Миссис Ларг сначала посмотрела алмаз на солнечный свет, а затем подозрительно посмотрела на Сэма.
— Я могу быть уверена, что это ни ещё одна подделка, Сэм? — Сказала она. — Зная вашу с Робом Роуэном любовь к играм в камни, я уже во всём сомневаюсь.
— Хочешь, я приглашу сюда Лилонда, Лили? Он тебе даст оценку этому камню. Но тогда тебе придётся делиться с ним этим … наследством семьи Ларгов, ведь другого наследства вы не получите. А, если бы ему выпал такой случай, то он скрыл бы алмаз от тебя.
Женщина сжала камень в кулаке и зло посмотрела сначала на Сэма, а затем на адвоката.
Мистер Бинг сделал к ней шаг и произнёс. — Миссис Ларг, сегодня последний день поиска алмаза, по завещанию мистера Ларга. Вы нашли алмаз и мы все в этом свидетели. — Адвокат подождал, пока Сэм, Лиза и Мина утвердительно кивнули головами, и продолжил говорить. — Завтра мне придётся огласить имя единственного наследника Роба Роуэна Ларга, и я могу вас заверить, что этот наследник не ваш сын, ни мистер Лилонд. — Он кашлянул, извинился и добавил. — Я предлагаю вам подумать и принять предложение мисс Большовой и мистера Сэма. Лучше иметь камень в руке, чем ничего…
Лили Ларг прижала руку с камнем к сердцу и, чуть помедлив, кивнула.
— Хорошо. Сделка проведена. Я согласна на ваши условия. Но хочу предупредить тебя, Сэм, — она посмотрела на него. — Тебе придётся держать себя в руках и дослушать мой рассказ до конца. Он тебе не понравится, но зато всё это правда… Давайте сядем, так всем будет легче.
Лили Ларг подошла к своему шамаханскому креслу и плюхнулась в него. Все тоже нашли себе место и сели.
— Это история очень жестокая для твоей матери, Сэм. Началась она, как сказка, а вот закончилась очень плохо… — Заговорила Лили, продолжая сжимать камень «Солнечный день» в своём кулачке. — Предупреждаю, что рассказывать эту историю я буду со слов Селины и за правдивость её не отвечаю. — Она подождала, пока Сэм ей кивнёт, и продолжила говорить. — Селина познакомилась со своим мужем… первым мужем в церкви на праздничной службе. Этот мужчина, джентльмен, прибыл в их посёлок с целью проверки местного приюта для детей. Они познакомились и полюбили друг друга. Селина с такой любовью рассказывала о нём, что даже я…позавидовала её счастью…
Лиза на мгновение увидела перед собой не светскую львицу миссис Лили Ларг, а обычную любящую женщину с добрым и ласковым сердцем, умеющую сострадать и понимать. Но это длилось только мгновение…
— …Вскоре этот джентльмен сделал ей предложение, купил в окрестностях небольшой дом и они сыграли свадьбу. Счастье Селины длилось всего шесть месяцев и … одну брачную ночь. — Лили посмотрела на Сэма и продолжила говорить. — На второй день после их свадьбы к ним в дом приехал гость из Лондона. Это человек прибыл с проверкой деятельности детского приюта, над которым муж Селины взял опеку. Ему было предложено остаться гостем в доме, тем более, что по делам мужу Селины надо было отправиться в другой город на неделю. Я не знаю, по какой причине, простодушный муж Селины предложил этому мужчине остаться в их доме? Но по моему разумению он поступил не благоразумно… — Лили пожала плечами, вздохнула и продолжила говорить. — Но случилось так, что муж уехал, а гость остался в доме молодожёнов всего на одну ночь. Эта ночь оказалася для Селины трагичной. Боже, как она её выдержала!.. Я не стану перечислять вам все ужасы этой ночи… Мне было плохо, когда бедная Селина мне рассказывала о том, что с ней происходило, но…
Лили замолчала и тяжело вздохнула. Лиза видела, как сжимаются кулаки Сэма, и как он пытается держать себя в руках. На его скулах играли желваки, глаза «бегали» по полу и не могли успокоиться. Его состояние заметила и миссис Ларг. Ей пришлось помолчать некоторое время, пока Сэм не успокоился. Вскоре он свободно вздохнул, посмотрел на миссис Ларг, и кивнул ей.
— Бедная Селина сбежала из дома, лишь её мучения закончились, а её мучитель заснул. — Заговорила Лили, не спуская взгляда с Сэма, который опять нехотя кивнул ей. — Она скрывалась в подвале их хозяйственной пристройки, пока этот мужчина не покинул дом. Но и потом она ждала ещё целый день и всю ночь в подвале, боясь, что он вернётся. И лишь на второй день вышла из своего «заточения», собрала свои вещи и … навсегда покинула свой так и не состоявшийся семейный очаг. Она уехала, так и не написав мужу ни строчки. Ей было стыдно оставаться в доме рядом с таким чистым человеком, как её первый муж. Она считала себя грязной… испачканной … мерзкой… и …недостойной своего мужа. — Миссис Лили скривила гримасу извинения на лице. — Извини меня, Сэм, но это её слова.
— Ничего, Лили, не извиняйся… Я всё понимаю. — Еле проговорил Сэм.
— Она приехала в Лондон и стала искать меня. Я её единственная родственница и то «через два колена». Я в то время была женой Роба Роуэна и жила на острове. Я письмом получила от неё весточку и, когда прибыла в Лондон по случаю дня рождения мужа (нужно было сделать кое-какие дела), мы с ней встретились у моей модистки.
Лили вздохнула, встала, налила себе из кувшина фруктового сока, опять села в кресло и, сделав из бокала глоток, продолжила говорить. — Я расчувствовалась, увидя её и… следы издевательства это изверга. Я пригласила её на остров на несколько недель отдохнуть. Это было моей ошибкой… На острове она познакомилась с Робом Роуэном и… моей сладкой жизни наступил конец.
Лили залпом выпила сок из бокала. Вдруг женщина замерла и даже рука её с пустым бокалом задержалась в воздухе. Она его так и не поставила на журнальный столик.
— Я вспомнила! — Воскликнула она. — Я вспомнила, что произошло на острове в день дня рождения Роба. Именно с этого дня, Селина изменилась. Она прожила со мной на острове около трёх месяцев. Сначала дичилась всего, а затем стала постепенно улыбаться и возвращаться в жизнь. И вдруг…? Именно на дне рождения Роба, опять изменилась, да так, что заперлась в своей комнате и не выходила из неё до отъезда всех гостей с острова. Только Роб смог поговорить с ней. А после их разговора начались мои мучения. Он увёз Селину с острова и поселил в Лондоне. Она прислал мне весточку с извинениями и обещанием, что никогда не забудет моей доброты. — Миссис Лили усмехнулась, горестно вздохнула и продолжила говорить. — Она действительно не забыла и была такой милой со мной, даже, когда стала женой Роба Роуэна. Я уверена, что именно, благодаря Селине, я получила от Роба Роуэна очень щедрые отступные деньги с разводом, и не потеряла дружбу с ним и его поддержку в трудное время. Нет, я не в обиде не Селину, я даже ей благодарна…
— Так, что же произошло на дне рождения отца? — Тихим хриплым голосом спросил Сэм. — Вернее, кого она на нём встретила?
— Ты тоже это понял, Сэм? — Спросила Лили Ларг. — Я в то время не знала, кто этот мужчина… Ну — мучитель Селины. Я даже и предположить не могла, что им может оказаться один из моих … знакомых, но…
Сэм стукнул по подлокотнику своего кресла, и воскликнул. — Лили, хватит тайн! Говори прямо! Кто этот … мужчина?
— Тимоти Сплинт. — За неё ответила Лиза и тоже встала со своего места.
И Лили Ларг, и Мина, а вслед за ними и мистер Бинг, тихо ахнула.
— Как ты это поняла? — Спросил её Сэм. — Когда?
— Сопоставив все данные, что имела, прослушав рассказ миссис Лили, поняла, кто это мог быть.
— Как всё просто!? — Воскликнул Сэм, вскинув руки вверх и, хлопнул им по ногам.
— Успокойся, не просто я всё расскажу. — Сказала Лиза, усаживая Сэма в кресло. Она посмотрела на всех и добавила. — И вы садитесь, а я расскажу всю эту историю так, как предполагаю. Миссис Лили будет мне в этом помогать.
Женщина нехотя кивнула и Лиза заговорила.
— Я начну с дня рождения мистера Ларга, на котором произошли изменения у миссис Селины. Я уверена, что на день рождения, на остров прибыли гости, в числе которых была и миссис Эн Ларг со своим секретарём мистером Тимоти Сплинтом? — Миссис Лили кивнула. — Я помню, что когда впервые увидела мистера Сплинта здесь на острове, то прозвала его чучелом. Что-то ужасное и отпугивающее в нём было. Но это не к делу. Лучше я продолжу говорить. Так вот, миссис Селина вновь увидела своего мучителя, которого забыть было невозможно, и запаниковала. Она спряталась в своей комнате, но не была уверена, что он её не увидел и не узнал. Миссис Селина была так напугана, что только хозяину дома, мистеру Ларгу, рассказала о …своих мучениях и то, не сказав, кто был её мучителем. В этом я уверена, иначе, мистер Ларг уже давно бы разделался с мистером Сплинтом. — Лиза вздохнула. — Это было её ошибкой, потому что мистер Сплинт… начал действовать. В этом я уверена…
— Но почему она мне ничего не рассказала? — Воскликнула миссис Лили. — Я бы ей помогла… Хотя, что я могла бы сделать против такого человека, как Сплинт?
— Она не доверила вам свою самую большую тайну, потому что боялась не мистера Сплинта.
— А кого? — Почти хором спросили все.
— Она боялась, что отцом её ребёнка может оказаться этот мучитель. Это же ужас для любой женщины! Как и кому, она могла об этом рассказать? Да не кому!!! И никогда!!!
В комнате наступила звенящая тишина. Все «переваривали» слова Лизы и молча с нею соглашались.
— Она была вынуждена рассказать о своём позоре и …о его последствии только мистеру Робу Роуэну, найдя в нём возможно отца-покровителя. Да он и стал для неё таким отцом. Конечно впоследствии, она влюбилась в него и вышла замуж за него. — Лиза посмотрела на Сэма и произнесла. — Сэм, я уверена, что такие женщины, как твоя мама, никогда не выйдут замуж без любви. Она полюбила твоего отца, мистера Роба Роуэна Ларга, и вышла за него замуж… — Сэм кивнул и слабо улыбнулся.
— Спасибо. — Произнёс он.
— Она вышла замуж за мистера Ларга, получила счастье и головную боль от мистера Сплинта. Я уверена, что он начал её преследовать и запугивать. Она была для него миной замедленного действия, которая могла взорваться в любую минуту. А терять мистеру Сплинту было, что! Я вот только не знаю, как он попадал сюда на остров?
— Я могу на этот вопрос дать ответ. — Произнёс мистер Бинг, привлекая всеобщее внимание. — Старичок встал со своего места и заговорил. — Я познакомился с Тимоти Сплинтом в момент развода миссис Эн Ларг с мистером Робом Роуэном Ларгом. Я вёл их бракоразводный процесс. Мистер Сплинт показался мне очень грамотным специалистом в своём деле. Он финансист и очень хороший финансист. Мы подружились и стали сотрудничать. Именно по моей просьбе, мистер Ларг стал доверять Тимоти Сплинту некоторые свои…, так сказать, финансовые дела… тайного смысла. — Он посмотрел на Сэма Ларга, который нехотя кивнул. — Тимоти Сплинт много раз приезжал на остров с документами для мистера Ларга, и, конечно, мог видеться с миссис Селиной.
Лиза кивнул и сказала. — Теперь понятно, как он организовал её…смерть. Смерть мамы, Сэма и самого мистера Ларга, почти аналогичны. Мне говорил мистер Блек, что миссис Селина умерла от сердечного приступа, но болезнью сердца не страдала. А мистер Ларг был неоднократно отравлен… — Она посмотрела на Сэма. — Вспомни, Сэм, как ты обвинял мистера Лилонда в том, что он пытался отравить твоего отца? Возможно, что это были дела мистера Сплинта. — Сэм нехотя кивнул. — И, в конце концов, мистеру Сплинту это удалось.
— Мисс Лиза, — заговорила миссис Лили, — вы говорили о последнем дне рождения Роба Роуэна для Селины? О празднике, на котором хозяин дома метнул в нас серебряный нож?
— Что это значит? — Удивился Сэм Ларг, вновь вскакивая с места. — Что значит, метнул серебряный нож? В кого?
— Наверняка в мистера Сплинта, Сэм. — Ответила Лиза. — Он позволил себе злую шутку за столом, по поводу чистоты некоторый сидящих за столом женщин. Именно после этой выходки мистера Ларга, участь твоей мамы была решена.
Сэм вновь сжал кулаки и постарался успокоить нервы, сдерживая себя.
— Но этой выходкой мистер Роб Роуэн подписал и себе «смертный приговор» от мистера Сплинта. — Продолжила говорить Лиза. — Просто на это у него ушло довольно много времени. А теперь его ненависть перешла и на тебя…
— Можно мне предположить? — Спросила миссис Лили, и, получив от Лизы и Сэма кивок, сказала. — А, что, если Тимоти думает, что Сэм — это его родной сын? Ведь он…
— Он так не думает. — Ответила Лиза, приводя всех в изумление. — Он выяснил, что Сэм ни его сын. Конечно, возможно он раньше считал, что Сэм его сын, это и спасло Сэму жизнь. Но потом, когда стала возможность получения ДНК тестов о родстве, он убедился, что это не так. Я уверена, что в этом ему помогла Марла. Тогда-то он и решил действовать. Он понимал, что Сэм, рано или поздно узнает всю правду о трагедии его матери и начнёт искать того, кто в этом виноват. И он решил уничтожить его здесь на острове и процессе оглашения завещания мистера Роба Роуэна Ларга, но… всё пошло не так, как он предполагал.
— На остров приехала ты, Лиза! — Воскликнула Мина. — И разворошила ему всю карточную колоду! Ой, как я хочу посмотреть ему в глаза, когда он узнает, кто ему помешал!
— Мина, успокойся. — Остановил бурный восторг девушки Сэм. — Он подошёл к Лизе и, взяв её за руки, произнёс. — Мина права, Тимоти не предполагал, что столкнётся с такой девушкой, как ты, Лиза. Девушка приехала из России, чтобы отдохнуть, а уничтожила все его планы. Сплинт этого не вынесет.
— А, что я сделала? — Удивилась Лиза. — Я только два раза поговорила с миссис Лили. Ещё два раза поговорила с мистером Бингом. Затем нашла третью стрелу арбалета и камень в портрете твоей мамы, а затем сделал выводы. Всё!
— Всё?! Как же это просто?! Я чуть голову не сломал, разгадывая шарады неизвестного мне человека, а она уже обо всём знает и водит меня за нос?
— Это, что бы спасти твои нервы, Сэм. Смотри, как ты возбуждён.
— Простите, мисс Большова, — спросила миссис Лили, — а когда вы поняли, что этот человек Тимоти Сплинт?
— Подозрения у меня возникли после убийства миссис Эн Ларг. Но убедилась я в этом после убийства мистера Смита. — Она обратилась к Сэму. — Ты был не прав, убеждая меня, что стрела из арбалета была для меня. Она была приготовлена именно для миссис Эн Ларг. И этот человек знал, что она выйдет к центру стола, что бы объявить свою правду, которую он сам ей и предоставил. Он знал, что мистер Лилонд не наследник, но ему надо было запутать всех. И это ему удалось. Ты зациклился на том, что бы уберечь меня, а не на том, что бы поберечься самому. Я уверена, что ты уже неоднократно был на грани жизни и смерти, но тебя судьба сохранила… И мне пришлось действовать. Мы с Миной нашли стрелу в ноге мраморной статуи балерины в комнате миссис Эн Ларг. А, кто её там мог спрятать? Только тот человек, который был с ней близок? А это Тимоти Сплинт! Дальше мне свой алмаз отдала твоя мама, вернее её портрет. Мне пришлось поработать над цветком в её волосах…немного, и мне на ладонь выпал алмаз, который я успешно продала за очень хорошие сведения опять же о нём, о мистере Тимоти Сплинте. Затем мы с Миной отнесли стрелу в его комнату и спрятали за картиной. Мы сделали всё, что бы его арестовали за убийство мистер Смита. Пусть теперь доказывает, что не виноват…
— Доказательств его вины очень мало, Лиза. А свидетелей его деятельности тоже уже нет в живых… — Сказал Сэм. — Конечно, могут быть следы его пальцев на стреле и арбалете, но …
Лиза улыбнулась и, слегка сжав его ладонь своими пальчиками, добавила. — Ещё есть следы крови на его рубашке, висевшей в шкафу, в его комнате. Я её там видела. Ещё есть эластичный шнур, в выдвижном ящичке прикроватной тумбочки… Часть этого шнура, вернее узелок, остался на рукоятке арбалета, из которого была убита миссис Эн Ларг. Я видела его. Он висит на стене в гостиной на своём прежнем месте… Ещё склянка с ядом, которым он отравил воду в кувшинах для нас с тобой, Сэм. — Лиза усмехнулась. — Мистер Сплинт так уверен в себе, что даже этикетку «Осторожно! Яд!» с бутылочки не снял. Она стоит на подоконнике окна за шторой… Мистер Сплинт, хоть и хитрый, но всё же очень … рассеянный человек, и уверен в своей безнаказанности.
— Лиза, когда ты всё это увидела и… поняла? — Воскликнул Сэм.
— Когда мы с Миной посетили комнату мистера Сплинта, и успокоили мистера Лилонда. Я думаю, что полиция всё это найдёт… — Она посмотрела н адвоката.
— А я им в этом помогу. — Произнёс мистер Бинг, понимая её намёк. — Вы разрешите мне уйти, мисс Большова? Я пойду с посмотрю, как дела у полиции и нашего инспектора. Помогу им… Объясню…
Лиза утвердительно кивнула, и адвокат покинул комнату миссис Лили Ларг.
Лишь адвокат удалился, как Мина произнесла. — А кто всё-таки родной отец Сэма? Я так этого и не поняла?
— Когда мне мистер Бинг внешность первого мужа твоей мамы, Сэм, то он описывал тебя, но постарше лет на двадцать-двадцать пять. — Лиза вновь сжала пальцы Сэма и улыбнулась ему. — Ты можешь быть уверен в том, что твой родной отец был очень хорошим и добрым человеком, и главное, он умел любить и всю свою жизнь любил только твою маму.
Сэм минуту смотрел на Лизу, сдерживая свои слёзы и …желания, но не выдержал. Он привлёк девушку к себе на грудь, заключил в объятия и припал к её губам.
Мина и миссис Лили переглянулись и…улыбнулись друг другу.
— Мина, девочка моя, — ласковым голосом произнесла миссис Ларг, — если хочешь, то можешь угоститься мои фруктовым соком. Его специально для меня сделали, по особому рецепту.
— С большим удовольствием, миссис. — Ответила мина и налила себе сока в бокал. Она сделала несколько глотков и восхитилась напитком. — Какой прекрасный напиток, миссис Лили. Вам следует запатентовать его состав и заняться его выпуском… — Она допила сок и вновь восхитилась. — Да это действительно очень чудесный напиток! Делайте на нём бизнес, миссис Лили.
Лили с таким удивлением посмотрела на девушку, что та немного смутилась.
— А, что я сказала? — Произнесла Мина. — Напиток чудесный, так, почему бы вам его производить в промышленном масштабе? Назовите его красиво, к примеру: «Золотая Лили!». Я уверена, что бизнес ваш будет процветать. А Сэм вам поможет… Правда, Сэм?
Только теперь обе женщины посмотрели на счастливую пару, которая уже с интересом слушала их диалог.
— Действительно, Лили? — Подхватил слова Мины Сэм. — Почему бы и нет? Напиток по твоему рецепту очень вкусный. Я его пробовал, и восхищён им. Средства у тебя… уже есть на это производство. И я согласен тебе помочь.
Лицо женщины так «расцвело» от удовольствия, что все невольно улыбнулись.
— Вы все действительно так думаете? — Спросила она, и, получив утвердительные кивки, договорила. — Тогда я этим займусь. У меня ещё есть рецепты новых соков… Ой! А мне эта идея очень даже нравится!
— Тогда мы с Лизой пойдём, нам надо ещё о многом поговорить, а ты, Лили, поговори с Миной. У неё есть очень хороший друг Антонио. Он, как раз, специалист по этому производству. Да и Мине будет, чем заняться. Она хороший экономист.
Мина и миссис Лили посмотрели друг на друга и улыбнулись друг другу…
Сэм стоял возле портрета свое мамы и трогал рукой нарисованный цветок в её волосах. Его пальцы нащупали границу заплатки в виде цветка на картине, а затем и отверстие, через которое на ладонь Лизе выпал спрятанный там алмаз.
— До сих пор не могу понять, как ты догадалась, что цветок — это заплатка на картине, и что там может быть спрятан алмаз? — Сказал он, оглядываясь на Лизу.
Она стояла рядом с ним и смотрела н а его действия.
— Честно говоря, не сразу догадала. Мне подсказку дал первый портрет твоей мамы. Когда я увидела, что на месте цветка в её волосах, большая дыра, то сначала испугалась. Я представила человека, который с такой ненавистью ударил в портрет ножом, что даже вырвал целый клок из неё. Но потом я присмотрелась и увидела, что дыра в картине была странной. Как будто кто-то бережно вырезал цветок, изображённый на ней. Мне пришлось, ещё раз спустится в подвал дома семьи Блеков в расщелину за стеной. Я взяла с собой большой фонарь и тщательно рассмотрела эту дыру в картине…
— И это в тот момент, когда я запретил тебе выходить из дома? — Насупив брови, спросил Сэм. Но потом он улыбнулся и притянул девушку к себе. — Но я рад, что ты не послушалась меня…
— Но мне было так страшно… Я боялась, как бы меня не выследили, ведь кто-то следил за Миной, когда она пряталась в этой расщелине. Моё сердце было готово выпрыгнуть из груди, так оно стучало… Но я должна была это сделать, ради тебя. — Лиза замолчала и… покраснела. — Лучше я расскажу, что я там обнаружила…
— Да, лучше расскажи это, а то мои мысли стали уходить в другую сторону…
— Так, вот, когда я рассматривала картину, то нашла удар ножом. Он пришёлся как раз между цветком и правым глазом Селины… А уж потом, кто-то бережно вырезал цветок из картины. И тут я себя спросил, а зачем это было сделано? И ещё одно меня озадачило? Миссис Селина на той картине в расщелине, была изображена лет на десять моложе!
Сэм удивился и спросил. — Ты уверена в этом?
— Да, я уверена. И мне кажется, что мистер Ларг Роб Роуэн специально это сделал. Он заказа новый портрет своей жены такой, …какой она ушла из жизни. Может быть потому, что именно в это время они очень любили друг друга, и мистер Ларг хотел запомнить свою жену именно такой… Спустя время, когда боль в его сердце ослабла, он лично с испорченной картины выстриг цветок и прикрепил его на новый портрет. Вот только цвет его сменил с красного на белый. Белый цвет — символ чистоты, а твоя мама не любила это цвет, потому что считала себя… не чистой. Но чистой считал её мистер Ларг, и потому в её волосах расцвет белый цветок лилии. — Лиза замолчала, её вдруг «задушили» не прошеные слёзы.
Сэм обнял девушку и произнёс. — Я хочу достать эту картину из расщелины и отреставрирую её. Лиза только качнула головой.
— Я бы тоже так сделала. Когда представлю, сколько твоей маме пришлось выдержать в своей жизни, то… — Говорить она больше не могла, слёзы потекли по её щеке.
Сэм крепко держал её в объятиях, слегка покачивая, что бы она успокоилась.
Когда Лиза успокоилась, она подняла своё лицо и посмотрела ему в глаза.
— Я люблю тебя, Лиза. Я очень тебя люблю. — Произнёс Сэм. — И я умру, если ты меня покинешь, и… уедешь в свою Россию. Останься со мной. Выходи за меня замуж. Мы уедем с этого острова и больше никогда сюда не вернёмся, если ты этого захочешь… Я увезу тебя туда, куда ты пожелаешь, только будь со мной… Лиза…
Он ждал её ответа, а она еле дышала. Такого признания и … предложения она не ожидала. Она даже не думала об этом. И вдруг… такое признание?!
Лиза смотрела Сэму в глаза и понимала, что он искренен и очень взволнован. Да и она сама была так взволнована, что в горле у неё запершило от сухости, и она закашляла.
— Мисс Большова, — услышали они голос адвоката, который медленно к ним приближался. Сэм отпустил Лизу и трудом вздохнул.
— Что вам, мистер Бинг? — Спросил он, дав Лизе откашляться.
— Извините меня, господа, но с мисс Лизой хочет поговорить наш инспектор полиции. Он приглашает её в гостиную. — Сказал адвокат. — Труп миссис Эн уже убрали. — Быстро добавил он. — И ещё нашли арбалет и узелок синтетического троса на нём тоже нашли… А также рубашку, трос и флакон с ядом в комнате мистера Сплинта. Наш инспектор очень рад, что всё так быстро разрешилось. Он хочет уехать с острова ещё до темноты. Осталось поговорить только с вами, мисс, да ещё с мисс Миной.
— А, где мистер Сплинт? — Спросила Лиза.
— О, мисс, он уже на полицейском катере. Инспектор посчитал, что все доказательство его вины будут предоставлены ему в полицейском участке. К тому же мистер Сплинт потребовал себе адвоката.
— А разве мистер Халдей ему в этом не поможет? — Усмехнувшись, спросил Сэм.
Мистер Бинг отрицательно замотал головой.
— О, нет, мистер Халдей отказался даже увидеться с ним. Так, что мистер Сплинт остался в одиночестве.
— Узнаю свою семью… — Заговорил Сэм и вдруг замолчал. — Хотя, нет, Тимоти Сплинт никогда не был моей семьёй. Хорошо, мистер Бинг. Вы идите в комнату Лили за Миной, она у неё сейчас. А мы с Лизой пойдём в гостиную. Я её одну не оставлю…
— Хорошо, мистер Сэм. Я так и сделаю. — Сказал адвокат и поспешил к лестнице.
Сэм обнял Лизу за плечи. — Пошли Лиза. Я буду рядом с тобой.
Лиза улыбнулась ему и ответила. — Пошли. Я тоже буду рядом с тобой, Сэм,… всегда…