоторые командовали вспомогательными подразделениями, в то время как другие были офицерами среднего звена в легионах.

Народный трибун: влиятельная должность в республиканском правительстве, изначально призванная защищать интересы народа и препятствовать господству сенаторской знати. В эпоху принципата — почётная должность, предоставляемая императором младшим сенаторам.

Триполитания: Древний географический регион в центральной части Северной Африки, на восточной оконечности Проконсульской Африки.

Тритон : греческий бог моря.

Триумвират: «Три человека»; термин, получивший известность благодаря двум договорам о разделе контроля над римским правительством между тремя ведущими гражданами, которые ускорили конец Римской республики и положили начало принципату.

Троя: легендарный город в Малой Азии; история его осады греками легла в основу поэмы Гомера «Илиада».

Опекун: Опекун, юридически необходимый для ребенка, слабоумного или женщины.

Ubi tu Gaius, ego Gaia: «Где ты, Гай, там и я, Гайя»; римская свадебная формула, ее происхождение и даже значение были предметом спекуляций еще в древности.

Ульпия Траяна Сармизегетуза: легионерская крепость и столица провинции Дакия; ныне заброшенное место, расположенное на западе Румынии.

Городские когорты: воинское подразделение, дислоцированное в Риме для выполнения функций полиции и создания противовеса преторианской гвардии.

Ютика: прибрежный город в Проконсульской Африке к северо-западу от Карфагена.

Vadas: Nec victoriam speres, nec te militia tuo credas. «Иди, не надейся на победу и не верь своим солдатам». Согласно «Истории Августов», слова пророчества, данные Александру Северу.

Валерии: Члены семьи Валериус.

Вариссима: берберская богиня, отождествлявшаяся с Венерой, римской богиней любви.

Виа Аурелия : Дорога, пролегающая вдоль итальянского побережья к северо-западу от Рима.

Виа Эгнатиа: римская военная дорога, пролегающая с востока на запад через южные Балканы и заканчивающаяся на востоке в Византии.

Виа Фламиния: дорога, ведущая на север от Рима, пересекающая Апеннины и заканчивающаяся на побережье Адриатического моря.

Виа Лабикана: Дорога, ведущая на юго-восток от центра Рима.

Виа Попилия: продолжение Виа Аврелия, ведущее на север в равнину реки По.

Виктория: римская богиня победы.

Викус Аугусти: Город в восточной Африке Proconsularis; современный Сиди-эль-Хани в Тунисе.

Vigiles: военизированное подразделение, дислоцированное в Риме для выполнения полицейских и пожарных обязанностей.

Вихинам: берберская богиня, связанная с деторождением.

Виминациум: столица провинции Верхняя Мезия; современный Костолац в восточной Сербии.

Вир Клариссимус: титул римского сенатора.

Волатерра: город в центральной Италии; современная Вольтерра.

Votis Decennalibus: лат. «обеты десятого года»; распространённая легенда на монетах, возвещающая о клятвах верности, которые даёт население ради безопасности императора в грядущем десятилетии.

Зеугма: город на берегу Евфрата, охранявший мост для лодок; ныне затоплен плотиной Биреджик на юге Турции.

Зевс: греческий царь богов.

Зевс Филиос: Титул Зевса, «Дружелюбный, Гостеприимный».

Зирин: Клич скифов, по словам Лукиана, обозначающий статус человека как посланника и предотвращающий причинение вреда вызывающему, даже в разгар боя.

OceanofPDF.com

СПАСИБО

Как всегда, огромное спасибо моей семье: жене Лизе, сыновьям Тому и Джеку, тёте Терри и маме Фрэнсис. С новым сериалом, огромным количеством материала для изучения и множеством новых персонажей, которые нужно придумать, они терпели мой круглосуточный труд весь год.

Написание романа — занятие неестественное и высокомерное.

Без поддержки профессионалов и друзей я бы вряд ли справился. Поэтому огромное спасибо моему агенту Джеймсу Гиллу и моему новому редактору Кэти Эспинер; а также Кейт Элтон, Дэймону Грини, Кэсси Браун и Шарлотте Крей (все из HarperCollins), Ричарду Маршаллу (за то, что он, в конце концов, разбирается в романах лучше меня) и, в седьмой раз, моему редактору Саре Дэй. Спасибо также друзьям, как учёным, так и не только: Питеру и Рэйчел Косгроув, Кэти и Джереми Хабберли, Марии Стаматопулу, Майклу Данну, Вону Джонсу и Джереми Тинтону.

Многим студентам пришлось выслушивать массу вымысла, хотя они, возможно, надеялись на историю: Джонни Ричес, Олли Джонс, Торстен Александр, Фергус О'Риган и Михалина Шиманска.

В своё время трое старших учёных Оксфорда сказали или сделали то, что свидетельствовало о вере в мои способности, которую я сам отнюдь не разделял. В разное время, пусть они и позабыли, Юэн Боуи, Мириам Гриффин и Робин Лейн Фокс придали мне уверенность писать. Поэтому этот роман посвящается им.

Гарри Сайдботтом

Ньюмаркет и Оксфорд

Февраль 2014 г.

OceanofPDF.com

ЖЕЛЕЗО И РЖАВЧИНА:

СПИСОК ПЕРСОНАЖЕЙ

Список составлен в алфавитном порядке по географическим регионам. Чтобы не раскрывать детали, персонажи сюжета обычно описываются только в том виде, в каком они впервые встречаются в Iron & Rust.

СЕВЕР

Абаба : женщина-друид, покровительствуемая императорским двором.

Агриппина : жена полководца Германика, умерла в 33 г. н. э.

Алцим Фелициан : Гай Аттий Алцим Фелициан, конный чиновник с большим опытом работы на гражданских должностях, включая управление налогом на наследство; друг Таймсифея.

Александр Север : родился в 208 г. н. э., римский император с 222 г. н. э.

Аммоний : всадник, командующий отрядом катафрактов.

Антигон : Домиций Антигон, сенатор, губернатор Нижней Мезии.

Ануллин : конный офицер, командующий отрядом армян.

Аполлоний : Тианский, странствующий пифагорейский философ и чудотворец, чья жизнь охватывала почти весь первый век н. э.; согласно «Истории»

В личных часовнях императора Александра Севера, в Августе, находились статуи Авраама, Аполлония Тианского, Иисуса и Орфея.

Арриан Никомидийский : греческий историк и философ, римский консул и полководец, ок. 85/90–145/6 гг. н. э.

Аспин Гадарский : Валерий Аспин, греческий ритор из Сирии, ок. 190-250 гг. н. э.

Август : первый император Рима, 31 г. до н. э. – 14 г. н. э.; до прихода к власти был известен как Октавиан.

Автроний Юст : сенатор, губернатор Нижней Паннонии.

Аксиус : Квинт Аксиус Элиан, всадник, прокуратор Нижней Германии, соратник Таймсифея.

Барбия Орбиана : Гнея Сейя Геренния Саллюстия Барбия Орбиана, вторая жена императора Александра Севера с 225 г. н. э., развелась и была изгнана в 227 г. н. э.

Каракалла : Марк Аврелий Антонин, известный как Каракалла, римский император 198–217 гг. н. э.

Катилий Север : Луций Катилий Север; член внутреннего сенаторского совета из шестнадцати человек, советник императора Александра Севера; носит длинные волосы, и Тимесифей считает его женоподобным.

Катий Клеменс : Гай Катий Клеменс, командир VIII Августовского легиона в Верхней Германии; брат Катия Присциллиана и Катия Целера.

Катий Присциллиан : Секст Катий Клементий Присциллиан, губернатор Верхней Германии; старший брат Катия Клеменса и Катия Целера.

Клавдий Венак : Марк Клавдий Венак, бывший консул, член внутреннего сенаторского совета шестнадцати, советник императора Александра Севера.

Клодий Помпеян : бывший квестор и, следовательно, младший сенатор, потомок императора Марка Аврелия и, следовательно, дальний родственник Юнии Фадиллы.

Корнелиан : Марк Аттий Корнелиан, префект преторианца при императоре Александре Севере с ок. АД230.

Деций : Гай Мессий Квинт Деций, из сенаторской семьи, владевшей обширными поместьями близ Дуная, один из первых покровителей карьеры Максимина, ныне губернатор провинции Тарраконезная Испания.

Домиций : всадник, префект лагеря при императоре Александре Севере; враг Тимеситея.

Эдвин : вождь и военачальник на службе Исангрима, короля англов.

Элагабал : Прозвище, данное печально известному своей извращенностью римскому императору Марку Аврелию Антонию (218-222 гг. н. э.), который служил жрецом Элагабала, бога-покровителя его родового города Эмеса в Сирии.

Фальтоний Никомах : Меций Фальтоний Никомах, губернатор Норика.

Фелициан : старший преторианец при Александре Севере.

Флавия Латрониана : дочь бывшего консула Флавия Юлия Латрониана.

Флавий Вописк : римский сенатор из Сиракуз на Сицилии; любил литературу, особенно биографию, и был очень склонен к суевериям.

Флориан : Марк Анний Флориан, конный командир нерегулярного отряда британской пехоты, сводный брат Марка Клавдия Тацита.

Фортуната : Рабыня, принадлежащая Цецилии Паулине.

Фрода : принц англов, старший сын короля Исангрима.

Германик : племянник и наследник императора Тиберия, получил свое имя благодаря походам отца в Германию; умер при подозрительных обстоятельствах в 19 г. н. э.

Гессий Марциан : всадник из Сирии, покойный второй муж Мамеи и отец императора Александра Севера.

Граниан : Юлий Граниан, риторический наставник императора Александра Севера.

Хонорат : Луций Флавий Хонорат Луцилиан, новый человек в римском сенате, бывший претор, легат

11-й легион и командующий всеми отрядами из Нижней Мезии, служившими в составе имперской полевой армии; человек невероятно красивой внешности; окружающие часто отмечают его идеальные зубы.

Иотапиан : М. Фульвий Руф Иотапиан, всадник когорты Эмесена, сам родом из Эмесы.

Исангрим : король англов на крайнем севере (современная Дания).

Яволен : легионер 2-го Парфийского легиона.

Юлий Капитолин : всадник, командующий 2-м Парфянским легионом; его часто можно увидеть делающим заметки, которые он намеревался превратить в биографии.

Юлий Лициниан : Квинт Юлий Лициниан, сенатор, губернатор Дакии.

Лициний Валериан : См. Валериан (Африка).

Лорениус : Тиберий Лорений Цельс, правитель Реции.

Луций Марий Перпетуус : Консул Ординарий в 237 году нашей эры, сын бывшего губернатора Верхней Мезии, отец Перпетуи, друга Юнии Фадиллы.

Маседон : Македон Македоний, всадник, командир вспомогательного отряда Осроена, друг Тимеситея.

Мамея : Юлия Авита Мамея, мать императора Александра Севера.

Марк Нуммий Тускус : бывший квестор и, следовательно, младший сенатор; внук М. Нуммия Умбриуса Примуса Сенецио Альбина, консула Ординария в 206 году нашей эры, последний был братом Нуммия, покойного мужа Юнии Фадиллы.

Марий : римский государственный деятель и полководец, 157–86 гг. до н. э.; novus homo, который из скромного происхождения семь раз становился консулом.

Максимин Фракс : Гай Юлий Вер Максимин, известный как Максиминус Фракс (Фракиец), конный офицер, обучающий новобранцев в имперской полевой армии.

Максим : Гай Юлий Вер Максим, сын Максимина и Цецилии Паулины.

Меммия Сульпиция : дочь сенатора Сульпиция Макрина, первая жена императора Александра Севера, разведенная и живущая в изгнании в Африке.

Микка : Телохранитель Максимина с тех пор, как они оба были молоды.

Мокимос : центурион в когорте осроенских лучников.

Нерон : римский император 54–68 гг. н. э.

Осторий : губернатор Киликии.

Паулина : Цецилия Паулина, жена императора Максимина.

Петроний Магнус : Гай Петроний Магнус, член внутреннего сенаторского совета из шестнадцати, советник императора Александра Севера.

Плавтиан : Гай Фульвий Плавтиан, префект претория при императоре Септимии Севере, обвиненный Каракаллой в заговоре против него; убит в 205 г. н. э.

Плутарх : плодовитый греческий писатель, автор философских, биографических и исторических трудов, ок. 45–125 гг. н. э.

Помпоний Юлиан : сенатор, губернатор Сирии Финикии.

Понтий Прокул Понтиан : консул Ординарий в 238 году нашей эры; сын Тиберия Понтия Понтиана, бывшего губернатором Нижней Паннонии.

Пифия : рабыня, принадлежавшая Цецилии Паулине.

Квинт Валерий : конный командир Нумери Бриттонум, нерегулярного подразделения британской пехоты.

Рутил : дальний родственник Максимина.

Сабин Модест : двоюродный брат Тимеситея, которого последний не считал особенно умным.

Sanctus : Ab Admissionibus (магистр приема) императорского дома.

Сатурнин Фидус : Тит Клавдий Сатурнин Фидус, сенатор; друг Гордиани.

Септимий Север : римский император 193–211 гг.

Соэмида : Юлия Соэмида (или Соэмия) Бассиана, сестра Мамеи, мать императора Элагабала и тётя императора Александра Севера; убита в 222 году н. э. вместе со своим сыном.

Сулла : римский государственный деятель, ок. 138–78 гг. до н. э.; отказался от диктатуры в 81 г. до н. э. и вскоре после этого ушел из общественной жизни, умерев естественной смертью вскоре после завершения своих мемуаров.

Сульпиций Макрин : казненный отец Меммии Сульпиции, разведенной с первой женой императора Александра Севера.

Тацит : Марк Клавдий Тацит, правитель Реции; сводный брат Марка Анния Флориана.

Таврин : Не Раурин; против воли провозглашенный императором солдатами Сирии во время правления Александра Севера; пытаясь спастись бегством от его мятежных войск, он упал в Евфрат и утонул.

Фрасибул : Астролог, друживший с императором Александром Севером.

Таймсифей : Гай Фурий Сабиний Акила Таймсифей, старший конный чиновник, отвечающий за имперские финансы в Бельгике, Верхней Германии и Нижней Германии; исполняющий обязанности губернатора Верхней Германии; женат на Транкиллине.

Тит Квартин : сенатор, губернатор Верхней Мезии.

Транквиллина : жена Тимесифея.

Тынханий : из той же деревни во Фракии, что и Максимин, его личный слуга с ранних дней.

Ульпиан : Домиций Ульпиан, знаменитый юрист, назначенный префектом претория Александром Севером в 222 г. н. э., но убитый преторианцами в 223 г. н. э. за ограничение их привилегий.

Вар : Квинтилий Вар, полководец, потерявший жизнь и три легиона в засаде в Германии (9 г. н. э.).

Ветурий : Рационибус (казначей) Александра Севера.

Виталиан : Публий Элий Виталиан, конный чиновник.

Воло : Марк Аврелий Воло, командир фрументариев (имперских шпионов).

Вулкаций Теренциан : член внутреннего сенаторского совета из шестнадцати, советник императора Александра Севера.

Ксенофонт : афинский воин и писатель, ок. 430–ок. 350 гг. до н. э.; хотя и прославился как историк и биограф, также написал трактат об охоте с собаками.

РИМ

Ацилий Авиола: Маний Ацилий Авиола, сенатор-патриций; его семья утверждала, что ведет свое происхождение от Энея, а значит, и от богини Венеры; они впервые добились известности при императоре Августе, а один из их предков занимал консульство в 24 г. н. э.; двоюродный брат Ацилия Глабриона.

Ацилий Глабрион : Марк Ацилий Глабрион, двоюродный брат Ацилия Авиолы; молодой патриций, один из Монеталес Тресвири; его отец Маний Ацилий Фаустин был консулом Ординарием в 210 году нашей эры.

Алцим Фелициан : Гай Аттий Алцим Фелициан, конный чиновник с большим опытом работы на официальных должностях, включая управление налогом на наследство; друг Таймсифея.

Антерос : Знакомый Фабиана.

Бальбин : Децим Целий Кальвин Бальбин, сенатор-патриций, заявляет о родстве с обожествленными императорами Траяном и Адрианом через великий римский клан Коэллов; Консул Ординарий при императоре Каракалле в 213 году нашей эры; среди его многочисленных политических друзей — Ацилий Авиола, Цезоний Руфиниан и братья Валерий Мессала и Валерий Присциллиан.

Кенис : проститутка, живущая в Субуре в Риме.

Цезоний Руфиниан : Луций Цезоний Люцилл Мацер Руфиниан, сенатор-патриций; Сюффект консул c. AD225–

30; друг Бальбина.

Кастриций : Гай Аврелий Кастриций, молодой человек неизвестного происхождения, ведущий бесчестную жизнь в Субуре.

Катий Целер : Луций Катий Целер, сенатор, претор в 235 году нашей эры; младший брат Катия Присциллиана и Катия Клеменса; друг Таймсифея.

Катон Цензор : Марк Порций Катон, также известный как Катон Старший (234–149 до н. э.), строгий моралист Республики.

Цинциннат : римский государственный деятель ранней республики (519–

430 г. до н.э.); позже стал примером для подражания, дважды оставляя свою маленькую ферму, чтобы возглавить римские армии в период военного кризиса и предотвратить переворот.

Клавдий : римский император 41–54 гг. н. э.; обожествлен после смерти.

Клавдий Аврелий : Луций Тиберий Клавдий Аврелий Квинтиан Помпеян, потомок императора Марка Аврелия и, таким образом, дальний родственник Юнии Фадиллы; Консул Ординарий в 235 году нашей эры.

Клавдий Север : Гней Клавдий Север, потомок императора Марка Аврелия и, следовательно, дальний родственник Юнии Фадиллы; Консул Ординарий в 235 году нашей эры.

Коммод : римский император 180–192 гг. н. э.

Куспидий Целерин : «Отец Сената», самый старший сенатор в курии.

Куспидий Север : Куспидий Фламиний Север, новый человек в Сенате, бывший консул и друг Пупиена.

Домициан : римский император 81–96 гг. н. э., известный своим тираническим правлением и паранойей.

Эуномия : Пожилая кормилица Иунии Фадиллы.

Фабиан : гость в Риме из сельской местности.

Фортунациан : Курий Фортунациан, секретарь Пупиена.

Гай : Гай Мариус Перпетуус, один из столиц Тресвири; сын Луция Мариуса Перпетуя и брат Перпетуи.

Галликан : Луций Домиций Галликан Папиниан, сенатор домотканого и волосатого вида, которого иногда считали похожим на обезьяну, на которого сильно повлияла философия кинизма; его необычные взгляды на Res Publica, по-видимому, разделяли по крайней мере три других сенатора: Меценат, Гостилиан и Лициниан.

Гета : соправитель Каракаллы, пока не был убит по приказу своего брата в 211 г. н. э.

Гордиан : См. Гордиан Младший (Африка).

Адриан : римский император 117–138 гг. н. э.; обожествлен после смерти.

Геренний Модестин : всадник-префект вигилов в Риме; некоторое время ученик Ульпиана и юридический секретарь Александра Севера 223–225 гг. н. э.

Ипполит : Знакомство с Фабианом.

Гостилиан : Марк Северус Гостилиан, сенатор и бывший квестор; друг Галликана.

Иуния Фадилла : правнучка императора Марка Аврелия.

Латрониан : Марк Флавий Юлий Латрониан, сенатор, был суффектом консулом где-то до 231 года нашей эры.

Люциус : Луций Юниус Фадиллус, двоюродный брат Юнии Фадиллы.

Макрин Мавр : Марк Опеллий Макрин, префект преторианца, спровоцировал убийство императора Каракаллы в 217 г. н. э. и недолгое время занимал трон.

Меценат : сенатор и близкий друг Галликана.

Меция Фаустина : сестра Гордиана Младшего, дочь Гордиана Старшего; замужем за Юнием Бальбом, наместником Сирии Келей, подруга Цецилии Паулины.

Марк Аврелий : Марк Аврелий Антонин, император 161–180 гг. н. э.

Марк Юлий Корвин : всадник, землевладелец и, возможно, главарь разбойников в восточных Альпах.

Муммий Феликс Корнелиан : Луций Муммий Феликс Корнелиан, консул Ординарий в 237 году нашей эры.

Нуммий : Марк Нуммий Умбрий Секунд Сенецио Альбин, суффект консул в 206 году нашей эры, после этого посвятивший себя удовольствиям; муж недавно умершей Юнии Фадиллы.

Отон : Перед тем, как стать императором (69 г. н. э.), был вынужден развестись с Поппеей, чтобы она могла выйти замуж за Нерона.

Перпетуя : дочь Луция Мариуса Перпетууса, жена Серениана и подруга Юнии Фадиллы.

Песценния Марцеллина : пожилая богатая женщина в Риме; благодетельница молодого Пупиена, финансировавшая его раннюю карьеру и преторство.

Пинариус : Пинарий Валент, родственник, воспитавший молодого Пупиена.

Поппея : Жена Отона до того, как ее заставили развестись с мужем ради императора Нерона.

Potens : Квинт Геренний Potens, префект парфянской кавалерии, служивший в составе императорской полевой армии, недавно назначенный Максимином префектом стражи в Риме; зять Деция.

Пупиен : Марк Клодий Пупиен Максим, novus homo весьма темного происхождения, воспитанный в доме родственника Пинария Валента в Тибуре; ныне патриций, назначенный консулом во второй раз, ординарием и префектом города в 234 г. н. э.; муж Секстии Цетегиллы и отец Пупиена Максима и Пупиена Африканского.

Среди его многочисленных друзей в политике Криспин, Куспидий Север, Серениан, Секстий Цетегил и Тиней Сакердос.

Pupienus Africanus : Маркус Pupienus Africanus, сенатор; сын Пупиена и брат Пупиена Максима.

Пупиен Максимус : Марк Клодий Пупиен Максимус, сенатор; сын Пупиена и брат Пупиена Африканского; женат на Тинее.

Рутилий Криспин : См. Криспин (Восток).

Сабин : бывший консул, знаток искусства; друг Флавия Вописка.

Секстия Цетегила : жена Пупиена.

Секстий Цетегил : сенатор, отец Секстия Цетегилы и, следовательно, зять Пупиена.

Феоклия : сестра Александра Севера, жена Валерия Мессалы.

Тиберий : известный своей развращенностью римский император, 14–37 гг. н. э.

Тицида : латинская поэтесса, поющая о любви.

Тинея : Дочь Тинея Сакердоса, замужем за Пупиеном Максимом, сыном Пупиена.

Тиней Сакердос : Квинт Тиней Сакердос, ординарий консул при императоре Элагабале в 219 году нашей эры; отец Тинеи и, таким образом, тесть Пупиена Максима и друг Пупиена.

Токсотий : Член совета младших магистратов Тресвири Монеталес; любовник Перпетуи.

Траян : император 98–117 гг. н. э.; обожествлен после смерти.

Валент Лициниан : Юлий Валент Лициниан, сенатор и бывший квестор; друг Галликана.

Валерий Аполлинарий : См. Валерий Аполлинарий (Восток).

Валерий Мессала : Марк Валерий Мессала, сенатор-патриций, сын Валерия Аполлинария, брата Валерия Присциллиана, женатый на Феоклии, жене императора Александра Севера.

Валерий Попликола : Луций Валерий Попликола Бальбин Максим, молодой патриций, сын Валерия Присциллиана; один из Тресвири Монеталес.

Валерий Присциллиан : Луций Валерий Клавдий Ацилий Присциллиан Максим, сенатор-патриций, консул Ординарий в 233 году нашей эры, сын Валериуса Аполлинария, брат Валериуса Мессалы, отец Валериуса Попликолы.

АФРИКА

Эмилий Северин : Луций Эмилий Северин, также называемый Филлирио; командир Спекулятников.

Альбин : Клодий Альбин, провозглашенный императором легионами Британии и Испании под командованием Септимия Севера; убит в битве в 197 г. н. э.

Анний Север : отец Орестиллы, покойной жены старшего Гордиана.

Апеллин : Клавдий Апеллин, правитель Нижней Британии; надпись, сообщающая о его восстановлении

сохранилась артиллерийская установка из Хай-Рочестера, Нортумберленд.

Арриан : легат Гордиана Старшего в Африке; близкий друг Сабиниана.

Аспасий Равеннский : оратор и секретарь Александра Севера; сохранилась биография, написанная его ближайшим современником Филостратом.

Бренн : Телохранитель старшего Гордиана; его имя предполагает, что он галл.

Канарта : вождь берберов, живущий в деревне Эсуба.

Капелиан : губернатор Нумидии; враг Гордиана Старшего.

Хиона : любовница младшего Гордиана.

Эгнатий Прокул : Гай Луксилий Сабин Эгнатий Прокул; Сенатор, отстраненный от поста губернатора Ахеи и получивший административные посты в Италии; родственник по браку Валериана.

Фараксен : берберский центурион, командующий отрядом спекуляторов.

Гордиан Старший : Марк Антоний Гордиан Семпрониан, бывший консул в возрасте; после продолжительной, хотя и прерывавшейся, карьеры ныне наместник Проконсульской Африки; отец Гордиана Младшего и Меции Фаустины.

Гордиан Младший : Марк Антоний Гордиан Семпрониан, бывший консул, служивший легатом своего отца в Африке; приверженец эпикурейской философии; некоторое время любовник Юнии Фадиллы.

Герод : Луций Вибуллий Гиппарх Тиберий Клавдий Аттик Герод (известный как Герод Аттик), богатый сенатор афинского происхождения и покровитель греческой культуры (101–177 гг. н. э.).

Юлий Теренций : командующий гарнизоном в Арете, убитый Сасанидами; его эпитафия и живописный портрет сохранились в Дура-Европос.

Ликэнион : карфагенская любовница Менофила.

Лид : Командир второй африканской когорты Флавиев.

Маврикий : богатый землевладелец и городской советник в Тисдре и Гадруметуме в Проконсульской Африке.

Менофил : Туллий Менофил, квестор провинции Проконсульская Африка.

Мирзи : старший сын Нуффузи, вождя племени Кинитии.

Никагор Афинский : афинский ритор и герой биографии Филострата, ок. 175–250 гг. н. э.

Нуффузи : вождь племени Кинитии.

Орестилла : Фабия Орестилла, покойная жена старшего Гордиана и мать Гордиана Младшего.

Партенопа : любовница младшего Гордиана.

Пол : Известный как Цепь, хищный прокуратор Африки Проконсульской.

Филострат : греческий оратор и биограф софистов (ок. 170–250 гг. н. э.); в начале III века представлен при дворе Септимия Севера в Риме.

Поликрат : греческий тиран, ок. 540–522 гг. до н. э.; Гордиан на самом деле имеет в виду тирана Фрасибула (ок. 440–388 гг. до н. э.), который, когда его спросили, как обеспечить тиранию, прошел по полю пшеницы, срезая самые высокие стебли, то есть устраняя самые выдающиеся.

Квинтиллий Марцелл : член внутреннего сенаторского совета из шестнадцати, советник императора Александра Севера.

Сабиниан : легат Гордиана Старшего в Африке, проконсульский легат; близкий друг Арриана.

Серен Саммоникус : см. примечание в «Историческом послесловии».

Валент : Кубикуло старшего Гордиана.

Валериан : Публий Лициний Валериан, женатый на семье Эгнатий; легат Старшего Гордиана в Африке Проконсуларис.

Веррес : Известный своей коррумпированностью правитель Сицилии, привлеченный к ответственности Цицероном в 70 г. до н. э.

Вериттус : Центурион Третьего Августовского легиона.

ВОСТОК

Ардашир : Первый, основатель империи Сасанидов, правил в 224–242 гг. н. э.

Армениус Перегрин : Тиберий Поллиен Армениус Перегрин, приемный сын Поллиена Ауспекса Младшего.

Бион из Борисфена : философ-киник, ок. 345–245 гг. до н. э.

Дион Кассий : сенатор от Вифинии, консул-ординарий в 229 г. н. э. при Александре Севере; автор истории Рима на греческом языке, от легендарного происхождения города до своего консульства.

Хосров : принц Армении, сын царя Тиридата II; служил в римской армии на востоке в качестве заложника за хорошее поведение своего отца.

Криспин : Рутилий Пуденс Криспин, офицер конной армии, дошедший до сената, губернатор Сирии Финикии; друг Пупиена.

Домиций Помпеян : Dux ripae, командующий пограничной линией Евфрата, дислоцированный в Арете; согласно граффито в Дура-Европусе, воспитал греческого трагического актера как воспитанника.

Флавий Гераклион : правитель Месопотамии, убитый собственными войсками около 229 г. н.э.

Гай Цервоний Папус : Легат Двенадцатого Громоносного Легиона.

Гаршасп : Сасанидский воин.

Юлий Юлиан : префект Первого Парфянского легиона.

Юний Бальб : наместник Сирии Келей, муж Меции Фаустины и, таким образом, зять Гордиана Младшего.

Лукреций : Луций Лукреций Анниан, всадник-правитель Египта.

Ма'на : сын Санатрука II, принца из королевской семьи Хатрена; служил в римской армии.

Ману : сын Абгара VIII, титулярный наследный принц Эдессы, хотя и богатый, но оставшийся без реальной власти после Каракаллы

включил королевство в состав Римской империи в начале третьего века н.э.

Отацилий Севериан : Марк Отацилий Севериан, сенатор, губернатор Сирии Палестины; зять Приска и Филиппа.

Парис : мифический троянский принц в «Илиаде» Гомера; заметно, что он не героичен.

Филипп : Марк Юлий Филипп, брат Гая Юлия Приска; родился в Римской Аравии и служил легатом своего брата на парфянской границе.

Поллиен Ауспекс Младший : приемный отец Армения Перегрина, покровителя Таймсифея; Суфакт-консул и обладатель различных губернаторских должностей при Александре Северусе.

Порций Элиан : конный префект 3-го Парфийского легиона.

Приск : Гай Юлий Приск, наездник Месопотамии, брат Марка Юлия Филиппа; родился в Римской Аравии.

Рутилий Криспин : См. Криспин.

Сабиния : Фурия Сабиния Транквиллина, дочь Таймсифея и Транквиллины.

Санатрук : Санатрук II, правитель римского клиентского королевства Хатра ок. 200–240/1 год нашей эры.

Сасан : Основатель династии Сасанидов.

Серениан : Лициний Серениан, novus homo в Сенате, губернатор Каппадокии; друг Пупиена и Приска; женился на Перпетуе.

Севериан : См. Отацилий Севериан (Восток). Соллемний Пакациан : Клавдий Соллемний Пакациан, правитель Аравии с 223 г. н.э.

Споракес : телохранитель Приска, правителя Месопотамии.

Терсит : Совершенно негероический греческий персонаж в «Илиаде» Гомера.

Тиридат : Второй, царь Армении с 217 г. н. э.; как член династии Аршакидов, свергнутой Сасанидами, претендует на Парфянскую империю.

Тит : римский император 79–81 гг. н. э.

Валерий Аполлинарий : Луций Валерий Мессала Аполлинарий, сенатор из одной из знатных патрицианских семей, отец Валерия Мессалы и Валерия Присциллиана; консул-ординарий в 214 г. н. э., после чего провел несколько лет в отставке после казни своего отца императором Каракаллой, затем вернулся в политику и в настоящее время является наместником Азии.

Ваэль : дворянин из Хатры, командующий отрядом всадников на службе Рима.


ОБ АВТОРЕ

Доктор Гарри Сайдботтом преподаёт классическую историю в Оксфордском университете, где он является членом совета колледжа Святого Бенета и лектором Линкольн-колледжа. Он пользуется международной репутацией как учёный, опубликовавший множество работ по античным войнам, классическому искусству и культурной истории Римской империи.

«Железо и ржавчина» — первая книга из новой масштабной серии «Трон Цезарей», продолжающей его знаменитую серию-бестселлер «Воин Рима». Он делит своё время между Оксфордом и Ньюмаркетом в графстве Саффолк, где живёт с женой и двумя сыновьями.

Структура документа


◦ РИМСКАЯ ИМПЕРИЯ 235–238 гг. н.э.

◦ ЦЕНТР РИМА

◦ A FRICA P ROCONSULARIS

◦ СЕВЕРНАЯ ГРАНИЦА

◦ ВОСТОК

• СОСТАВ ГЛАВНЫХ ПЕРСОНАЖЕЙ

• ЖЕЛЕЗО И РЖАВЧИНА

◦ ГЛАВА 1

◦ ГЛАВА 2

◦ ГЛАВА 3

◦ ГЛАВА 4

◦ ГЛАВА 5

◦ ГЛАВА 6

◦ ГЛАВА 7

◦ ГЛАВА 8

◦ ГЛАВА 9

◦ ГЛАВА 10

◦ ГЛАВА 11

◦ ГЛАВА 12

◦ ГЛАВА 13

◦ ГЛАВА 14

◦ ГЛАВА 15

◦ ГЛАВА 16

◦ ГЛАВА 17

◦ ГЛАВА 18

◦ ГЛАВА 19

◦ ГЛАВА 20

◦ ГЛАВА 21

◦ ГЛАВА 22

◦ ГЛАВА 23

◦ ГЛАВА 24

◦ ГЛАВА 25

◦ ГЛАВА 26

◦ ГЛАВА 27

◦ ГЛАВА 28

◦ ГЛАВА 29

◦ ГЛАВА 30

◦ ГЛАВА 31

◦ ГЛАВА 32

◦ ГЛАВА 33

◦ ГЛАВА 34

◦ ГЛАВА 35

◦ ГЛАВА 36

◦ ГЛАВА 37

• ИСТОРИЧЕСКОЕ ПОСЛЕСЛОВИЕ



• СПИСОК ПЕРСОНАЖЕЙ

Загрузка...