Через площадь до разрушенного моста им помог пройти счастливый случай и еще жезл, который Верда прихватила в зале Кэсэфа. Какая сила упрятана в волшебной вещице, госпожа Глейс разгадала с помощью Астры во время короткой остановки у начала туннеля. В то время уже было понятно, что погоня, задержанная дважды умелыми заклинаниями Верды, отстала, и мэги смогли спокойно изучить крошечные руны на рукояти ценного трофея. Жезл скрывал в себе заклятие "Огненного дождя" - магии давно забытой и очень мощной. Единственным недостатком ее было то, что после использования она восстанавливалась весь следующий день и слишком зависела от силы самого заклинателя.
Выбравшись из туннеля в пасть каменного змея, Голаф определил: выход сторожит только трое полусонных нагов, свернувшихся кольцами в длинной тени постамента. Основные силы змеетелых людей, наверное, рассудивших, что грабители все равно погибнут в непреодолимых лабиринтах гробницы Кэсэфа, собрались под портиком возле малой пирамиды: немногие шипели друг другу на своем отвратительном языке, большинство, побросав оружие, возлежало на горячих плитах песчаника.
Франкиец, быстрый, бесшумный, как барс, спустился вниз и несколькими взмахами меча разделался со стражами. Те, даже не встрепенулись - так и остались лежать чешуйчатыми кольцами, только под их телами расплылись лужицы крови. Затем рейнджер подал условный знак Астре, и дочь магистра, кое-как убедившая госпожу Глейс, что с производными стихии Огня она справится лучше, привела в действие жезл. С последним звуком заклятия над портиком, где убивали часы ожидания наги, раздулось густое бурое облако и сразу закапало, потекло струями "огненного дождя".
Рейнджер призывно махнул рукой. Верда, Леос, а за ними мэги Пэй и Каррид, обвешанный тяжелыми сумками, побежали через огромную и пустую Площадь Власти. Увидев их, наги воинственно зашипели, потом заревели. Многие оказались настолько глупы или жадны до человеческой крови, что рискнули бросится вдогонку, не взирая на грозную магию, накрывшую портик с западной гранью малой пирамиды. Едва выбежав из под защиты каменных плит, глупцы попадали под капли огненного дождя - ослепительные, пронзающие, похожие на плевки расплавленного метала. Чешуйчатая кожа этих отчаянных смельчаков мигом прогорала, и они падали, корчась от боли, превращаясь в смрадные облака.
Отдав жезл Верде, Астра на бегу успела сотворить три заклинания фаерволл - стены пламени рассекли часть площади, загораживая дорогу каким-то существам, возившимся у ступеней храма Анобиса, и небольшим отрядам нагов, появившимся из-за желтых колоннад Нуб-Хурх.
Голаф с бардом первыми добежали до разрушенного моста, проверили целость веревок, натянутых при предыдущей переправе и помогли госпоже Глейс пройти самый опасный участок над пропастью. За Вердой на другую сторону перебралась мэги Пэй. Труднее всего пришлось анрасцу, тащившему на себе ношу намного более увесистую, чем имелась у других. Несмотря на завидную цепкость рук и выносливость коротыша, он застрял, одолев всего треть пути. Висел, намотав на предплечье страховочный ремень, и громко бранился, понося строителей Кара-Маат, самого Кэсэфа и орды нагов, бежавших через площадь с трех сторон. Лишь после долгих уговоров Каррид решился сбросить часть обременявшей его добычи: громогласно выругался и перегрыз зубами жгут, крепивший кожаный мешок с золотом. За этим ценнейшим грузом "сын Балда" случайно уронил пузатую сумку, полную монет и бериллов. Пришел в дикое отчаянье, зарыдал, поминая шета, всю его рогатую родню, и пополз дальше через пропасть. У самого края его подхватили сильные руки Голафа Бриса.
Не дожидаясь приближения нагов, многие из которых были вооружены пращами, они побежали через руины. Уже известной дорогой, добрались до арки с гигантскими изваяниями Анобиса и Сатха и свернули к месту, где их дожидалась "Песнь Раи".
- Берна-а-ат! Мастер гремящих бочек! Встречай нас с почестями! - заорал Леос, едва летающий корабль появился из-за желто-кирпичной стены.
- Бернат! Приветствуй великих героев Его! Жратву с питьем на стол! - вторил ему Каррид Рэбб, от вида милого сердцу судна он даже забыл об упавшей на дно канала добыче.
Вопреки ожиданиям рыжебородое лицо эклектика не появилась над фальшбортом, и не было никакого ответа. "Песнь Раи" с поднятой лестницей безмолвно висела над землей, слабо натягивая канаты, такая печальная, чужая среди пыльных руин и рельефов звероголовых богов.
- Бернат!- крикнули хором Леос, Верда и Астра, остановившись рядом с якорем корабля. - Мастер! Мастер Холиг!!!
Ответа не последовало.
Тогда рейнджер скинул с себя сумки, настороженно огляделся по сторонам и начал взбираться по канату.
На палубе Холига тоже не было. Заподозрив что-то недоброе, Голаф спустил веревочную лестницу для друзей, сам направился к сходному тамбуру.
Берната франкиец нашел распростертым на полу возле открытой двери в его каюту. Эклектик лежал, скорчившись, лицом вниз. Клочковатая борода трепетала с каждым мучительным и хриплым выдохом.
- Эй, друг, - Голаф осторожно повернул его на спину и поморщился от крепкого запаха вина, ударившего в ноздри. - Вставай, наш мастер-коротыш! - рейнджер потрепал его за нос, и Холиг поднял опухшие веки.
- Господин Брис, чудится мне? - он всмотрелся в франкийца мутным взглядом, зашевелился и приподнялся, опираясь на стесанные локти.
- Мы вернулись, мастер, - тепло улыбаясь, сказал Голаф Брис. - Вернулись с совершенной победой! Вставай скорее, и поднимай свой корабль!
- Мора-бора! Мора-гринх-бора! - Бернат неуклюже попытался встать на ноги, схватился за дверь. Услышав топот на палубе, окончательно пришел в чувства и заголосил: - О, господин Брис! Что я пережил здесь! Я думал, сойду с ума! Думал, думал!… Весь вечер, всю ночь сидел возле нашей богини, молился. Потом не выдержал… Дааа, не выдержал я совсем: боясь за вас и собственные потроха, вино начал попивать. А ночью-то, ночью вокруг корабля кто-то хаживал! И глаза злые смотрели на меня из темноты! Вот я еще выпил, спрятался от ихнего подлого ужаса! Наверное, отчего-то до своей каюты не сумел дойти. Это все со страху, господин Брис! Уверяю вас, все исключительно со страху!
- Давай, поднимайся, наш пьяный мастер, - рейнджер подхватил его под тяжелую и безвольную руку и направился к лестнице. - Нужно взлетать. И деру отсюда.
Едва Голаф это проговорил, как с палубы послышались оживленные возгласы Леоса и мэги Пэй. Следом раздались глухие удары в днище корабля.
- Змеетелые пожаловали! - сообщила Верда, завидев франкийца в обществе Берната Холига.
- Каррид, Леос, рубите канаты! - подбежав к ростру и опираясь на богиню, распорядилась дочь Варольда.
Разом удалили мечи, канаты лопнули, упали наземь - "Песнь Раи" начала медленно подниматься над руинами, окрашенными оранжевым закатным солнцем.
- Эгей, Бернат! Испугал ты нас! - Каррид распустил узелок на затылке и встряхнул пышным хвостом волос. - Мы думали, что ты мертвый, а ты, к счастью, такой восхитительно пьяный!
- Давай, мастер, в обратный путь! Рули между тех же башен! - Астра махнула в сторону арки, замыкавшей Ущелье Огненного Ветра. Сама наклонилась над бортом и метнула вниз фаерболл, ревущий, точно горный лев. - Вот вам, дети гадюки! Вот! - зло приговаривала мэги Пэй, отвечая огнем на безобидные выстрелы из пращей и гневное шипение нагов - их собралось внизу уже несколько сот.
Когда золотистые крылья развернулись во всю ширь и сильно качнули воздух, стало ясно - ничто не удержит "Песнь Раи" в этом проклятом месте.
- Удачи, мальчики! - госпожа Глейс, распустив флер, помахала хвостатым жрецам, которые вскарабкались наверх обвалившейся стены и пытались там сотворить какое-то заклинание.
- Френ мора вам, глупые червяки! - расхохотался Каррид Рэбб. - Вот, поцелуйте! - спустив штаны, он выставил над кормой свой зад, покрытый густыми кучерями.
- Фу, святой Балдаморд! Как небожественно! - краснея, возмутилась Верда. Рассмеялась и повернулась к Леосу, который перебирал струны китары, слагая великую балладу о своих друзьях - отважных покорителях Кара-Маат. От осознания, что бесчисленные опасности владений Кэсэфа и весь ужас мрачных залов, коридоров гробницы остались позади, к барду пришло небесное вдохновение. Музыка и стихи сами рождались в его голове, он лишь со страстью сжимал китару и трогал тонкими пальцами струны.
- Светлейшая, показывай направление, пожалуйста, - попросил Бернат, вглядываясь в силуэты охранных башен, верхушки которых сверкали красной бронзой. - Показывай, а то руки мои дрожат, и не помню я в точности, как мы сюда летели. Помню лишь, что сильный пережили страх, проходя между башен и над ущельем.
- На средину арки держи. Немного левее средины, - равнодушно сказала Астра, провожая взглядом храмы, высокие постройки Нуб-Хурх и Пирамиду Кэсэфа, объятую заревом заходящего солнца. Дочь магистра не ощущала ни удовлетворения, ни радости, что она с друзьями сделала казавшееся почти невозможным, и корона, могущественная корона древней богини была теперь в ее руках. Только усталость и непонятное, необъяснимое безразличие равное, наверное, разочарованию все больше завладевало мэги Пэй. Прислонившись к статуе Раи, она смотрела на проплывавшие справа и слева охранные башни, ощущая скрытую в них угрозу; слушала радостную болтовню Каррида, Леоса, Верды и смотрела на Ущелье Огненного Ветра, вспыхнувшее длинными языками пламени, потом бессильно погасшее и скоро оставшееся позади. Когда плато исчезло за скалами, а вокруг широко раскинулась каменистая пустыня, Астра спустилась от ростра и устроилась на табурете под навесом.
Ловя попутный ветер, эклектик поднял корабль на две с лишним лиги. "Песнь Раи" уверенно взяла курс на восток, а Бернат смог, наконец, оставить рычаги управления и сойти с юта.
- Сюда давай, мастер, - позвал его Рэбб. - Сейчас ты увидишь такое, что борода твоя вместе с челюстью отвалится. Сюда ступай! - анрасец настойчиво пригласил его к площадке под мачтой, где уже стояли Верда с Леосом, и начал вываливать из кожаных мешков и сумок награбленное в Пирамиде: восхитительные украшения, переливающиеся светом самых чистых и дорогих камней; сапфиры и аметисты, которых было особо много; горсти монет, сверкающих красным пламенем в последних лучах солнца.
- И ты, пернатый, свое выкладывай! - потребовал Рэбб, хмуро глянув на Леоса. - И вы, господин Брис. Все выкладывайте. Мы это сложим, а потом честно и даже без скандала разделим на пятерых.
- Это ж сколько всего можно теперь купить? - Бернат смотрел на грудившиеся на палубе сокровища, и глаза его наливались восторженным сверканием. - Сколько, госпожа Глейс? За мою пятую часть большой дом можно? С крепкой оградой и яблочным садиком?
- Учитывая редкость этих камешков и магические свойства некоторых вещей… можно купить целый квартал в Иальсе, - ответила Верда, выложив из сумки несколько женских украшений удивительного изящества. - Сосуд с джином и жезлы я не отдам - уж так договаривались, - сказала она, осторожно заворачивая в шелк нефритовую фигурку.
- Без всяких сомнений, госпожа Глейс, - добродушно согласился Каррид, полез в боковой отдел сумки и вытащил "зрачок Маро" - гигантских размеров рубин едва умещался в его ладони. - А это видал, мастер Холиг? Это не дом будет стоить, а, надеюсь, целый замок в предгорьях Анраса или где потеплее. И плевать мне на слепую Маро. Плевать ореховой шелухой.
- Дай, теперь я поношу! - встрепенулся бард, вспомнив их самую первую находку и возгоревшись в душе от красоты кровавого камня.
- Руки! - Рэбб хлестко шлепнул музыканта по пальцам. - У меня будет пока храниться.
- Светлейшая, ну а Корона Иссеи? - Бернат, уже порядком протрезвев, вернулся к дочери магистра, которая до сих пор безучастно сидела под навесом. - Покажи мне, из-за чего тысячи лет бушевало столько страстей.
- Вот, - мэги Пэй, распустила завязку на свертке грубого льняного полотна и извлекла венец богини, в отблесках заката похожий на осколок ночи. - Из-за нее я потеряла своего ребенка. Ведь правда, хорошая цена? - лицо Астры стало злым, потемневшие глаза оглядывали одного за другим затихших друзей, потом остановились на Голафе Брисе.
- Стереги эту вещь, - после долгого молчания сказала она и подвинула Корону к дальнему краю стола. - Пусть никто не трогает ее - это, по меньшей мере, опасно. Особенно тебя касается, Глейс, - встав, Астра направилась к сходному тамбуру.
- Госпожа Пэй! Дорогая моя!… - Голаф двинулся за ней, собираясь утешить ее, перебирая в уме какие-то неуместные, неудачные слова.
- Я хочу побыть одна, - резко остановила рейнджера Астра и сошла в полумрак по скрипящим ступеням.
Ей мерещилось, что сердце в груди превращается в горячий свинец. Во рту было горько, и ноги едва слушались. Остановившись в узком коридоре, она прислонилась к стене и снова вспомнила маленький окровавленный комок, вышедший из ее тела. Это свежее воспоминание становилось все невыносимее, по мере того, как Астра осознавала, что сомнения, тяготы пути в Кара-Маат, безумные надежды и рвущие нервы страхи - все, все это было позади, исчезало где-то за бесконечными лигами песка. Теперь осталась лишь она сама, жалко прижавшаяся к стене, один на один со своей судьбой. Еще мэги Пэй подумала, что ребенок, которого больше нет, которого она тихо боялась и, может быть, даже не любила, теперь будет мучить ее душу сильнее, настойчивей, чем мучил когда-то тело. Она едва справилась с собой, чтобы не разрыдаться. Вытерла слезы, постояв несколько минут. Потом, шатаясь, пошла к дверям каюты, отданной ей с Голафом.
Каравану магистр Хаерим запретил подходить к городу. Погонщики, верблюды, мулы и повозки остались в маленькой пальмовой рощице, жалко зеленевшей среди песков в трех лигах от Намфрета. Уже под вечер Канахор повел головорезов Пери к Городу Усопших, тысячелетия спустя казавшемуся гораздо более обширным и величественным, чем зачавшая его древняя столица.
С началом сумерек, упавших на пыльную землю синими тенями, магистр и команда "Гедона" вступили в пределы, опекаемые Анобисом, и двинулись по аллее между пирамидальных усыпальниц и грозных статуй. Шли пираты медленно, поначалу с опаской озираясь на высокие, ровные грани могильников, на свирепые лица каменных стражей и обелиски, однако уверенность и безмятежность магистра Алой Звезды передалась морякам, и скоро большинство из них потеряло робость. До наступления часа Змеи они достигли южной окраины мертвого города, там и остановились. Канахор некоторое время расхаживал возле оснований трех невысоких пирамид, поглядывая то на запад, то на мерцавшие огни Великого храма Иссеи. Говорил что-то сухим шепотом, замирал и, подняв глаза к яркой луне, слушал ответ - шелест ветра в пустыне.
- Она будет завтра или утром послезавтра. Это совершенно точно, - сказал магистр, погрузив в песок острие посоха.
- Кто "она"? - Давпер передернул плечами. - Мэги Пэй? - запоздалая догадка слегка разгладила морщины на его истомленном лице. - Снова вы все пророчите. Откуда вам знать, магистр? И насколько вы уверенны, что мы проделали такой мучительный путь не зря?
- Не задавайте глупых вопросов, Хивс. Даже пьяница и дурак Аерт способен предсказать приближение шторма или высокой волны. А здесь моя стихия, и я знаю, что говорю, - он поморщился от боли в груди, распахнул плащ и присел на плиту шершавого известняка. - Корона уже у нее. У нее Корона… Я слышу, как об этом шепчутся боги. Сукина дочь, какая же она удачливая и верткая - истинная гадюка! Но здесь, в этих священных песках я изловлю ее и безжалостно придушу.
- Вы отдадите ее мне, - напомнил гилен Пери их прежний уговор. Когда Канахор неохотно кивнул, он присел рядом на теплый камень и сказал: - Если вы знаете, что Корона у нее, то способны, наверное, предположить, что еще наши шустрые друзья везут из Кара-Маат. Магистр, - Давпера напрягся, вертя в пальцах серебряную коробочку с мако, - ведь они везут какую-то добычу еще? И что полезного может вынести из Пирамиды две мэги и несколько их жалких слуг? Вы понимаете меня? Если добра они вытянули оттуда немного, то мои люди будут очень недовольны. Чем я оправдаю столь долгое плаванье и мучения в проклятой пустыне, которая нас едва не высушила, как селедок? Чем, магистр, если я сам потратился на треть своего состояния?!
- Успокойтесь, Хивс. Если золота будет мало, то в Иальсе я добавлю вам часть своего - четверть от имеющихся у меня средств Ордена. Но сейчас не время об этом думать. Нужно приготовиться к встрече с невыразимо удачливым исчадием Варольда Кроуна. Пэй не должна обнаружить нас раньше, чем я этого пожелаю. И местному люду мы не должны попасться на глаза, - Канахор поднял посох и указал на пирамиду, дорогу к которой сторожил грифон с обшарпанным ветрами и временем телом. - Прикажи своим людям вскрыть вход в эту гробницу. Вы укроетесь там, и будете сидеть тихо, пока не появится летающий корабль.
- Господин Канахор, мои люди не пожелают заходить в гробницу. Тем более ночью. Знаете, слишком дрянные слухи ходят о древних могилах и сторожах внутри них, - Хивс повернулся к матросам "Гедона" и абордажной команде, расположившейся у развалин колоннады. - Им вообще не нравится это место. Сюда даже либийцы не ходят. Так?
- И как же вы, Хивс, собирались подниматься в гробницу Кэсэфа? - магистр, оставаясь с виду спокойным, погладил выпуклую руну на плите известняка. - Объясните мне, как? И зачем мне такая трусливая команда?
- Извините, Канахор, но в гробнице Кэсэфа золото и неисчислимое количество другого добра. За такую награду любой из нашего братства готов рискнуть жизнью, - Давпер усмехнулся, встал и жестом поманил Бота.
- Вскрывайте вход в пирамиду, - настойчиво сказал Канахор. - Там тоже есть чем поживиться, шакальи вы выродки. Давайте, я помогу вам, чтобы управиться до рассвета и успеть отдохнуть.
Магистр тоже встал и, подавая пример людям в банданах, направился к грифону, возвышавшемуся на постаменте и освещенному с одного бока холодной луной. Поднявшись по ступеням, Канахор неторопливо прочитал заклятие, снимающее магические запоры и повелел абордажникам, выстроившимся за его спиной: - Вскрывайте!
После нескольких ломовых ударов плита с охранными знаками, дрогнула и отделилась от стены. Четверо дюжих матросов уперлись в ее край. Пыхтя, душевно поругиваясь, сдвинули с места, освобождая проход для Давпера и магистра. Из глубины могильника потянуло холодом и несвежим воздухом.
Даже незнакомому с хитростями жизни в либийской пустыне было ясно - надвигается буря. Начавшаяся где-то на западе, она шла следом за кораблем Берната, не настигая его, но и не отставая ни на лигу. Ветер за кормой поднимал вертящиеся столбы песка, бросал их в небо, и небо окрашивалось то серо-желтым, то ржавым с чернотой цветом. А там дальше в стороне покинутого, теперь далекого Кара-Маат сгущалось нечто темное, рычащее как небесный зверь. Там что-то металось и вертелось, вспарывало лютыми вспышками густую мглу.
"Песнь Раи" летела невысоко, ровно настолько, чтобы не доставали ее языки рыжей пыли, трепетавшие над вершинами дюн. Внизу между полей песка чаще стали появляться скалы и каменистая земля. Кое-где торчали кактусы, полумертвые от зноя и безводья кусты.
Намфрет был уже близко. Это чувствовала Верда, часто покидавшая тень навеса и подбегавшая к ростру. Это понимали Голаф и Астра, потерявшие покой с полудня, едва под днищем корабля проползли серые пятна свободной от песка земли. Бернат же, не скрывая тревоги, оглядывался назад на летящую с запада бурю, и хмурился, сердито шепча молитвы на архаэсском, будто боги пещер и снежных гор могли чем-то помочь в обожженной солнцем Либии. Когда же слева показался изгиб дороги, ведущей к медным копям, а на горизонте возникли острые верхушки могильников, эклектик сказал:
- Послушай, Светлейшая! Послушай внимательно старого бородатого дурака… Снова я буду тебя отговаривать от неверного поступка. Не надо бы нам садиться в Намфрете. Видишь, что творится? Страшный ветер наступает нам на хвост. Убежден я с макушки до задницы: очень нехороший ветер. Будто все шетово войско за нами несется. И если мы остановимся у этого городишки, ветер так потреплет нашу посудину, что не знаю, сможем ли мы ее потом поднять в небо.
- И еще песком присыплет по самый… В общем, уши, - добавил Леос. - Сдалось тебе венец божественный в святилище ихнее нести. Ведь таким добром можно хитрее распорядиться. Ты у госпожи Верды спроси.
- Прошу, не надо, Светлейшая! - громче заголосил Холиг, надеясь вразумить упрямую мэги. - Лучше, если так не обходим тебе почтенный храм, мы позже сюда вернемся, когда пройдет буря.
- Нет, - настояла Астра. - Мы сядем у края Города Усопших. Пирамиды укроют корабль от ветра. А я схожу в храм очень быстро. Мне незачем там задерживаться.
- И даже за пирамидами опасно. Но, вижу ты в этот раз упряма до конца. Как пожелаешь, девчонка-госпожа. Мое дело предупредить, а твое хорошенько подумать. Если сходишь быстро, то мы еще сможем взлететь и подняться повыше, - мастер оглянулся на клубящиеся на западе столбы песка. - Думаю, на дорогу к святилищу и любезности со жрецами у тебя меньше часа.
- Я успею, мастер-коротыш. Давай, держи чуть правее, - попросила дочь Варольда, схватившись за канат и наклонившись над бортом. - Еще правее, - она старалась направить судно к ряду небольших пирамид. Туда подступала аллея, мощенная желтым песчаником.
За гранью могильника ветер резко ослаб, и Бернат пустил в работу крылья корабля, снижая скорость и выравнивая полет. Одолев еще с четверть лиги и завернув за могучее тело следующей пирамиды, "Песнь Раи" проползла по кронам финиковых пальм. Каррид и Леос по команде эклектика бросили якоря - чувствительный рывок развернул судно к статуе Горона. Тогда Бернат плавно убрал подъемную силу ртутной машины, и корабль лег днищем на хрустящий песок.
- Леос, не возитесь там, бросайте лестницу! - попросила мэги Пэй. - У нас мало времени! - взяв со стола Корону Иссеи, завернутую в льняной отрез, она подошла к фальшборту.
- Я с тобой! - вызвалась госпожа Глейс. - Сама понимаешь - не по силам мне пропустить такое событие!
- И я, Светлейшая. Как же ты без меня? - следом за Вердой и Голафом, Каррид Рэбб перемахнул через борт.
Они обошли постамент стража пирамиды и направились к аллее, которая за аркой выходила из Города Усопших, тянулась в сторону храмов Тода и Иссеи.
- Как здесь красиво! Величественно! - восхищалась мэги Верда, пораженная видом стеатитовых изваяний богов, раскрашенных свежими красками, и обелисками, торжественно обрамлявшими широкую аллею.
- Величественно, но больше гадко, - заметил Каррид Рэбб: для анрасца либийские боги, за ними вся история южной страны представлялась чуждой и непонятной.
- Идем скорее, Верда. У нас меньше часа, - напомнила Астра госпоже Глейс - та останавливалась через каждый десяток шагов и, прикрывая флером лицо от пыли, с благоговением разглядывала исполинские постройки мертвого города.
Голаф шел впереди, с волчьей осторожностью поглядывая по сторонам. Следы сапог на песке, еще не стертые усиливавшимся ветром, озаботили его еще у начала аллеи - ведь обувь с острыми носками вряд ли могла принадлежать жителям Намфрета, тем более жрецам ближних храмов. А когда за недостроенной гробницей франкиец увидел еще несколько цепочек похожих следов, он утвердился: не позже получаса назад здесь побывали северяне. Вероятней всего пираты Давпера Хивса.
- Госпожа Пэй, госпожа Верда, - негромким и требующим внимания голосом сказал он. - Очень прошу: сейчас вы сделаете вид, будто вас что-то заинтересовало у развалин слева позади. Повернетесь и без спешки пойдете туда, - продолжил он, и тут же его тренированный слух в шуме ветра и шорохе песка уловил другой очень знакомы звук - скрип арбалетной пружины. - Сюда! - Голаф схватил Астру за руку и потянул к стенам недостроенной гробницы.
- Господин Брис! - вскрикнула Верда, но следующие слова задержались у мэги в груди вместе с комом сухого воздуха - она увидела полтора десятка дюжих вояк в разноцветных банданах, выбежавших из-за угла пирамиды.
- Епть-коверть! - вымолвил Каррид Рэбб, клацнул зубами и извлек из ножен два либийских клинка, до сих пор не испробованных в бою.
- Эй, спокойно Голаф, - Астра рывком освободила руку из жилистой ладони рейнджера. - Какого ты в меня вцепился?! Мы разберемся с ними! - увидев Давпера, ставшего справа от отряда головорезов, дочь Варольда даже просияла. Магическое тепло волной прошло по ее телу, и кончики пальцев зажглись красноватым свечением.
- Мэги Пэй, дорогая моя, не волнуйтесь так! А то, смотрю, вспыхните шетовым пламенем! Сгорите, бедненькая, и от вас мне ничего не останется! - крикнул гилен Пери - ветер донес его насмешку до Астры вместе с горстью колючего песка. - Сверток у вас… Там же Корона? Идите с ним сюда. А остальные пусть остаются на месте.
- Ты точно дурак, Давпер! Офренеть, какой гусь самонадеянный! Сгорит команда твоих каракатиц, а тебя я оставлю для справедливого суда! - мэги Пэй, подняла руку, но что-то задержало ее отпустить заклятие.
- Маленькая гадюка… Делай, что говорит гилен, - услышала Астра голос сзади. Повернулась и увидела Канахора Хаерима и шестерых арбалетчиков, появившихся с другой стороны аллеи.
- Мы пытаемся сохранить жизнь тебе и, может быть, госпоже Глейс, - продолжил он, приподняв посох с черным загнутым зубом неведомого зверя и пучком длинных перьев.
Астра тут же почувствовала себя слабой, безвольной. Будто холодные пальцы схватили ее сердце, сдавили до острой боли и потянули из груди.
- …саед-протекто-маи-спелл… - прошептала она, задыхаясь, стараясь защититься от щупалец чужой магии. Заклятие не помогло. Собрав скользкие частицы воли и эфира воедино, она отбросила сверток с Короной под ноги франкийцу, прохрипела: - Голаф, держи это! - и попыталась сделать перед рейнджером огненный щит.
- Нечистая, кровавая душа твоя, Хаерим! - беззвучно прошептала Верда, понимая, что в схватке даже с раненым магистром у них нет надежды выжить. - Боги, помогите мне! Хега, дай каплю сил твоих! - мэги Глейс соединила ладони, призывая "острие льда". Она не успела произнести заклятие - удар магии Канахора оторвал ее от земли, словно порыв ветра сухой лист, и бросил к основанию обелиска.
Следующий удар еще большей силы сбил с ног франкийца. Корона, так и не попавшая Голафу в руки, отлетела к средине аллеи, а его самого отнесло к стене - казалось, от жестокой встречи с каменной кладкой захрустели кости.
Воодушевленные успешными действиями магистра, абордажники Бота издали громкий рык и бросились плотной шеренгой по аллее. По команде Давпера они разделились: часть пиратов поспешила к мэги Верде, зашевелившейся в песке под мраморной стелой; другие устремились к дочери Варольда, которая, хватаясь за грудь и постанывая, оседала наземь.
Последним, кто мог еще оказать малое сопротивление злой ватаге Давпера и Хаерима, был Каррид Рэбб. Несколько мгновений он стоял в замешательстве, сжимая рукояти кривых либийских мечей и багровея от гнева и бессилия. Потом анрасец решил: единственное, что он может сделать пред лицом смерти, это попытаться убить Канахора.
- Балд-отец! Иду с благословением Твоим! - произнес он, хищно зарычал и бросился к служителю Алой Звезды.
Канахор жестом удержал арбалетчиков от выстрелов. Темное, как угольная пыль, облако, собралось вокруг Хаерима. Яркие рубиновые нити прошили его - одна из них вздрогнула и метнулась навстречу "сыну Балда". Магистр знал, что от этой магии не будет спасения маленькому отчаянному человечку. Смерть его станет мучительной, жуткой - пламя чужого мира войдет под кожу и огненным червем выжжет плоть, всю без остатка.
Рубиновая нить почти дотянулась до Рэбба, дернулась вверх и с шипением ушла в землю. Тут же ревущего в приступе гнева анрасца окружила голубовато-прозрачная сфера. Он ткнулся в ее стенку, будто в толстое стекло, заметался, бешено вращая клинками, стараясь пробить дорогу вперед и все-таки добежать до Хаерима. Арбалетные болты, пущенные матросами "Гедона" со звоном ударили в этот прочный колпак и разлетелись в стороны.
В то же время высокая стена огня выросла на пути абордажников, спешащих по аллее к Астре и госпоже Глейс. Первые головорезы, влетевшие в нее, катались по каменным плитам, вопя от ужаса, тянули руки к своим товарищам - пламя нещадно пожирало их одежду, волосы и бороды. Ветром понесло тошный запах паленой кожи. Отставший от авангарда отряда Давпер, встал в одном шаге от магического огня, сорвал с головы шляпу и заорал:
- Магистр, что же это?! Потрох акулий, вы погубите моих людей!
- Это все она! Эта белая сука! - решил Бот, увидев, что мэги Верда окончательно пришла в чувства и поднимается на ноги. - Сейчас я тебя, девка, угомоню! Узнаешь, как кости ломаются! - он махнул своим головорезам и бросился в обход полосы пламени.
Канахор, подняв посох, вслушивался в движения эфира. Он понять не мог, что спасло длинноволосого уродца от смерти, и кто мог выставить перед людьми Давпера столь мощный фаерволл. Вмешательство жрецов Тода или Иссеи магистр отверг сразу - не их был почерк. Так же он понимал, что обе мэги, сраженные его ударами, сделать такое не могли. Он перевел взгляд от госпожи Глейс, пытавшейся сотворить какое-то ничтожное заклинание, на другую сторону аллеи и тут увидел полупрозрачную фигуру, похожую на столб песка, поднятого ветром. Кто бы это ни был неожиданный заступник - пусть хоть сама либийская богиня - Хаерим решил, что нужно скорее завладеть Короной, и уже потом разделаться с кучкой противников. Он согнул пальцы, промолвив два слова, и сверток с венцом Иссеи, словно подцепленный крючком на веревке, пополз к нему.
- Авро-канья-фая-спелл! - вскричала Астра, освободившаяся от пут магии Канахора. -… фая-спелл! - она вытянула дрожащие руки - фаерболлы огненными псами Некрона, ворча и брызжа искрами, устремились к убийце Арсии. -… фая-спелл! - продолжала она, вкладывая все силы и всю скопившуюся ненависть.
Изогнув ладонь, Канахор отклонил направленные в него фаерболлы - они взорвались, как бочки с горящим маслом, снося арбалетчиков, выжигая кустики сухой травы справа и слева от магистра. Тут же дочь Варольда призвала тандерболт - синяя вспышка рассекла мглистое небо в момент, когда Корона была уже у ног Хаерима. Магистр знал, что амулет Лунного Серебра перенаправит электрический разряд назад его хозяйке. Наклонился, но тут же почувствовал, как молния, изменившая направление, возвращается к нему. В этом была повинна зыбкая фигура, оказавшаяся вдруг совсем близко - очертания ее стали яснее: она была похожа на молодую, высокую женщину. Схватившись за живот, Хаерим упал на колени. Амулет Лунного Серебра морозными иглами впился в шею, по телу лавиной прошла электрическая боль.
Астра, поймав на себе взгляд Голафа, кивнула и крикнула: - Прошу! Любой ценой! С командой Давпера мы справимся! - она круто повернулась и, приходя на помощь Верде, ударила длинной струей фаерджат. Раньше, чем пламя достигло первых абордажников, мэги Пэй увидела, как ненавистный ей Бот рухнул на землю с разбитой головой. В воздухе, заискрившемся изморозью, мелькнула огромная рука, похожая на глыбу льда. Астра догадалась, что эта могучая магия сотворена не Вердой, а каким-то таинственным заступником, спасшим от гибели Каррида Рэбба и задержавшим атаку пиратов.
Рейнджер успел подбежать к Хаериму, чуть раньше, чем тот встал на ноги. Двое арбалетчиков еще не сполна вкусивших сокрушительную силу фаерболлов, спешили перезарядить оружие. Однако не успели. Взмахом меча Голаф убрал одного из них. Второй согнулся то удара сапога в пах.
- Руки назад, Хаерим! - бросил франкиец, разворачиваясь и чувствуя каждым нервом, что один тонкий миг может решить, кто из них останется жив.
Канахор кое-как оправился от электрического удара и в тот же короткий миг успел удивиться, почему зыбкая фигура, состоявшая из рыжего вихря пыли, не прикончила его, когда он был беспомощен. Наивная атака рейнджера сейчас Хаерима не слишком волновала. Он вскинул посох, целя Голафу в грудь, и нажал костяную пластину. Однако франкиец какой-то невиданной хитростью уклонился от магического разряда. Голубой Зигзаг ударил снизу вверх, и огромный зуб зверя, украшавший посох, разлетелся на куски. Щербатые осколки царапнули лицо Канахора. В крайнем ожесточении магистр хотел бросить заклятие "звездной крови", скрючил замысловатым знаком пальцы, и тут же клинок твердо и остро уперся в его горло.
- На колени! - повелел Голаф, откидывая ногой сверток с Короной подбегавшей Астре.
- И за спину руки! Эти руки причинили столько зла, что отрубить их было бы слишком ничтожным наказанием, - раздался знакомый Канахору голос.
Он, презирая боль от разрезавшей кожу стали, повернул голову и увидел, как зыбкая фигура превратилась в Изольду Рут.
- Грязная потаскуха, - прохрипел магистр Алой Звезды. - Ты мне все всегда портила. Раньше Арсии нужно было убить тебя! Сколько раз у меня было такое желание и такая приятная возможность!
- Наставница! - дочь Варольда на секунду забыла о Черной Короне, валявшейся на плитах аллеи, и о поверженном Канахоре. Она бросилась к магистру Рут, и та заключила ее в объятия.
- Девочка моя! Прости, - прошептала Изольда прижимаясь к ее щеке, своей, взмокшей от слез. - Прости, что я так задержалась! И прости, что так мало думала о тебе!
- Но как же ты здесь?! Как нашла нас?! Как угадала нужное время?! - расчувствовавшись, сыпала вопросами Астра.
Порывы ветра трепали, соединяли их волосы: черные пряди мэги Пэй и рыжие, похожие на языки пламени локоны мэги Рут.
Невдалеке растерянно стояли госпожа Глейс, изгнавшая окончательно остатки банды Давпера, и Каррид Рэбб, наконец, выбравшийся из защитной сферы магистра.
- Рена Пресветлая! - спохватилась мэги Пэй. - Там же на корабле Леос и Бернат Холиг! Что если Давпер знает о месте нашей посадки?!
- Каррид, займись уважаемым магистром! Стяни потуже ему руки ремнем и обязательно засунь камень в рот, - сказал Голаф Брис, передавая анрасцу Канахора. - Я побегу к "Песни Раи"!
- Изольда, Верда, поспешите за Голафом! - попросила Астра и подняла с земли сверток с венцом богини. - А я побегу в храм. Туда и сразу назад. Мы должны взлететь раньше, чем буря обрушится на Намфрет.
- Мне так хотелось видеть, как ты передашь Корону богине!… - Верда уронила разорванный флер и печально склонила набок голову. - Но Леос в опасности - я побегу! - еще раз обернувшись на удалявшуюся мэги Пэй, она бросилась по аллее в обратный путь.
- Что делать мне с шетом этим безрогим? Эй, девоньки! Что делать?! - вопрошал Каррид, сев верхом на распластавшегося на земле Канахора. - Может перерезать ему горло? - он сильнее прижал лезвие к задергавшемуся кадыку пленника. - Перерезать? Балд это простит. Даже благодарен будет. А вот Светлейшая? Ах ты, вымя сучье! - Рэбб взял Хаерима за волосы и повернул голову к себе. Тот заворчал что-то, стараясь вытолкнуть изо рта языком булыжник. Зубы его заскрежетали. Белки глаз окрасились кровью, и в зрачках мелькнула такая смертельная злоба, что руку анрасца свело судорогой. Выпавший из ладони меч жалобно зазвенел.
Не добегая до озерка, на дальнем берегу которого росли огромные пальмы, и возвышалось святилище Тода, Астра свернула на разбитую дорогу. Слева виднелись убогие окраины Намфрета, клочки пшеничных полей, грязно-желтых, почти выгоревших от засухи; какие-то люди, обступившие караван; и зубатые останки городских укреплений. Прямо между двух невысоких скал располагался Верхний храм Иссеи - прежде одна из самых почитаемых святынь на либийской земле. Он не был столь огромен и роскошен, как многие храмы Гефахаса, Аднохора и Фикши, возведенные в более позднее время. Однако его стены, сложенные из гладкого черного и зеленого камня, хранили в себе такую древность и святость, что паломники, однажды коснувшиеся их, пребывали в уверенности - истинное жилище богини здесь.
Задыхаясь от жары, долгого бега и поднятой ветром пыли, мэги Пэй перешла на шаг. До святилища оставалось меньше четверти лиги - всего лишь с десяток минут отделял дочь магистра от цели, к которой ее столь долго вели либийские боги, или Держащая Судьбу Рена. Всего лишь с десяток минут - несколько сотен шагов, а силы на этом последнем отрезке пути совсем оставили мэги. Ей казалось, что отяжелевшие ноги вязнут в дорожной пыли; что кто-то невидимый и могучий вцепился ей в плечи, тянет назад, дергает за волосы и сдирает одежду; и вместе со всем этим чудился вкрадчивый, настойчивый шепот, призывавший ее остановиться, повернуть в обратный путь. А справа, с запада надвигалась ужасающая буря, рожденная где-то в Кара-Маат. Ее ворчание все отчетливей слышалось возле Намфрета. Тяжелые сизые тучи сожрали солнце, вокруг потемнело, и пляшущие вихри песка казались теперь не желто-рыжими, а мрачно-серыми.
Уже возле раскрытых дверей храма Астра споткнулась и остановилась. Она помедлила минуту, оглядывая кипарисовые створки с дневным и ночным благословлением богини, вырезным на растрескавшемся дереве, прошептала моление на либийском и вошла. Когда глаза чуть обвыклись с полумраком, мэги Пэй рассмотрела блеклые фрески на стенах и жрецов в светлых холщевых одеждах до пят, стоявших в торжественном молчании по обе стороны прохода.
- Не знаю… не знаю только зачем я пришла, - проговорила она толи с каким-то скрытым сомнением, толи с раздражением от того, что ее изучает много чужих глаз, и смотрят эти либийцы невыносимо цепко и безмолвно. Также как и жрецы, Астра некоторое время молчала, слушая усиливавшийся рев бури за дверью. Потом вспомнила о "Песне Раи", своих друзьях и сказала: - А знаете что? Шет с вами! Забирайте Корону, - она размотала сверток, обронила на пол льняной отрез. - Вот! Кому отдать? Или положить куда?
Снова не дождавшись ответа, мэги прошла дальше в расширявшийся зал. Увидела в дальнем конце черное с позолотой изваяние Иссеи, высившееся до свода и блестевшее изумрудами из огромных глазниц. Возле тяжелой опущенной руки богини стоял камень, похожий на усеченную пирамиду - возможно, это был алтарь или ритуальный стол. Мэги Пэй почувствовала, как влечет ее туда мягкая и теплая сила. Поднялась по ступеням и в колышущемся свете факелов увидела на вершине этой пирамиды круглое углубление. Теперь дочь магистра была уверенна: именно здесь было место Черной Короны и вернуть ее туда должна только она сама.
- Шет с вами… - повторила Астра, озираясь на служителей храма, вытянувшихся вдоль стены. Неожиданно ее глаза нашли жреца со старым, морщинистым, словно безводная земля лицом - того самого, который встречался на рынке Гефахаса. Либиец едва заметно ей кивнул.
- Рена Пресветлая, помоги мне! - произнесла мэги Пэй и осторожно положила венец богини на камень точно в предназначенное углубление.
Тут же Астра ощутила волну древней неведомой магии, двинувшуюся по руке и больно кольнувшую затылок. Статуя Иссеи озарилась зеленовато-янтарным светом. Нити эфира стали звонкими струнами серебра. Та мягкая, теплая сила, которая вела госпожу Пэй к алтарю, стала вдруг огромной и сокрушающей, как штормовой шквал. Наполнила все пространство святилища, потекла за толстые каменные стены. Поднялась к своду и ударила в небо. Ушла в землю, прорастая в ее глубинах могучим волшебным корнем.
Дочь магистра еле устояла на ногах, сложила ладони на груди и зашептала древнюю молитву, огненными знаками всплывшую в памяти. За спиной Астры поначалу тихо запели жрецы. Скоро их торжественный хор стал настолько высоким и звонким, что мэги почувствовала, как дрожь овладевает телом. С трудом она вынесла их ритуальную песню до конца. А с последним звуком развернулась и быстро пошла к выходу. Теперь больше всего ее заботили друзья, ждущие на корабле и буря, которая уже наверняка накрыла Город Усопших. Мэги коснулась створки двери, когда ее задержал старший жрец.
- Постой, отважная госпожа, - попросил он, подходя неторопливым шагом. - Слишком большое дело ты сделала для нас и всей либийской земли. Мы обязаны отблагодарить тебя.
- Прости, жрец, но я очень спешу, - ответила Астра, представляя, как ее ругают сейчас на "Песне Раи", скрипящей, бьющейся в порывах свирепого ветра. - Я очень спешу, а награда… В Кара-Маат мы взяли много золота и разных ценных вещей. Мне не нужна ваша награда.
- Я знаю, почему ты спешишь. Думаешь, буря помешает отправиться вам в обратный путь? Но она уже улеглась, - он толкнул кипарисовую створку, и мэги увидела, что ветер стих. Его последние дуновения слабо покачивали кустики пожухлой травы у дороги. Однако за пределами храма было сумрачно, словно после захода солнца - все небо закрывали толстые сизые тучи.
Астра вышла за порог, спустилась по ступеням, с изумлением глядя, как на вечно сухую землю упали первые капли дождя.
- Да, - подтвердил ее мысли старый жрец. - Власть Иссеи целиком вернулась в Либию. Теперь и нас будут идти дожди. Наполнятся живой влагой озера. Смывая пыль и пески, потекут ручьи, реки. Снова расцветет садами земля. Все станет так, как было тысячи лет назад. И в этом твоя великая заслуга.
Подняв лицо к небу, госпожа Пэй стояла и слушала слова либийца. Крупные прохладные капли дождя падали на ее пыльный лоб и щеки, а с ними душу мэги умывала, насыщала безмерная радость, которую могут послать только пресветлые боги.
- Спасибо, добрый жрец, - вытирая капли с лица, сказала дочь Варольда. - Камешек я оставлю себе на память? - она помахала зеленовато-черным амулетом, висевшим на шнурке.
- Этот знак богини тебя будет хранить ни раз. Еще возьми это, - старший жрец отошел в сторону, пропуская двух служителей храма, вынесших небольшой ларец.
Заскрипел ветхий замок, и либиец поднял крышку, украшенную тонкими рунами.
- И что же это? - снова удивилась Астра, глядя на серебряную цепь с широкими браслетами.
- Магическая, древняя вещь, имя которой - Оковы Правосудия, - ответил жрец, державший крышку.
Другой либиец добавил:
- Говорят, ее сделал Архор, еще тогда, когда на земле властвовали мудрые хораги. Эти Оковы имеют большую силу: любой преступник, руки которого соединены такой цепью, не сможет освободиться, и всегда будет говорить правду о своих злодеяниях перед богами и людьми. Когда-то слуги преданные Иссее, привезли эту цепь с далеких Архаэсских гор, выменяв на все золото, имевшееся в храмах нашей богини - так велика была цена. Они думали, что сумеют однажды одеть Оковы на Кэсэфа, но… не получилось. Теперь власти правителя Кара-Маат больше нет и Корона возвращена.
- А тебе Оковы Правосудия скоро потребуется, - пообещал старший жрец. - Они станут важнее золота и многих богатств Кэсэфа. Прими их в дар от нас.
- Зачем мне могут потребоваться оковы? Я же не слуга Архора, - Астра с сомнением подошла к ларцу. - Я - мэги.
- Но именно тебе боги дали право осудить людей, творящих зло, и восстановить справедливость здесь и на северных землях за морем, - ответил старик-либиец, наблюдая, как рыжеволосая женщин, а летящая низко над дорогой, приближается к ним со скоростью хищной птицы.
Опустившись рядом с мэги Пэй и поприветствовав жрецов, Изольда прочитала руны на крышке ларца и быстро догадалась, какой магической властью наделена серебряная цепь. Теперь магистр знала, как вызволить из тюрьмы Варольда Кроуна и снять с него подозрения в убийстве Луацина.
- Девочка моя, - прошептала она, прижав к себе Астру. - Выходит, правы были боги! А я все пыталась удержать тебя, от указанной ими дороги! Я все противилась и не верила. Ты же спасла не только Либию… еще меня и своего отца! - заплакав, она с силой обняла ученицу, еще не успевшую понять смысла ее последних слов.
Волей Иссеи дождь превращался в обильный ливень. По всей Либии шумные потоки воды смывали пыль и песок с храмов, дворцов и площадей. Пересохшая земля жадно принимала влагу, очищаясь, навсегда расставаясь со злом, принесенным Кэсэфом.