Примечания

1

Подлинное аккадское ударение в имени Гильгамеш приходится на первый слог, реже, для сохранения ритма — на второй, и никогда — на последний, как принято в русском языке. Точно так же дело обстоит и с именами богов: Мардук, Иштар, Энлиль произносятся с ударением на первом слоге.

2

Вполне возможно, что аккадский эпос о Гильгамеше является и родоначальником так называемых «романов воспитания».

3

Зиккурат — в переводе с аккадского «высотный (храм)».

4

«Царскими списками» условно называются списки царствующих городов и правителей, составленные в Южной Месопотамии в конце III или в начале II тысячелетия до н. э. и дошедшие до нас в большом количестве версий разного времени (от Старовавилонского до Новоассирийского периода).

5

Интересно, что имя одной сестры Бильгамеса совпадает с именем лугаля Киша, а имя другой — с именем дочери урского лугаля Шульги. До сих пор непонятно, носят ли эти совпадения юмористический характер или они случайны.

6

На происхождение ватаги из Забалама намекают два факта: разрушение забаламского храма Инанны и возвращение Гудама на жительство в Забалам. Прямого указания нет.

7

Впрочем, не исключено, что помимо исторической коннотации у этой мифологемы возможна и астральная. Небесным Быком могли называть какое-то катастрофическое небесное явление вроде метеорита.

8

Имя праведника, пережившего потоп, может произноситься как с окончанием (Утнапиштим), так и без него. Со второй половины II тысячелетия до н. э. из аккадского языка исчезает характерное для него окончание существительных «м» (так называемая мимация).

9

Приморцы — аккадоязычные потомки шумеров, образовавшие на юге Двуречья I династию Приморья.

10

Перевод И. М. Дьяконова. Здесь и далее переводы И. М. Дьяконова приведены по изданию: Когда Ану сотворил Небо. Литература древней Месопотамии. М., 2000.

11

С точки зрения вечности (лат.).

12

12 сюжетов аккадского эпоса можно корректно сопоставить с 12 деяниями Будды. Первые шесть деяний — от рождения до конца жизни в удовольствиях — названы прав-ритти, «разворачивание, активность». Последние шесть — отказ от удовольствий, аскетизм, просветление, поворот колеса Дхармы и уход в нирвану — называются нирвритти, «сворачивание, прекращение активности». Характерно, что шестой сюжет в сказании о Будде, как и в эпосе о Гильгамеше, связан с отказом от прежних привязанностей, а одиннадцатый сюжет в обеих историях посвящен обретению истины и новому состоянию человека.

13

Говоря языком пушкинской сказки, Гильгамеш возвращается к стене своего города как к «разбитому корыту», от которого когда-то начался его путь к славе и бессмертию. Ни того ни другого он не приобрел, а друга утратил.

14

Как уже сказано выше, представление о нефилим возникло из шумеро-вавилонской традиции апкаллу. Последний из допотопных рыбообразных мудрецов Утуабзу был взят живым на небо. Именно он и послужил прототипом Еноха. Послепотопные же мудрецы, согласно вавилонским текстам, учили людей неподобающим вещам и прогневали богов.

15

По когтям (узнают) льва (лат.).

16

Намтар — бог эпидемий и смерти.

17

Нингишзида и Думузи считались старожилами и, возможно, старейшинами Подземного мира.

18

Одно из названий для мира мертвых.

19

Названия жреческих должностей.

20

Перечисленные божества считались предками Энлиля, что еще раз подчеркивает принадлежность текста к ниппурской литературной традиции.

21

Шульпаэ — первоначально бог жертвенного стола, впоследствии обозначение планеты Юпитер.

22

Сумукан — бог диких животных.

23

Нинхурсаг — одно из имен богини-матери.

24

Священный Холм — особый придел храма, место суда богов, проходившего накануне осеннего равноденствия.

25

Эрешкигаль — супруга Нергала и сестра Инанны, богиня мира мертвых.

26

Эрех — библейское именование Урука.

27

Старое чтение имени блудницы Шамхат(у).

28

Сабиту, «шинкарка» — эпитет Сидури, который авторы прошлого века иногда принимали за имя собственное.

Загрузка...