См.: Corpus de castillos medievales de Castilla / Coord, por J. Espinosa de los Monteros y L. Martín-Artajo Sarancho. Bilbao, 1974. P. 407–409.
О значимости историко-архитектурного наследия Сепульведы см.: Bernai Sanz М. El centro histórico de Sepúlveda Patrimonio de la Humanidad? // Los fueros de Sepúlveda. I Symposium de estudios históricos de Sepúlveda / Coord, por J. Alvarado Planas. Madrid, 2005. P. 373–384.
См. об этом: Velasco Bay on B. Historia de Cuellar. Segovia, 1996 (4-a ed.). P. 128–142; Olmos Herguedas E. La Comunidad de Villa y Tierra de Cuéllar a fines de la Edad Media: poder político concejil, ordenanzas municipales y regulación de la actividad económica. Valladolid, 1998. P. 49–64 (подобное описание средневековой городской топографии Куэльяра); о городских укреплениях и замке Куэльяра см.: Corpus de los castillos medievales… P. 402.
Linage Conde A. La donación de Alfonso VI a Silos del futuro priorado de San Frutos y problema de la despoblación // AHDE. 1971. №. 41. P. 980–981; Idem. Una villa castellana en la historia española: Sepúlveda entre la despoblación, la repoblación y la reconquista // Estudios en Homenaje a Don Claudio Sánchez-Albornoz en sus 90 años, II. Anexos de CHE. Buenos Aires, 1983. P. 240–241; Idem. Sepúlveda en la historia // Los fueros de Sepúlveda. I Symposium de estudios históricos de Sepúlveda… P. 341–345; Velasco Bayon B. Historia de Cuéllar. Segovia, 1974, P. 69–75; Olmos Herguedas E. Op. cit. P. 71–73.0 значении термина «briga», следы которого сохранились в ряде топонимов, в том числе испанских («Segobre», «Brihuega» и др.) см.: Шигимарев В.Ф. Очерки истории языков Испании. М.; Л., 1941.
Linage Conde A. La donación de Alfonso VI… P. 982–983; Velasco Bayon В. Op. cit. P. 70–73.
Об области вестготского лимеса см., напр.: Reinchart W. Op. cit. P. 536–544 (см. также карту: Ibid., Lam. IV). О вестготских некрополях в районе Сепульведы и Куэльяра см.: Linage Conde A. La donación de Alfonso VI… P. 983; Velasco Bayon В. Op. cit. P. 73–74.
Cм.: Cron. Samp. P. 328: «Populauit autem Fernando Gundisaluiz ciuitatem, qui dicitur Septempublica cum Dei auxilio». Отметим, правда, что этот фрагмент был введен в хронику не ранее второй половины XI — начала XII в. (последнее более вероятно), поскольку содержится лишь в поздней, так называемой пелагианской редакции.
См.: Prim. Cron. P. 254: «Este (граф Санчо Гарсия. — О. A.) dio los fueros antiguos de Sepuluega, et dio franqueza a los caualleros castellanos…». См. также: Crónica de los estados peninsulares… P. 64: «Aqueste (граф Санчо Фернандес. — O. A.) gano Penyafiel e Sepulvega… e otros lugares que los cristianos havian perdido… Aquest fizo los antiguos fueros buenos que claman los fueros de Sepulvega».
Chron. Mundi. P. 377: «Populavit etiam sese Aldefonsus totam Strematuram, Abula, Coca, Olmedo, Medina, Secobia, Iscar et Collar». См. также об этом: Velasco Вауоп В. Op. cit. P. 85.
FF Sep.: AD: P. 170. Doc. 1 (a. 1076, Navares): «Est igitur sub urbe qua ferunt Septem Publica, super fluvium Duraton». Речь идет о расположении приората Сан-Фрутос, пожалованного королем Альфонсо VI крупному кастильскому монастырю Св. Доминика в Силосе. К моменту пожалования, оформленного в августе 1076 г., в Сепульведе уже обосновались 26 первых поселенцев, имена которых упомянуты в том же документе. Непосредственное заселение города производилось королевским мерино Педро Хуанесом, о чем говорится в грамоте, датированной 1086 г. Возможно, общее руководство осуществлял сеньор Доминго Тельес, упоминаемый в том же документе как «dominans» в городе. См.: Ibid. Р. 174. Doc. 2 (а. 1086): "…merino Petro Iohanne, qui in diebus his populauit Septempublica <…> senior Didaco Telliz, dominante Septempublica". Куэльяр, по мнению его историка Б. Веласко Байона, был заселен графом Педро Ансуресом, воспитателем и верным соратником Альфонсо VI. В руках христиан город оказался не позднее 1093 г., когда была составлена грамота, находящаяся в архиве вальядолидского собора Св. Марии, о продаже последнему местечка Торре-де-Дом-но-Веласко, расположенного в пределах сельской округи города ("…in territorio Quellar"). См.: Velasco Вауоп В. Op. cit. P. 82–83.
В Куэльяре к концу XIII в. было семь церквей, а в следующем столетии их стало 17. См.: CDC: P. XXIII–XXIV.
См.: Velasco Вауоп В. Op. cit. Р. 148–154; CDC: Р. 54–55. Doc. 19 (а. 1258, Segovia); CDS. P. 35–40. doc. n. 10 (a. 1259, Toledo); см также устав сепульведского капитула: CDS. Р. 60–68. Doc. 19 (а. 1311, Sepulveda)). Оформление корпораций было следствием противостояния местного клира претензиям епископов, с одной стороны, и конкренцией с францисканцами за влияние на паству — с другой. Эти явления были широко распространены и за пределами Испании, в частности во Франции (см., напр.: Добиаш-Рождественская О.А. Церковное общество Франции в XIII в. Ч. I: Приход. Пг., 1914). Заметим, что первые сведения о сопротивлении клириков Куэльяра и Сепульведы претензиям сеговийских епископов датируются сравнительно ранним периодом — началом XIII в. (см., напр.: CDC. Р. 21–29. Doc. 6 (а. 1215); CDC. Р. 30–31. Doc. 7 (а. 1220, Berlaga). Известный испанский историк права А. Гарсия-и-Гарсия склонен придавать указанным документам особое значение, объясняя возникновение конфликта жесткой и непримиримой позицией епископа, стремившегося в полном объеме провести в жизнь решения IV Латеранского собора. Я не разделяю этой точки зрения в полной мере, однако не считаю возможным вступать в полемику по данному частному вопросу в рамках настоящей работы. См.: Garcia у García A. Concilios у sinodos en el ordenamiento del rey no de León // El Rey no de León en la Alta Edad Media. I. Cortes, concilios y fueros. León, 1988. P. 463–473).
По данным А. Линахе-Конде, Сепульведа некоторое время являлась даже центром диоцеза. См.: Linage Conde A. La erección de los obispados de Cuenca y Sepulveda en el contexto de la repoblación forai // CHE. 1987. №. 69. P. 25–40.
Так, в Сепульведе уже в 1076 г. возник приорат известного кастильского монастыря Св. Доминика в Силосе, принявшего в середине XI в. устав св. Бенедикта. С самого начала заселения города в нем участвовал также другой известный кастильский монастырь — Св. Эммилиана в Коголье. Грамоту Альфонсо VI, зафиксировавшую акт пожалования приорату Св. Фрута земель в пределах сельской округи Сепульведы, см.: FF Sep.: AD. P. 170–172. Doc. 1 (a. 1076, Navares). См. также об этом статью А. Линахе Конде: Linage Conde A. La donación de Alfonso VI a Silos del futuro priorado de San Frutos y problema de la despoblación… О владениях монастыря Св. Эммилиана в Коголье в округе Сепульведы см.: FF Sep.: AD: P. 173–174. Doc. 2 (a. 1086). В округе Куэльяра уже в 1112 г. возник первый бенедектинский монастырь (Св. Исидора в Дуэньяс). В 1147 г. в окрестностях города появились цистерцианцы — в монастырь Св. Марии в Альмедилье, существовавшем до начала XV в. Еще один, по всей видимости, принадлежавший к тому же ордену монастырь организовался не позднее 1325 г. в местечке Контодо. До конца XV в. он был женским, а затем был преобразован в мужской. Существуют сведения о том, что в начале XIII в. недалеко от города возник конвент тринитариев, но о нем почти ничего не известно, кроме самого факта основания. Наконец, ранее 1247 г. в городе возник один из первых в Испании францисканских конвентов, а вскоре после после его основания там же появились клариссы, монастырь которых занял значительное место в религиозной жизни Куэльяра и всего региона. См.: Velasco Вауоп В. Op. cit., Р. 88–89. 154–162; García Oro J. Francisco de Asís en la España medieval. Santiago de Compostela, 1988. P. 322–327.
Эту литературу следует подразделить на две основные группы — краеведческую и собственно исследовательскую. К первой относятся общие работы по истории провинции Сеговия, начиная с труда эрудита XVII в. Диего де Кольменареса (Colmenares D. Historia de la Insigne Ciudad de Segovia y Conpendio de las historias de Castilla. Segovia, 1637) и до современных историков и краеведов (см.: Carreras L. Crónica de la provincia de Segovia. Madrid, 1866; Historia de Segovia / Coor. por J. Tomas Arribas. Segovia, s. f.). В более узком смысле историю городов Сепульведы и Куэльяра в историко-краеведческом плане исследовали Б. Беласко-Байоно (см. примеч. 3) и нынешний горячий патриот своего города и его официальный краевед А. Линахе-Конде (см.: Linage Conde A. La donación de Alfonso VI a Silos del futuro priorado de San Frutos y problema de la despoblación // AHDE. 1971. 41. P. 980–981; Idem. La erección de los obispados de Cuenca y Sepulveda en el contexto de la repoblación forai // CHE. 1987. №. 69. P. 25–40; Idem. Una villa castellana en la historia española: Sepulveda entre la despoblación, la repoblación y reconquista // Estudios en homenaje a don Claudio Sánchez Albornoz en sus 90 años. II. P. 237–250; Idem. Sepulveda en la historia // Los fueros de Sepulveda. I Symposium de estudios históricos… P. 339–371). Ko второй группе (чисто исторические исследования) относятся работы Э. Саэса, Р. Хиберта, X. Фернандеса-Валадрича и французского историка Ж. Готье-Дальше (Сепульведа) и Э. Ольмоса-Эргедаса (Estudio preliminar // Los fueros de Sepulveda / Ed. por E. Sáez; Gautier DalchéJ. Sepulveda a la fin de Moyen Age: evolution d'une ville castellane de La Meseta. 1963; Fernández Viladrich J. La comunidad de la villa y tierra de Sepulveda durante la Edad Media // AEM. 1972–1973. T. 8. P. 199–224; Olmos Herguedas E. La Comunidad de Villa y Tierra de Cuéllar…; Idem. Urbanística medieval en una villa de la Cuenca del Duero: Cuéllar durante la Baja Edad Media // La ciudad medieval: aspectos de la vida urbana en la Castilla Bajomedieval / Coord. J.A. Boachía Hernando. Valladolid, 1996. P. 53–81). См. также упоминавшийся выше сборник материалов I Симпозиума по исследованию истории Сепульведы, вышедший под редакцией X. Альварадо-Планаса (Los fueros de Sepulveda. I Symposium de estudios históricos…). В настоящее время под редакцией Ф. Суареса-Бильбао и А. Гамбра-Гутьерреса выпущен в свет и сборник материалов II Симпозиума, состоявшегося в сентябре 2006 г. (см.: Los fueros de Sepúlveda y las sociedades de frontera / Coord, por F. Suárez Bilbao y A. Gambra Gutiérrez. Madrid, 2008). В сентябре 2008 г. состоялся III Симпозиум.
Я имею в виду известный рассказ М. Блока о его путешествии в Стокгольм вместе с А. Пиренном. См.: Блок М. Апология истории, или Ремесло историка. М., 1986. С. 27.
Реизов Б.Г. Французская романтическая историография. (1815–1830). Л., 1956. С. 5.
Эта оценка, принадлежащая X. Меркадеру-Рибе, выглядит явно политизированной. См.: Mercader Riba J. El siglo XIX. Madrid, 1957. P. 135–136.
О прямом влиянии идей немецких романтиков в Испании и Португалии можно говорить лишь применительно к периоду середины — второй половины XIX в. (так называемый краузизм). См., напр.: Kehrer Н. Alemania en España. Influjos y contactos a través de los siglos. Madrid, 1966. P. 107–118; Abellán J.L. Historia crítica del pensamiento español. T. 4: Liberalismo y romanticismo. (1808–1874). Madrid, 1984. P. 107–118. См. также: Ferreras J.I. El triunfo del liberalismo e de la novela historica. (1830–1870). Madrid, 1976. P. 13–23; Barros C., Souto А. Siglo XIX: romanticismo, realismo y naturalismo. Mexico, 1982. P. 21–31; Machado A.M. Les romantismes au Portugal. Modeles etrangers et orientations nationales. P., 1986.
Жирмунский В.М. Религиозное отречение в истории романтизма. Пг., 1916. С. 25. См. также: Берковский Н.Я. Романтизм в Германии. Л., 1973; Жирмунский В.М. Указ. соч. С. 25–29; Балашов Н.И. Гейдельбергские романтики // История немецкой литературы. Т. 3. М., 1969. С. 149–168; Самарин Р.М. Национально-освободительное движение 1807–1813 гг. и немецкая литература // Там же. С. 191–230; EpoCHE.n der DeutsCHE.n Literatur. Gesamtausgabe. Stuttgart, 1989, S. 179–180; Garland M., Garland H. The Oxford Companion to German Literature. Oxford, 1976. P. 726–727.
Klenner H. Jacob Grimm und das Forschungsprogramm der historischen Rechtsschule. Nur eine aufgeworfene Frage // Jacob und Wilhelm Grimm. Vorträge anlässlich der 200. Wiederkehr ihrer Geburtstage (4. Januar 1785/24. Februar 1786). Berlin, 1986. S. 48–54.
Шатобриан Ф.Р. де. Замогильные записки. M., 1995. С. 71, 193.
Там же. С. 165, 592, 594.
См., напр., об этом: Machado A.M. Op. cit. P. 25–172.
Ibid. P. 210.
См. об этом: Navas-Ruiz R. El romanticismo español. Historia y crítica. Salamanca, Madrid, 1970. P. 15–45, 262–263, 256–257; Петров Д.К. А.И. Герцен и Доносо Кортес. Пг., 1914; Пономарева Л.M. Испанский католицизм XX века. М., 1989. С. 7–21; Она же. Хуан Доносо Кортес (Из истории испанской политической мысли XIX века) // Проблемы испанской истории. М., 1979. С. 135–170; Abelian J.L. Op. cit. P. 331–344, 353–362.
Allison Peers E. Historia del movimiento romántico español. T. 2. Madrid, 1967. P. 323–344.
Шатобриан Ф.Р. де. Указ. соч. С. 595.
О феномене «афрансесадо» см.: Abellán J.L. Historia crítica… T. 4. P. 120–148.
Об основных чертах истории Кадисских кортесов см.: Abellán J.L. Op. cit. P. 95–112.
Пискорский B.K. История Испании и Португалии. СПб., 1902. С. 168.
О Ф. Мартинесе-Марине существует обширная литература. Наиболее общие сведения и библиографию см.: Abellán J.L. Op. cit. P. 113–118; Riaza R. Historia de la literatura jurídica española // Interpretatio: Revista de Historia del Derecho. T. V. Madrid, 1998. P. 34, 66, 96, 101, 199–201, 204–205.
Martinez Marina F. Ensayo histórico-crítico sobre la antigua legislación y principales cuerpos legales de los reynos de León y Castilla, especialmente sobre el Código de D. Alfonso el Sabio, conocido con el nombre de Las Siete Paritidas. Madrid, 1808.
Следует напомнить, что под «jus commune» (дословно «общее право»; здесь и далее латинский термин употребляется для того, чтобы избежать смешения с англосаксонским «common law», имеющим совершенно иную природу) принято понимать совокупность правовых норм, созданных образованными юристами, знатоками римского (Юстинианова) права, заново открытого на Западе в конце XI в. Теоретическую основу vus commune составили Юстинианов «Corpus juris civilis» и реформированное на основе его принципов каноническое право, начало которому положил «Декрет Грациана» («Decretum Gratiani»), созданный в Болонье около 1140 г. и ставший впоследствии основой для формирования «Корпуса канонического права» (термин ввел в 30-е годы XIII в. каталонский канонист Раймунд Пеньяфортский). Изучение и комментирование этих источников стало делом глоссаторов, а затем комментаторов, также активно занимавшихся университетским преподаванием (в этом смысле jus commune несомненно являлось «правом ученых»); в процессе этой работы формировались основополагающие теоретические правовые принципы, на основе которых впоследствии стало складываться новое европейское право. В период Высокого Средневековья крупнейшим (хотя и не единственным центром) формирования ius commune являлся Болонский университет. По проблемам, связанным с рецепцией ius commune, существует огромная литература, поэтому упомяну лишь некоторые из основных работ: Берман Г. Западная традиция права: эпоха формирования. М., 1994; Виноградов П.Г. Римское право в средние века. М., 1910; Марей А.В. Язык права средневековой Испании: От «Законов XII Таблиц» до «Семи Партид». М., 2008. С. 17–23; Муромцев С.А. Рецепция римского права на Западе. М., 1886; Томсинов В.Л. О сущности явления, называемого рецепцией римского права // Вестник Московского университета. Сер. 11: Право. 1998. № 4; Он же. Рецепция римского права в Европе в Средние века: постановка проблемы // JUS ANTIQUUM / Древнее право. 1998. № 1 (3). С. 169–175; Alvarez de Morales A. Historia del derecho y de las instituciones españolas. Madrid, 1989; Bellomo M. Saggio sul Università nell'eta del diritto commune. Catania, 1979; Calasso F. Medio Evo del Diritto. I. Le fonti. Milano, 1954; García y García A. En torno al derecho romano en la España medieval // Estudios en Homenaje a Don Claudio Sánchez-Albornoz en sus 90 años. III. Anexos de CHE. Buenos Aires, 1985. P. 59–72; Idem. Derecho común en España: Los juristas y sus obras. Murcia, 1991; Kuttner S. The Revival of Jurisprudence // Renaissance and renewal in the twelfth century. Oxford, 1982. P. 299–323; Magallón Ibarra J.M. El renacimiento medieval de la jurisprudencia romana. Mexico, 2002; Margadant G.F. La segunda vida del derecho romano. Mexico, 1986; Nörr K.W. Institutional Foundations of the New Jurisprudence // Renaissance and Renewal in the twelfth century. Cambrige (Mass.), 1982. P. 324–338; Tamayo y Salmorán R. La Universidad, epopeya medieval. Notas para el estudio sobre el surgimiento de la Universidad en el Alto Medioevo. Mexico, 2005; Ullman W. Law and Politics in the Middle Ages. Ithaca, 1975 et al.
См.: Martínez Marina F. Teoría de las Cortes o de las grandes asambleas nacionales de los reynos de León y Castilla. Madrid, 1813.
Применение технического термина «муниципальный» (municipal) к обозначению институтов местного самоуправления в Испании прослеживается уже в теоретико-правовой литературе XVIII в. См., например: Asso I.J., Manuel М. Instituciones del Derecho civil de Castilla. Madrid, 1771. Общие сведения об этих видных испанских правоведах своего времени и их труде см.: Riaza R. Historia de la literatura jurídica española… P. 88, 171–172, 176, 181, 187–188, 220.
Здесь взгляды пиренейских романтиков также соотносятся с позицией их французских единомышленников. Стоит напомнить хотя бы знаменитое высказывание В. Гюго «Романтизм — это либерализм в литературе».
Braga Т. О Romantismo. Lisboa, 1980 (первое издание 1880 г.). Р. 13. Близкие точки зрения см.: Ferreira A. Perspectiva do Romantismo portugués. (1834–1865). Lisboa, 1971. P. 41; Machado A.M. Op. cit. P. 206; Prado Coelho J. do. Romantismo // Dicionário de literatura. T. 3. Porto, 1985. P. 962–965 и др. См. также: Silva Dias G. Ruptura cultural e ruptura política ñas origens do liberalismo // O Liberalismo na Península Ibérica na primera metade do sáculo XIX. T. 2. Lisboa, 1982, P. 217–222 (в последнем случае интересна констатация неразрывной связи процесса формирования либеральной идеологии и фундаментальных изменений в сфере культуры). Об Испании см.: Ferreras J.I. Op. cit.; Navas-Ruiz R. Op. cit. P. 13–14; Abellán J.L. Op. cit. P. 244–317.
См. об этом: Реизов Б.Г. Указ. соч. С. 119.
Prado Coelho J. do. Op. cit. P. 864.
Гиро П. Фюстель-де-Куланж. M., 1898. С. 134.
См.: Herculano A. Historia de Portugal. Amadora, 1980. T. III. P. 310–314: «... эти хранители народных законов, эти могущественные ассоциации людей труда в противовес знати противостоявшие открытой и абсолютной жестокости принципа неравенства и препятствовавшие отнятию свободы у большинства», и далее «…история образования и распространения конселью — это история расширения влияния демократии на общество».
Braga Т. Historia das ideias republicanas em Portugal. Lisboa, 1983. P. 65–75.
В отечественной литературе эти идеи О. Тьерри подробно исследованы Б.Г. Реизовым. См.: Реизов Б.Г. Указ. соч. С. 96–113.
См.: Тьерри О. Городские коммуны во Франции в Средние века. СПб., 1901. С. 8; Он же. Опыт происхождения и успехов третьего сословия // Тьерри О. Избр. соч. М., 1937. С. 8–24.
Herculano A. Da existencia ou näu-existencia do feudalismo nos reinos de Leäo, Castela e Portugal // Opúsculos. Lisboa, 1985. Vol. IV. P. 269–306.
См. об этом: Machado A.M. Op. cit. P. 77–80.
В частности, следует указать на знаменитый феномен «краузизма» — широкое распространение философских теорий ученика И.Г. Фихте и Ф. Шеллинга К.-Х.-Ф. Краузе. О значении этого феномена см.: Kehrer Н. Op. cit. Р. 111–113; Abellán J.L. Op. cit. P. 394–511; López-Morillas J. Hacía el 98: literatura, sociedad, ideología. Madrid, 1972. P. 79–159.
См.: Pidal P.J. Lecciones sobre el Gobierno y la legislación de España. Madrid, 1880. О начальном этапе истории испанского германизма см.: Alvarado Planes J., Motes Salguero J.J., Pérez Marcos R.M., Dolores del Mar Sánchez González M. Manual de historia del derecho y de las instituciones. Madrid, 2004. P. 61–64, 65–66; Pérez-Prendez Muñoz-Arraco J.M. Historia del Derecho Español. Madrid, 1999. P. 181; Riaza R. Historia de la literatura jurídica… P. 206.
См.: Colección de fueros municipales y cartas pueblas de los rey nos de Castilla, León, Corona de Aragon y Navarra / Ed. рог T. Muñoz y Romero. Madrid, 1847. T. 1. (к сожалению, вышел лишь один том этого издания). См. также другую программную работу Т. Муньоса-и-Ромеро: Muñoz у Romero Т. Sobre el origen de la población de los reynos cristianos de la Peninsula en la Edad Media, el estado de las tierras, la condición social de los clases inferiores, la nobleza y las instituciones generales y locales / Discurso de recepción en la Real Academia de la Historia. Madrid, 1860. O.T. Муньосе-и-Ромеро см., например: Riaza R. Op. cit P. 207; Gibert R. Tomás Muñoz y Romero (1814–1867) // Anuario de estudios medievales. T. 6. P. 563–574.
Hinojosa E. de. Joaquín Costa, historiador del Derecho // AHDE. 1925. T. 2. P. 5–12.
Pérez Pujol E. Historia de las instituciones sociales de la España goda. Vols. 1–4. Valencia, 1986. Общие сведения о Э. Пересе-Пужоле см.: Riaza R. Op. cit. P. 208, 221.
Литература об Э. Инохосе весьма обширна. Назовем лишь самые значимые работы: García Gallo A. Hinojosa у su obra // Hinojosa E. de. Obras. Madrid, 1948. T. 1. P. XI–CXXIV (эта работа считается лучшей из существующих); Gibert R. Eduardo de Hinojosa y la historia del Derecho // Boletín de la Universidad de Granada. 1952. № 24. P. 194–209; Idem. La escuela de Hinojosa // Revista de investigaciones juridicas. 1985. Año 9. № 9. P. 231–238; Levene R. La consepción de Eduardo de Hinojosa sobre la historia de las ideas políticas y jurídicas en el derecho español y su proyección en el derecho indiano // AHDE. 1953. T. 23. P. 259–287; Martínez Ferrando J. E. Don Eduardo de Hinojosa y el Archivo de la Corona de Aragón (Datos para una biografía) // AHDE. 1953. T. 23. P. 383–393; Lascaris Comneno M.T. Eduardo de Hinojosa: político y historiador del derecho. Madrid, 1959; Tomás y Valiente F. Eduardo de Hinojosa y la historia del derecho en España. // AHDE. 1993–1994. T. 63/64. P. 1065–1088.
См. воспоминания о нем К. Санчеса-Альборноса: Sánchez-Albomoz С. Mi testamento histórico-político. Barcelona, 1975. P. 24–25.
Следует отметить тот факт, что на рубеже 80–90-х годов XIX в. А. Кановас редактировал многотомную «Общую историю Испании». В этой работе принимал участие и Э. де Инохоса, вместе с А. Фернандесом-Герра написавший тома, посвященные вестготскому периоду (см.: Hinojosa de Naveros E. de, Fernández Guerra A. Historia desde la invasión de los pueblos germánicos hasta la ruina de la Monarquía visigoda // Historia general de España escrita por individuos de numero de la Real Academia de la Historia / Bajo la dirección del Exmo. Sr. D. Antonio Canovas del Castillo. Madrid, 1890–1891. T. 1 (5), 2 (6). Таким образом (что весьма показательно), Э. де Инохосу с видным консервативным политиком связывали не только политические, но и научные интересы.
Гараджа Е.В. Евангелие от Дон Кихота // Унамуно М. де. О трагическом чувстве жизни у людей и народов. Агония христианства. М., 1997. С. 11. Истории «поколения 1898 года» посвящена обширная литература. См., напр.: López-Morillas J. Op. cit. P. 223–253; Abelian J.L. Sociología del 98. Barcelona, 1973; Shaw D. La generación del 1898. Madrid, 1977.
Sánchez-Albomoz C. Mi testamento histórico-político… P. 26.
Hinojosa E. de. Origen del regimen municipal en León y Castilla // Hinojosa E. de. Estudios sobre la historia del derecho español. Madrid, 1903. P. 3–70.
Монтескье Ш. О духе законов // Монтескьё Ш. Избр. произведения. М., 1955. С. 603; Косминский Е.Л. Указ. соч. С. 267, 308; Abelian J.L. Op. cit. P. 115.
Abelian J.L. La polémica de Sánchez-Albornoz con Américo Castro // Sánchez-Albornoz a debate. Homenaje de la Universidad de Valladolid con motivo de su centenario. Valladolid, 1993. P. 48.
Литература о К. Санчесе-Альборносе огромна. В Авиле, его родном городе, создан «Фонд Санчеса-Альборноса». Не претендуя на исчерпывающую полноту, укажем лишь некоторые из наиболее важных работ, посвященных биографии и научному наследию: García Gallo A. Claudio Sánchez-Albornoz, fundador del anuario (1893–1984) // AHDE. 1984. T. 54. P. 5–23; Aldea Q. Don Claudio Sánchez-Albornoz, patriarca de la historiografía española // Sánchez-Albornoz C. Del ayer de España. Trípticos históricos. Madrid, 1973, P. 9–21; Tomás y Valiente F. Claudio Sánchez Albornoz // AHDE. 1993–1994. T. 63–64. P. 1089–1098; Font Rius J.M. Sánchez-Albornoz, medievalista institucional // 1993–1994. T. 63–64. P. 1099–1122; Martín J.L. Claudio Sánchez-Albornoz. Valladolid, 1986; Pérez Prendes J.M. Semblanza y obra de don Claudio Sánchez-Albornoz // En la España Medieval. V: Estudios en memoria del profesor D. Claudio Sánchez-Albomoz. Madrid, 1986. Vol. 1. P. 19–52; Grassotti H. Claudio Sánchez Albornoz // Homenaje al profesor Claudio Sánchez Albornoz. Buenos Aires, 1964. P. 15–27; Isola D.L. Don Claudio Sánchez Albornoz // Estudios en homenaje a Don Claudio Sánchez Albornoz en sus 90 años, I. Anexos de Cuadernos de Historia de España. Buenos Aires, 1983. P. 11–14; Estepa Diez C. Sánchez Albornoz y el feudalismo castellano // Sánchez-Albornoz a debate… P. 21.
González J. Prologo // Sánchez-Albornoz C. La libertad humana en el reino asturleonés. Madrid, 1976. P. 9.
О соответствующих планах историк сообщал на страницах основанного им «Ежегодника истории испанского права». См.: Sánchez Albornoz С. La creación del Instituto de Estudios Medievales y los «Monumenta Hispaniae Historica» // AHDE. 1932. T. 9. P. 504–508. См. также: Pastor R. Claudio Sánchez-Albornoz, historiador, maestro y militante // Sánchez-Albomoz a debate… P. 16–17.
С влиянием русского историка К. Санчес-Альборнос связывал создание следующих работ: Sánchez-Albomoz С. Una ciudad hispano-cristiana hace un milenio. Estampas de la vida en León. Buenos Aires, 1947 (впервые опубл. в 1926 г.); Idem. Burgueses en la Curia de Fernando II de León? // Sanchet Albornoz. Investigaciones y documentos sobre las instituciones hispanas. Santiago de Chile, 1970, P. 537–550 (впервые опубл. в 1924 г.); Idem. Señoríos y ciudades. Dos diplomas para el estudio de sus reciprocos relaciones // Ibid. P. 507–513 (впервые опубл. в 1929 г.); Idem. Notas para el estudio del «petitum» // Viejos y nuevos estudios sobre las instituciones medievales españolas. T. 2. Madrid, 1976, P. 931–967 (впервые опубл. в 1963 г.); Idem. La potencia fiscal en los concejos de Castilla en la segunda mitad del siglo XII // Ibid. P. 971–977 (впервые опубл. в 1971 г.).
Sánchez-Albomoz С. Mi testamento histórico-político… P. 24.
Подробнее о политической деятельности К. Санчеса-Альборноса см.: Cabeza Sánchez Albornoz S. Semblanza histórico-jurídica de Claudio Sánchez-Albornoz. Madrid, 1992. По меткому замечанию исследовательницы (внучки историка), «вокруг этих двух великих стержней, истории и политики, вращалась вся жизнь Санчеса-Альборноса» (см.: Ibid. Р. 28).
Ibid. Р. 23.
Ibid. Р. 27.
См.: Martín J.L. Un historiador metido a político // Sánchez-Albornoz a debate… P. 53–67.
Abellán J.L. Op. cit. P. 47–48.
Pastor R. Claudio Sánchez-Albornoz… P. 12. См. также: Sánchez-Albomoz C. Mi testamento histórico-político… P. 63.
Sánchez-Albomoz C. Mi testamento histórico-político… P. 92–98.
Op. cit. P. 90–91.
Op. cit. P. 101.
Op. cit. P. 105.
Op. cit. P. 105–110.
Abellán J.L. La polémica… P. 48. Заметим, что понятие «народный дух», разработанное И.-Г. Фихте (впервые оно упоминается в его «Речи к немецкому народу» (1808)), употребил уже Ш. Монтескьё. См. об этом: Косминский Е.А. Указ. соч. С. 292–293, 299. См. также: Монтескьё Ш. Указ. соч. С. 412.
Navas-Ruiz R. Op. cit. P. 26–30.
Pastor R. Op. cit. P. 15.
См.: Sánchez-Albomoz C. La España musulmana. Según los autores islamitas y cristianos medievales. Buenos Aires, 1960. T. 1–2. Idem. Ben Ammar de Sevilla. Una tragedia de La España de los taifas. Madrid, 1972; Idem. El islam de España y el Occidente. Madrid, 1974.
Abellán J.L. Op. cit. P. 46.
В этом смысле весьма показательной является популярность в Испании работы немецкого историка права Э. Майер, рассматривающей историю полуострова с позиций крайнего германизма и постоянно констатирующей присутствие «германского духа» в испанских средневековых учреждениях. В середине 1920-х годов она даже была переведена на испанский язык; ссылки на нее встречаются и в работах испанских историков права середины XX в. (см.: Mayer Е. Historia de las instituciones sociales y políticas de España y Portugal durante los siglos V al XIV. Madrid, 1925,1926. T. 1–2).
См.: Sánchez-Albomoz C. Romances en la Sierra de Gredos // Sanchez-Albornoz Cl. De ayer y de hoy. Madrid, 1958. P. 99–107.
Sánchez-Albomoz C. Mi testamento histórico-político… P. 36.
Цит. no: Martín J.L. Un historiador metido a político… P. 55.
Martín J.L. Op. cit. P. 63–67. Cp.: Sánchez-Albomoz C. Mi testamento histórico-político… P. 87.
Sánchez-Albomoz C. España un enigma histórico. Buenos Aires, 1973. Vol. 1–2. (4 ed.; первое издание 1956 г.). О ходе полемики с А. Кастро см.: Abellán J.L. Op. cit.
Вопрос об истоках испанской свободы как самостоятельная научная проблема увлек К. Санчеса-Альборноса с начала 1920-х годов. В 1924 и 1927 гг. появились классические исследования по истории института бегетрий (см. переиздания этих работ: Sánchez-Albomoz С. Las Behetrías. La encomendación en Asturias, León y Castilla // Viejos y nuevos estudios sobre las instituciones medievales españolas. Madrid, 1976. T. 1. P. 17–191; Idem. Muchas págines más sobre las behetrías // Ibid. P. 195–312). На это постоянство интересов К. Санчеса-Альборноса указывал, в частности, известный испанский историк X. Гонсалес. См.: Gonzalez J. Op. cit. P. 9–43 (особ. см. P. 37–43).
См. об этом: Sánchez-Albomoz С. Ruina у extinción del municipio romano y las instituciones que le reemplazan. Buenos Aires, 1943; Idem. El gobierno de las ciudades de España del siglo V al X // Sanchez-Albornoz C. Viejos y nuevos estudios… Madrid, 1976. T. 2. P. 1081–1103 (впервые опубл. в 1959 г.); Idem. Perviviencia у crisis de la tradición jurídica romana en la España visigoda // Ibid. P. 1011–1065 (впервые опубл. в 1962 г.).
Главной работой Санчеса-Альборноса на эту тему является фундаментальная монография: Sánchez Albornoz С. En torno a los Orígenes del feudalismo. I. Fideles y gardingos en la monarquia visigoda. Raices del vasallaje y del beneficio hispanos. II. Los Arabes y el régimen prefeudal carolingio. Fuentes de la historia hispano-musulmana del siglo VIII. III. Los Arabes y el régimen prefeudal carolingio. La caballería musulmana y la caballería franca del siglo VIII. Buenos Aires, 1974 (2 ed). См. также: Sánchez-Albomoz C. El «stipendium» hispano-godo y los orígenes del beneficio prefeudal. Buenos Aires, 1947; Idem. El gobierno de las ciudades… // Sánchez-Albornoz C. Viejos y nuevos estudios… T. 2. P. 1100–1103; Idem. El precarium en occidente durante los primeros siglos medievales // Ibid. T. 2. P. 983–1008 (впервые опубл. в 1959 г.); Idem. Repoblación del reino asturleonés // Ibid. P. 763–776 (впервые опубл. в 1971 г.); Idem. EI tributum quadragesimale. Superviviencias fiscales romanas en Galicia // Ibid. P. 793–808; España y el feudalismo carolingo // Ibid. P. 1251–1276 (впервые опубл. в 1954 г.); Idem. El ejercito y la guerra en el reino asturleonés // Sánchez-Albornoz C. Investigaciones y documentos sobre las instituciones hispanas. Santiago de Chile, 1970, P. 202–286 (впервые опубликовано в 1966 г.); Idem. Tradición y derecho visigodos en León y Castilla // Ibid. P. 127–128 (впервые опубл. в 1959 г.); Idem. El ejercito visigodo: su protofeudalización // Ibid. P. 5–56 (впервые опубл. в 1967 г.); Idem. Proyecciones de la reconquista y repoblación en las instituciones feudo-vasallaticas de León y Castilla // Ibid. P. 551–559 (впервые опубл. в 1967 г.); Idem. Une société d'exception dans l'Europe féodale // (1980). № 50. P. 639–651; Idem. «Filii primatum» e infanzones. En replica a una arremetida // CHE. 1980. № 63–64. P. 44–59.
См. об этом: Sánchez-Albomoz C. Los hombres libres en el reino asturleonés // Sánchez-Albornoz C. La libertad humana… P. 117–199 (этот текст был написан в 1939 г., но из-за эмиграции автора не был опубликован и увидел свет лишь в 1976 г.); Los libertos en el reino asturleonés // Viejos y nuevos estudios… P. 9–45 (впервые опубл. в 1949 г.); Idem. Pequeños propietarios libres en el reino asturleonés. Su realidad historica // Sánchez-Albomoz C. Investigaciones y documentos… P. 178–201; Idem. La frontera y las libertades de los castellanos // Ibid. P. 537–550 (впервые опубл. в 1963 г.); Idem. Despoblación y repoblación del valle de Duero. Buenos Aires, 1966; Idem. Repoblación del reino asturleonés… P. 581–768; Idem. Los siervos en el Noroeste Hispano hace un milenio // CHE. 1977. N 2. 61–62. P. 5–95; Idem. El régimen de la tierra en el reino asturleonés hace mil años. Buenos Aires, 1978.
Первым концепцию формирования «сельских муниципиев», как и само это понятие, предложил испанский историк права Л. Диэс Кансеко в 1924 г. (см.: Dez Canseco L. Sobre los Fueros del Valle de Fenar, Castrocalbon y Pajares (Notas para el estudio del Fuero de Le(n) // AHDE. 1924. T. 1. P. 337–371). К. Санчес-Альборнос развернул выдвинутые его предшественником общие предположения в целостную теорию.
См. об этом: Sánchez-Albomoz С. Una ciudad hispano-cristiana… P. 89–91; Idem. Espa, un enigma histórico… P. 407–408 [1956]; Idem. Repoblación del reino asturleonés… P. 646–649, 668, 699, 718, 730, 745–757, 760–761, 774–775 [1971]; Idem. El regimen de la tierra… P. 161–197, 237–239 [1978]; Idem. Une société d'exception… P. 643–645, 649–650 [1980]; [1963] Idem. Notas para el estudio del «petitum»… P. 940–944; [1939] Idem. Los hombres libres en el reino asturleonés… P. 157–158, 163–166, 195–196; Idem. La frontera y las libertades de los castellanos… P. 537–550 [1963]; Idem. Peqe(os propietarios libres… P. 189–201 [1964]; Idem. El ejercito y la guerra… P. 272–286 [1966] (в квадратных скобках указан год первого издания работы).
Среди работ патриарха, опубликованных в начале 1980-х годов, следует выделить: Sánchez-Albomoz С. Une société d'exception dans l'Europe feodale // AHDE. 1980. T. 50. P. 639–651; Idem. «Filii primatum» e infanzones. En replica a una arremetida // CHE. 1980. N 2. 63–64. P. 44–59 и др.
Не следует воспринимать это замечание слишком буквально. На самом деле, разумеется, не обходилось без исключений. Так, А. Паломеке Торрес исследовал военную организацию эпохи Реконкисты, затронув и последние три столетия первого тысячелетия новой эры, которые К. Санчес-Альборнос считал «своими» (Palomeque Torres A. Contribución al estudio del ejercito en los Estados de la Reconquista // AHDE. 1944. N2 15. P. 205–346). Некоторые сюжеты, относящиеся к тому же периоду, затрагивал и Л. Гарсия де Вальдеавельяно (см., например: García de Valdeavellano L. La época del rey astur Silo y el documento del año 775 // El feudalismo hispánico. Barcelona, 2000. P. 163–197). Однако эти исключения лишь подтверждают правило.
Об основных этапах жизни и деятельности историка см.: Додолев M.A. Указ. соч. С. 21а. В рамках интересующей нас проблематики выделим следующие работы Л.Г. де Вальдеавельяно: Garcia de Valdeavellano L. Historia de España. De los orígenes a la Baja Edad Media. Madrid, 1980, T. 1–2 (впервые опубл. в 1952–1955 гг.); Idem. Curso de historia de las instituciones españolas. De los orígenes al final de la Edad Media. Madrid, 1977 (5 ed.) (впервые опубл. в 1968 г.); Idem. Les liens de vassalité et les immunités en Espagne // Revue de l'Institut de Sociologie, an. 16. 1936. №. 1. P. 91–96; Idem. Orígenes de la burguesía en la España medieval. Madrid, 1969; Idem. El feudalismo hispánico… (сборник небольших работ, впервые переизданных еще при жизни автора, в 1981 г.).
По всей видимости, именно с влиянием этого историка следует связать интерес Л. Гарсия де Вальдеавельяно к роли рыночных отношений в средневековом городе. См.: García de Valdeavellano L. El mercado en León y Castilla durante la Edad Media. Sevilla, 1975 (2-a ed.). К сожалению, из работ A. Пиренна на русском языке вышел лишь обширный фрагмент его истории Бельгии (см.: Пиренн А. Средневековые города Бельгии. М., 1937). Зато существует прекрасная характеристика его концептуальных представлений, данная Е.А. Косминским в 1937 г. и не утратившая значения до настоящего времени. См.: Косиминский Е.А. Анри Пиренн — историк Бельгии // Он же. Проблемы английского феодализма и историографии Средних веков. М., 1963. С. 19–47.
См.: Gibert R. El concejo de Madrid. Su organización de los siglos XII a XV. Madrid, 1949; Idem. Estudio historico-juridico // FF Sep. P. 405–542.
Эта позиция характерна уже для его ранней работы: Garcia de Valdeavellano L. Les liens de vassalité et les immunités en Espagne… Долгое время она не претерпевала существенных изменений (см.: Beneficio у prestimonio. Dos documentos castellanos que equiparan ambos términos // CHE. 1948. № 9. P. 154–160; Idem. El prestimonio. Contribución al estudio de las manifestaciones de feudalismo en los reinos de León y Castilla durante la Edad Media // AHDE. 1955. T. 25. P. 5–122; Idem. Curso de historia de las instituciones españolas. De los orígenes al final de la Edad Media. Madrid, 1977). Лишь в конце жизни историк подошел к переосмыслению ряда ключевых положений концепции «нефеодального» общества, ранее казавшихся ему незыблемыми (см. ниже).
Ganshof F.-L. Qu'estce que la féodalité? Р., 1989. К ее испанскому переводу, вышедшему в 1963 г., Л. Гарсия де Вальдеавельяно написал пространное введение, посвященное развернутой характеристике испанских феодальных институтов. Позднее оно было переиздано как отдельная работа. См.: García de Valdeavellano. Las instituciones feudales en España // El feudalismo hispánico… P. 63–162.
См.: Ottokar N. The Medieval City-Communes. Florence, 1933.
García de Valdeavellano L. Curso de historia… P. 531.
García de Valdeavellano L. Historia de España… T. 2. P. 476–479.
О феномене «франкской» колонизации см.: Defoumeau М. Les français en Espagne aux XI-e siecle. P., 1949.
Idem. «Dominus» у «dominium» en la terminología juridica de Asturias, León y Castilla (siglos IX–XIII) // AHDE. 1980. № 50. P. 653–682; Idem. «Senior» y «seniorium» en la terminología juridica de Castilla y León // CHE. 1981. № 65–66. P. 31–58; Idem. Hacia las concesiones de señorío «con mero e mixto imperio» // Estudios en homenaje a Don Claudio Sánchez Albornoz en sus 90 años. III. Anexos de CHE. Buenos Aires, 1985. P. 113–150; Idem. El deber y derecho de hacer guerra y paz en León y Castilla // Estudios medievales españoles. Madrid, 1981. P. 43–132; Idem. El pueblo y la moneda real en León y Castilla durante el siglo XII // CHE. 1969. № 49–50. P. 163–197. Работа, подготовленная И. Грассотти в начале 1980-х годов для тома X «Истории Испании» («Organización política, administrativa у feudo-vasallática de León y Castilla durante los siglos XI y XII»), оказалась для нас недоступной. Мы даже не можем с уверенностью подтвердить факт ее выхода из печати. См. о ней: Sánchez-Albomoz С. En honra de dos discipulas… P. 392.
Grassotti H. Las instituciones feudo-vasalláticas en León y Castilla. Spoleto, 1969. T. 1: El vasallaje.
Grassotti H. Las instituciones feudo-vasalláticas en León y Castilla. T. 2: La recompensa vasallâtic. Spoleto, 1969. T. 2: La recompensa vasallâtica.
Grassotti H. Las instituciones… T. 1. P. 5–6.
Ibid. T. 2. P. 984–986, 1048–1054.
Ibid. P. 929–1047.
Pescador C. La caballería popular en León y Castilla // CHE. 1961. № 33–34. P. 101–238 [1]; 1962. № 35–36. P. 56–201 [2]; 1963. № 37–38. P. 88–198 [3]; 1964. № 39–40. P. 169–260 [4].
Ibid. [1] P. 101.
Ibid. P. 103.
Ibid. P. 114–126.
Ibid. P. 126–147.
См. 4. III.
Впрочем, и он представлен ранней работой, вышедшей в 1926 г. (см.: Pescador С. Op. cit. [1] P. 114, nota 51).
Duby G. Les origines de la chevalerie // Hommes et structures du Moyen Age. P; La Haye, 1973, P. 325–340.
Idem. La société aux XI-e et XII-e siècles dans la région mâconnaise. P., 1953.
Carmen Carié M. del. Infanzones e Hidalgos // CHE. 1961. № 33–34. P. 58–100.
Guglielmi N. El «Dominus villae» en Castilla y León // Ibid. 1953. № 19. P. 55–103.
Мы полагаем наиболее важными с концептуальной точки зрения следующие работы М. дель Кармен-Карле: Carmen Carié М. del, Во, A. Cuando empieza a reservarse a los caballeros el gobierno de las ciudades castellanas // Ibid. 1948. № 4. P. 114–124; Idem. Infanzones e Hidalgos // Ibid. 1961. № 33–34. P. 58–100; Idem. «Boni homines» y «hombres buenos» // Ibid. 1964. № 49–50. P. 133–168; Idem. Del concejo medieval… (особенно см. P. 5–42; 65–91; 138–160; 163–194; 229–242); Idem. El municipio de Oviedo, excepción // CHE. 1970. № 51–52. P. 24–41 (особ. см: P. 24–30); Idem. La ciudad y su contorno en León y Castilla. (Siglos Х–XIII) // AEM. 1972–1973. T. 8. P. 68–103 (особ. см. P. 79–103) и др.
Это ослабление традиционно связывается с мятежом 1282–1284 гг., поднятым инфантом-наследником доном Санчо (будущим королем Санчо IV Храбрым (1284–1295) и направленным против его отца Альфонсо X Мудрого (1252–1284), а также с гражданскими войнами в период малолетства королей Фернандо IV (1295–1312) и Альфонсо XI (1312–1350).
См.: Sánchez-Albomoz С. En honra de dos discipulas argentinas // CHE. 1980. № 63–64. P. 383–392. Образец манеры ведения полемики см.: Idem. «Filii primatum» e infanzones…
Внешним проявлением этого факта применительно к началу 1990-х годов несомненно являлся состав авторов томов IX и X второго издания авторитетнейшей 40-томной «Истории Испании», участие в работе над которой было весьма престижным и являлось свидетельством официального признания концептуальных представлений исследователя. В качестве редактора тома IX (политическая история государств Реконкисты XI — начала XIII в.) выступил ученик К. Санчеса-Альборноса Х.-М. Лакарра. В состав редакции тома X (история экономики, учреждений и социальной структуры XI–XII вв.) входят И. Грассотти, Р. Пастор-де-Тоньери, М. дель Кармен-Карле и Х.-М. Лакарра. Среди прочего показательно и то, что взгляды приверженцев традиционной историко-институциональной школы были представлены и на I Коллоквиуме историков СССР и Испании, состоявшемся в октябре 1981 г. Из видных испанских историков средневекового города в нем участвовали Э. Саэс и М.А. Ладеро Кесада (см.: Сазе Э. Испанский город в раннее средневековье // Россия и Испания: историческая ретроспектива. М., 1987, С. 120–144; Ладеро Кесада М.А. Города и корона в XIV–XVIII вв. // Там же. С. 185–221). В числе работ последнего времени, выполненных в рамках подходов историко-институциональной школы (хотя и не принадлежащей ученику К. Санчеса-Альборноса) укажу работу историка старшего поколения Мартинеса Диэса «Рабство, свобода и привилегии: заметки о правовом статусе лиц в королевстве Леон (910–1157)» (Martínez Diez G. Servidumbre, ingenuidad y privilegio: Notas a la condición jurídica de las personas en el reyno de León: 910–1157 // Monarquía y sociedad en el reino de León. De Alfonso III a Alfonso VIII. León, 2007. P. 573–674). Последняя известная мне работа М. дель Кармен-Карле: Carle М. del С. La sociedad medieval. 1: La ciudad. / M. del С. Carié, M.E.G. de Fauve, N.B. Ramos, P. de Forteza, I.J. Las Heras. Barcelona, 2001.
В рамках обширной литературы вопроса назову только некоторые работы: Рюкуа А. Средневековая Испания. М., 2006 (фр. изд. 2002 г.); Bonnassie Р., Guichard Р., Gerbet М.-С. Las Españas medievales. Barcelona, 2008 (фр. изд. 1985 г.); Garcia de Cortázar J.A. La época medieval. Madrid, 1974; O'Callaghan J.F. A History of Medieval Spain. L; N. Y. 1975; Idem. Reconquest and Crusade in Medieval Spain. Philadelphia, 2003; Carrasco J., Salrach J.M., Valdeón Batuque J., Viguera J.M. Historia de las Españas medievales. Barcelona, 2002; Gerbet M.-C. Las noblezas españolas en la Edad Media, siglos XI–XV. Madrid, 1997 (фр. изд. 1994); Nieto Soña J.M. La época medieval: Iglesia y Cultura. Madrid, 2002; Valdeón Batuque J. Los conflictos sociales en el reino de Castilla en los sigols XIV у XV. Madrid, 1976; Moxo S. de. Repoblación y sociedad en la España cristiana medieval. Madrid, 1979; Idem. Epoca de Alfonso X // Historia de España. Fundada y dirigida por R. Menéndez Pidal. Madrid, 1990. T. XIII. Vol. I. P. 140–142, 179–183; Idem. Época de Alfonso XI // Ibid. P. 346–351, 367–387; Alonso Romero M.P. La monarquia castellana y su proyección institucional (1230–1350) // Ibid. P. 509–574 и др.
См.: González J. La Extremadura castellana al mediar del siglo XIII // Hispania. 1974. № 127. P. 265–424; Estepa Diez C. Estructura social de la ciudad de León. (Siglos XI–XIII). León, 1977; Astarita C. Estudio sobre el concejo medieval de la Extremadura castellano-leonesa: una propuesta para resolver su problemática // Hispania. 1982. № 151. P. 355–414; Linage Conde A. Una villa castellana en la historia española…; Villar Castro J. Organización espacial y paisaje arquitectónico en la ciudad medieval. Una aportación geográfica a la historia del urbanismo abulense // Cuadernos abulenses. 1984. № 1. P. 69–89; Martínez Moro J. La Tierra de la Comnunidad de Segovia. Un proyecto señorial urbano (1086–1150). Valladolid; Salamanca, 1985; Villar García L.M. Extremadura castellano-leonesa. Guerreros, clérigos y campesinos (711–1252). Madrid, 1986; Monsalvo Antón J.M. El sistema político concejil. Salamanca, 1988; Martín Llórente F.J. Régimen juridico de la Extremadura castellana medieval: Las Comunidades de la Villa y Tierra (s. X–XIV). Valladolid, 1990 et al.
Iglesia A. Derecho municipal, derecho señorial, derecho regio // Historia. Instituciones. Documentos. Sevilla, 1977. Vol. 4. P. 115–197; Moxo S. de. La nobleza castellano-leonesa en la Edad Media // Hispania, T. 30. № 114, P. 5–68; Idem. El auge de la nobleza urbana de Castilla y su proyección en el ámbito administrativo y rural a comienzos de la Baja Edad Media // BRAH. 1981. T. 178. P. 407–516; Powers J.F. A Society organized for War. The Iberian Municipal Militias in the Central Middle Ages. 1000–1284. Berkeley; Los Angeles; L., 1988; Castrillo Llamas M.C. Fortificaciones, elementos defensivos y organisación militar en los fueros castellanos y leoneses de la Edad Media (siglos XI–XIII) // AEM. T. 25. Parte I, P. 39–65.
См.: Ле Гофф Ж. Цивилизация средневекового Запада. М., 1992; Дюби Ж. Трехчастная модель или представления средневекового общества о самом себе. М., 2000 и др.
См.: Isla Frez A. La sociedad gallega en la Alta Edad Media. Madrid, 1992 (см. также рецензию: Aureli M. Amancio Isla Frez. La sociedad gallega en la Alta Edad Media. Madrid, 1992 // Revue Historique. 1992. № 583. P. 184–185); Isla Frez A. La Alta Edad Media. Siglos VIII–XI. Madrid, 2002.
См.: Moxo S. de. Feudalismo europeo y feudalismo español // Hispania. 1964. № 24. P. 8 ss.
Maravall J.A. El problema del feudalismo y el feudalismo en España // Idem. Estudios de historia del pensamiento español. Madrid, 1983 (3 ed.). Ser. I: Edad Media. P. 423–435. См. также: Idem. Del régimen feudal al régimen corporativo en pensamiento de Don Alfonso el Sabio // Ibid. P. 97–145.
Речь идет прежде всего о следующих совместных работах двух историков: Barbero A., Vigil М. Sobre los orígenes sociales de la Reconquista. Barcelona, 1974; Idem. La formación del feudalismo en la Peninsula Ibérica. Barcelona, 1979.
См., например: Garcia de Cortázar J.А. La época medieval…. P. 290–322; Estepa Diez C. Estructura social de la ciudad de León…\ Valdeón Baruque J. Los conflictos sociales…; Moxo S. de. Repoblación y sociedad…; Comunidades locales y poderes feudales en la Edad Media. / Coord. por I. Alvarez Borge. Logroño, 2001 etc.
Nieto Soria J.M. El carácter feudal de las relaciones monarquía-episcopado en el ámbito castellano. El caso del obispado de Cuenca (1180–1280). // Estudios en memoria del Profesor D. Salvado de Moxó. T. 2. Madrid, 1982. P. 197–218.
Bonnassie P. La Catalogne du X à la fin du XI siècle. Croissance et mutations d'une société. Toulouse, 1975–1976. T. 1–2.
На русском языке на эту тему первым откликнулся Ю.Л. Бессмертный, критически отозвавшийся о взглядах «отцов-основателей» концепции — П. Тубера, П. Боннасси и Р. Фоссье (см.: Бессмертный Ю.Л. «Феодальная революция» X–XI вв.? // Вопросы истории. 1984. № 1. С. 52–67; помимо упомянутой выше работы П. Боннасси, речь идет о монографиях: Toubert P. Les structures du Latium médiéval. Rome, 1973; Fossier R. L'infance d'Europe. P, 1980. T. 1–2.).
Structures féodales et féodalisme dans l'Occident méditerraneén. (X–XIII siècles). P., 1980.
Bonnassie P. Du Rhône à la Galice: Genèse et modalités du régime féodal // Structures féodales et féodalisme… P. 17–55. См. также: Bonnassie P., Guichard P., Gerbet M.-C. Las Españas medievales… P. 162–188.
См. коллективную монографию: Fossier R. L'infance d'Europe…; Les féodalités / Sous la dir. de E. Bournazel et J-P. Poly. P, 1998 etc.
См.: Isla Frez A. La sociedad gallega en la Alta Edad Media…; Gutiérrez González A. Fortificaciones y feudalismo en el origen y formación del reyno leonés (siglos IX–XIII). Valladolid, 1995.
García de Valdeaveallano L. Sobre la cuestión del feudalismo hispánico // El feudalismo hispánico… P. 7–62. Правда, историк принял эти новации с оговорками. Он признавал феодализм как социально-экономическое явление, но решительно отказывался принять его как систему институтов.
Показательно, что это касается и истории местного рыцарства Сепульведы. См.: Cano Valera J. El origen de la caballería de sierra y su funcción de guarda y vigilancia del término concejil (siglos X al XIII). Madrid, 2005. P. 231–253.
Duby G. La société aux XI-e et XII-е siècles dans la région mâconnaise… P. 231–245; 411–437; Idem. La société chevaleresque. P., 1988.
Флори Ж. Идеология меча. СПб., 1999; Flori J. La chevalerie en France au Moyen Age. P., 1995; Idem. La chevalerie. P., 1998; Idem. Chevaliers et chevalerie Moyen Age. P., 1998; Idem. L'essor de la chevalerie, XI–XII siècles. Genève, 1983 и др. В последние годы интерес к этой проблематике намечается и в Испании, о чем свидетельствует, в частности, весьма оперативный перевод на испанский книги французского исследователя Д. Бартелеми (французское издание 2004 г.). См.: Barthélémy D. Caballeros y milagros. Violencia y sacralidad en la sociedad feudal. Valencia; Granada, 2006.
См.: Kuh M. Рыцарство. M, 2000; Fossier R. La Société médiévale. P., 1991. P. 276–280; Mortimer R. Knight and Knighthood in Germany in the Central Middle Ages // The Ideals and Practice of medieval knighthood. Woodbrige, 1986. P. 86–103; Noble P.S. Knight and Burgesses in the Feudal Epic // Ibid. P. 104–110; North S. The Ideal Knight as presented in some Franch Narrative Poems. C. 1090–1240 // Ibid. P. 111–132; Coss P.D. The Knight in Medieval England, 1000–1400. Dover, 1996; Cardini F. Le guerrier et le chervalier // L'homme médiéval /Sous la dir. de J. Le GofF. Р., 1989. P. 87–128 et al.
См.: Structures féodales et féodalisme dans l'Occident méditerraneén… Passim.
На этой проблеме я подробнее остановлюсь в p. III настоящей работы. Пока лишь упомяну наиболее значимые исследования, выполненные в постмодернистском ключе. Одним из первых таких исследований стал сборник, подготовленный американскими испанистами: Emperor of Culture. Alfonso X the Learned of Castile and his Thirteenth-Century Renaissance Ed. R.I. Burns. Philadelphia, 1990. Во Франции соответствующую проблематику активно разрабатывает Ж. Мартэн (см.: Martin G. Cinq opérations fondamentales de la compilation: l'exemple de l'Histoire d'Espagne (Etude segmentaire) // L'Historiographie médiévale en Europe Ed. par J.-Ph. Genet. P., 1991. P. 99–109; Idem. Les juges de Castille. Mentalités et discours historique. P., 1992 et al.); в Великобритании к проблеме «моделей» и «мифов» средневековой историографии обратился П. Лайнхэн, ранее занимавшийся историей Церкви (см.: Linehan Р. History and the Historians of Medieval Spain. Oxford, 1993); в Испании упомяну прежде всего работы филолога-медиевиста И. Фернандес-Ордоньес (см.: Fernandez-Ordóñez I. Novedades у perspectivas en el estudio de la historiografía alfonsí // Alacante. 2001. N 22. // http:/www.uam.es/personal_pdi/filoyletras/ifo/ publicaciones/9_a.pdf) и др.
Показательно, что к разработке этих сюжетов на рубеже 1980–1990-х годов обратился упоминавшийся выше Х.-М. Ньето-Сория; большой вклад сюда внесли также американские и английские испанисты. См.: Ruiz T.F. L'image du pouvoir a travers les sceaux de la monarchie catillane // Genesis medieval del estado moderno: Castilla y Navarra (1250–1370). Valladolid, 1987. P. 217–227; Linehan P. Ideología y liturgia en el reinado de Alfonso XI de Castilla // Ibid. P. 229–243; Valdeón Batuque J. La victoria de Enrique II: Los Trastámaras en el poder // Ibid. P. 245–258; Nieto Soria J.M. Fudamentos ideológicos del poder real en Castilla (siglos XIII–XVI). Madrid, 1988; Idem. Ceremonias de la realeza. Propaganda y legitimación en la Castilla Trastámara. Madrid, 1993; Orígenes de la monarquía hispánica: Propaganda y legitimación (ca. 1400–1520) / Dir. por J.M. Nieto Soria. Madrid, 1999; Martin Th. Queen as King. Politics and Architectural Propaganda in Twelfth Century Spain. Leiden; Boston, 2006.
Arizaga Bolumburu B. La imagen de la ciudad medieval. La recuperación del paisaje urbano. Santander, 2002.
Colmenares D. Historia de la Insigne Ciudad de Segovia y Conpendio de las historias de Castilla. Segovia, 1637.
См.: Ciudad y arqueología medieval / Ed. A. Malpica Cuello. Granada, 2006; La ciudad medieval de Toledo: Historia, arqueología y rehabitación de la casa / Coord, por J. Passini, R. Izquierdo Benito. Toledo, 2007 и др.
Benito Martín F. La formación de la ciudad medieval. La red urbana en Castilla y León. Valladolid, [2000].
Olmos Herguedas E. La Comunidad de Villa y Tierra de Cuéllar…; Idem. Urbanística medieval en una villa de la Cuenca del Duero: Cuéllar durante la Baja Edad Media…
См.: Olmos Herguedas E. La Comunidad de Villa y Tierra de Cuéllar… P. 23–98, 137–154, 251–272; Idem. Urbanística medieval en una villa de la Cuenca del Duero: Cuéllar durante la Baja Edad Media… Passim.
См.: Histoire de la France urbaine / Sous la dir. de G. Duby. P., 1980. T. 2: La ville medieval. Des Carolingiens à la Renaissance. См. также: Ле Руа Ладюри Э. История климата с 1000 года. Л., 1971. О применении этих методик в сфере источниковедения см.: Typologie des sources du Moyen Age occidental. Fase. I: Introdiction. Tournhout, 1972.
Не случайно традиционный для испанской системы образования гуманитарный факультет (Facultad de Filosofía у Letras) мадридского университета «Комплутенсе» (главного университета Испании) в 1980-х годах был по французскому образцу преобразован в факультет географии и истории.
См.: La sociedad medieval. 1: La ciudad / M. del С. Carié, M.E.G. de Fauve, N.B. Ramos, P. de Forteza, I.J. Las Heras. Barcelona, 2001. Следует обратить внимание на включение в книгу главы, посвященной городской топографии и архитектуре (Р. 37–76).
См.: Gautier Dalché J. Historia urbana de León y Castilla en la Edad Media, (siglos IX–XIII). Madrid, 1979; Rucqoi A. Valladolid. Génesis de un poder. Valladolid, 1985; Jehel G., Racinet Ph. La ciudad medieval. Del Occidente cristiano al Oriente musulmán (siglos V–XV). Barcelona, 1999 (фр. изд. 1996 г.); Dutour Th. La ciudad medieval. Orígenes y trinfo de la Europa urbana. Barcelon; Buenos Aires; Mexico, 2004 (стараниями посольства Франции испанский перевод вышел на год раньше оригинальной версии (2005 г.)).
Дюби Ж. Время соборов. Искусство и общество, 980–1420. М., 2002.
См. сб. ст.: Catedral у ciudad medieval en la Peninsula Ibérica / Ed. por E. Carrero y D. Risco. Murcia, 2005.
См.: Arizaga Bolumburu B. La recuperación del paisaje urbano medieval: propuesta metodológica // La ciudad medieval: aspectos de la vida urbana en la Castilla Bajomedieval… P. 13–33; Molina Molina A.L. Territorio, espacio y ciudad en la Edad Media // Ibid. P. 35–51; Collantes de Teran Sánchez A. Interrelaciones entre espacio urbano y actividades artesanales: algunas consideraciones a partir de la imagen que ofrece la Sevilla bajomedieval // Ibid. P. 83–105 et al.
См.: об этом: Кожановский А.Н. Испанский случай: этнические волны и региональные утесы // Национализм в мировой истории / Под ред. В.А. Тишкова, В.А. Шнирельмана. М., 2007. С. 227–258.
Поскольку основания для своих «автономистских» притязаний регионы ищут, как правило, в средневековом прошлом, соответствующим образом изменились названия даже обобщающих работ: вместо «Истории средневековой Испании» они ныне все чаще именуются «История средневековых Испаний». Таким образом, римское «Hispaniae», обозначавшее совокупность испанских провинций римской державы, спорадически использовавшееся и в Средние века, словно бы обрело новое дыхание. См., напр.: Carrasco J., Salrach J. М., Valdeón Baruque J., Viguera J.M. Historia de las Españas medievales… См. также перевод названия французской монографии, где вместо оригинального «Espagne» появилось «Españas»: Bonnassie P. et al Las Españas medievales…
См.: La ciudad medieval у su influencia territorial. Nájera. Encuentros internacionales del Medioevo 2006 / Ed. por B. Arízaga Bolumburu, J.A. Solórzano Telechea. Logroño, 2007.
Из работ, представленных в сборнике, две посвящены городам средневекового Магриба (Р. 343–380), еще два — Зеландии начала Нового времени и раннесредневековой Англии (Р. 395–438). Основная же часть материалов носит сугубо пиренейский характер (Р. 19–342, 381–394, 493–519).
Они ограничились лишь трехстраничным предисловием, в котором объясняется структура сборника и перечисляются материалы, вошедшие в каждую его часть. См.: Р. 15–17.
Menjot D. La ville et ses territoires dans l'Occident médiéval: un système spatial. État de la question // Ibid. P. 451–492.
Строго говоря, в том же разделе помещена статья, которая в определенной мере может рассматриваться как обобщающая, написана она испанским медиевистом — уже упоминавшимся Э. Ольмосом Эргедасом (см.: Olmos Herguedas Е. El poder urbano y sus estrategias para influir sobre el territorio. Aproximación metodológica desde las ordenanzas municipales concejiles castellanas // Ibid. P. 493–519). Однако, как это видно уже из названия, посвящена она сугубо конкретному вопросу — почти исключительно источниковедческим особенностям постановлений, издававшихся кастильскими консехо в конце XIV–XV в. К тому же Э. Ольмос Эргедас не являлся членом редколлегии сборника. Таким образом, мой итоговый вывод остается неизменным.
Разумеется, перечислить все издания документов из церковных, муниципальных и других испанских архивов невозможно. Поэтому ограничусь лишь примером уникального многотомного издания источников и исследований по истории области Леон: Fuentes у estudios de historia leonesa. León, 1976. Одним из наиболее видных специалистов по публикации средневековых текстов из числа историков права является Г. Мартинес Диэс. См.: Libro del Becerro de las Behetrías // Fuentes y estudios de historia leonesa. Vol. 3. León, 1981 et al. См. также: Rodríguez Fernández J. Los fueros del reino de León / Ed. por Rodríguez Fernández J. León, 1981. Vols. 1–2. Fueros locales de la provincia de Zamora. Zamora, 1990 et al.
Martínez Diez G. La comunidad de la villa y tierra de Medina // Historia de Medina del Campo y su tierra. Valladolid, 1986. T. 1. P. 157–202; Idem. Las comunidades de la Villa y Tierra en la Extremadura castellana. Madrid, 1983; Idem. Fueros locales en el terriotorio de la provincia de Burgos. Burgos, 1982; Idem. Pueblos y alfoces burgaleses de la repoblación. Valladolid, 1987; Rodríguez Fernández J. Palencia, panorámica forai. Palencia, 1981; Martínez Moro J. La Tierra de la Comnunidad de Segovia. Un proyecto señorial urbano…; Martín Llórente F.J. Régimen juridico de la Extremadura castellana medieval: Las Comunidades de la Villa y Tierra (s. X–XIV). Valladolid, 1990 et al.
См.: Martinez Moro J. La Tierra de la Comnunidadde Segovia. Un proyecto sensorial urbano…; Martinez Diez G. La comunidad de la villa y terra de Medina… et al.
См.: Mtnjot D. La villt et ses territories dans l'Occident medieval… P. 465–466.
Помимо значительного объема публикаций, о высочайшем уровне современной американской испанистики свидетельствует среди прочего обобщающее фундаментальное издание — энциклопедия «Средневековая Иберия» (см.: Medieval Iberia, an Encyclopedia / Ed. by M. Gerli. N. Y., L, 2003), почти полностью осуществленная американскими испанистами (приглашенные иностранные коллеги выполнили лишь небольшую часть представленных в книге материалов). Вне Испании в настоящее время не существует ни одной национальной историографической школы, способной поставить и решить проблему такого масштаба.
Пискорский В.К. История Испании и Португалии. СПб., 1902 (2-е изд. 1909 г.).
Альтамира-и-Кревеа Р. История Испании. М., 1951. T. 1. В 2003 г. эта книга была переиздана под новым названием, но не стала от этого более новой (см.: Альтамира-и-Кревеа Р. История средневековой Испании. СПб., 2003).
Altamira у Crevea R. Historia de España y de la civilisación española. 1900–1911. Vol. 1–4. Madrid.
Кудрявцев A.E. Испания в средние века. Л., 1937; Варьяш О.И., Черных А.П. Португалия: дороги истории. М., 1990.
Корсунский А.Р. История Испании IX–XIII вв. М., 1976.
См.: Бузескул В.П. Всеобщая история и ее представители в России в XIX и начале XX века. Л., 1929. T. 1. С. 78–82; Мильская Л.Т., Пичугина К.С. Русский испанист В.К. Пискорский (1867–1910) // Проблемы испанской истории. М., 1975. С. 230–249; Пичугина К.С. Эволюция общественно-политических взглядов В.К. Пискорского // XXV съезд КПСС и задачи изучения истории исторической науки. Калинин, 1978. Ч. 2. С. 146.
[Пискорский В.К.] Отчет о зарубежной командировке приват-доцента университета Св. Владимира В. Пискорского за 1896 и 1897 годы // Журнал Министерства народного просвещения. 1898. Т. 320. № 12. С. 19–47.
Пискорский В.К. Крепостное право в Каталонии в средние века. Киев, 1901. Интерес к аграрной истории и истории крестьянства, вообще характерный для русской медиевистики пореформенного времени, историк унаследовал от своего учителя И. В. Лучицкого. От него же происходит и интерес к истории пиренейских стран. Для И.В. Лучицкого он был маргинальным, но для его ученика он стал основным и доминирующим, хотя и не единственным, поскольку В.К. Пискорский занимался также историей Италии. (Общие сведения о И.В. Лучицком см. в: Кареев Н.И. Иван Васильевич Лучицкий. Некролог. Пг., 1918.)
Помимо названной выше работы, В.К. Пискорский опубликовал также еще одну, предшествовавшую первой. См.: Пискорский В.К. Вопрос о значении и происхождении «шести дурных обычаев» в Каталонии. Киев, 1899.
«Ни в одной стране издание хроник не находится в таком плачевном состоянии, как в Испании, несмотря на то, что этот род исторических памятников получил здесь необыкновенно богатое развитие и является одним из главнейших источников для изучения истории этой страны» [Пискорский В.К.] Отчет о зарубежной командировке… С. 41:
За справку об этом приношу искреннюю благодарность профессору департамента римского права юридического факультета мадридского университета «Комплутенсе» Х.-А. Кома-Форту.
Об этом периоде жизни историка сохранились его воспоминания, которые опубликованы. См.: Пискорский В.К. История моего профессорства в Нежине (1899–1905) / Публ. А.Е. Москаленко // История и историки: Историографический ежегодник. 1979. М., 1982. С. 369–393.
Добиаш-Рождественская О.А. Выступление на защите кандидатской диссертации И.В. Арского «Аграрный строй Каталонии IX–XII вв.» (ЛГУ, 29. XI. 1937 г.) // Добиаш-Рождественская О.А. Культура западноевропейского средневековья. М., 1987. С. 241.
Пискорский В.К. История Испании и Португалии… С. 43.
Там же. С. 44.
Там же. С. 45.
Там же. С. 53–54.
Там же. С. 57–58.
Там же. С. 58–60.
Там же. С. 61–62; Пискорский В.К. Кастильские кортесы в переходную эпоху от Средних веков к Новому времени. Киев, 1897. С. 10–15, 20–30.
См.: Красиков А. Испания и мировая политика. Полвека дипломатической истории. М., 1989; Пожарская С.П. Генералиссимус Франко и его время // Новая и новейшая история. 1990. № 6; Она же. От 18 июля — долгий путь. М., 1977; Она же. Франсиско Франко и его время. М., 2007; Рыбалкин Ю. Советская военная помощь республиканской Испании, 1936–1939. М., 2000 и др.
Характерно, например, замечание историка А.Е. Кудрявцева: «В событиях борющейся за свою свободу и независимость народной Испании наших дней невольно оживает далекое прошлое этой замечательной страны, этого удивительного народа, вернее народов, вызывающих своим героизмом всеобщее восхищение и преклонение. Но знаем ли мы это прошлое? Мы хотим его знать, но до сих пор имеем о нем весьма смутное понятие. Так приходится ответить на этот вопрос» (Кудрявцев А.Е. Испания в Средние века. Л., 1937. С. 3). Странно, но книги В.К. Пискорского (в том числе и его обзорная «История Испании и Португалии») во внимание как будто не принимались.
Шигимарев В.Ф. Очерки истории языков Испании. М., Л., 1941.
См.: Культура Испании. М., 1940.
Несмотря на то что книга была посвящена формально сугубо академическим сюжетам, первые строки предисловия к ней касались вполне современных автору событий: «Эта книга писалась в те месяцы, когда героический испанский народ вновь выступил на арену мировой истории, подняв знамя борьбы против международного фашизма, когда в благодатной и цветущей Андалузии, на Кастильском плоскогорье, в горах Астурии, наконец, у стен Мадрида армии Народного фронта с исключительным мужеством и революционной энергией дают отпор озверелым бандам фашистов» (Кудрявцев А.Е. Указ. соч. С. 3).
Об этой группе см. обзорную статью И.С. Пичугиной «Изучение средневековой Испании в советской историографии» (Средние века. 1958. Вып. 13. С. 69–78).
Вернадский В.Н. Памяти педагога-марксиста // Учен. зап. ЛГПИ им. А. И. Герцена. 1948. T. LXVIII. С. 22. На этом фоне неудивительна и общая оценка состояния ленинградской медиевистики как цитадели идеализма, данная автором воспоминаний (см.: Там же. С. 21).
Архангельский С.И. Воспоминания о профессоре А.Е. Кудрявцеве // Учен, зап. ЛГПИ им. А.И. Герцена. 1948. Т. LXVIII. С. 5–6; Левин Г.Р. Работы А.Е. Кудрявцева по истории Англии // Там же. С. 7–1; Масленников Н.С. А.Е. Кудрявцев и проблема Реконкисты в историографии средневековой Испании // Там же. С. 13–19.
В 1934–1937 гг. И.В. Арский подготовил диссертацию на тему «Аграрный строй Каталонии IX–XII вв.». Позднее она была опубликована в виде монографии. См: Арский И.В. Очерки по истории средневековой Каталонии до соединения с Арагоном (VIII–XII вв.). Л., 1941.
Добиаш-Рождественская О.А. Выступление на защите кандидатской диссертации И.В. Арского… С. 239–244.
См.: Арский И.В. Последнее десятилетие визиготского государства в средневековых испанских хрониках (701–710) // Проблемы истории докапиталистических обществ. 1935. № 5–6, С. 55–75; Он же. Крестьянские войны в Испании в XV веке // Борьба классов. 1936. № 5. С. 94–109; Он же. Восстание ремесленников в Валенсии. 1519–1522 // Историч. ж-л. 1938. № 1; Он же. Сельская община в готской Испании // Учен. зап. ЛГУ. 1939. Вып. 4. № 39. С. 191–215; Он же. Реконкиста и колонизация в истории средневековой Каталонии // Культура Испании. М., 1940. С. 42–68; Этот перечень позволяет понять, что имела в виду О.А. Добиаш-Рождественская, говоря И.В. Арскому: «Вы много разбрасывались…»
Кудрявцев А.Е. Испания в средние века. Л., 1937. Эта работа носила популярный характер, а потому мы не рассматриваем ее специально. См. также: Он же. Городские движения в Испании в начале XVI в. (Исторический очерк) // Учен. зап. ЛГПИ им. А.И. Герцена. 1941. T. XLV. С. 6–36; Он же. Основные проблемы изучения средневековой Испании // Культура Испании… С. 21–42. По понятным причинам, мы не упоминаем всех работ, изданных А.Е. Кудрявцевым по истории других стран, а также посвященных методике преподавания.
Кудрявцев А.Е. Испания в Средние века… С. 3–4.
Там же. С. 90.
Там же.
Маркс К. Революционная Испания // Маркс К., Энгельс Ф. Соч. 2-е изд. Т. 19. С. 9–32.
Эти два обрывка фраз цитируются А.Е. Кудрявцевым неоднократно. См.: Кудрявцев А.Е. Испания в Средние века… С. 88, 101 и др.
Там же. С. 90–91.
Там же. С. 91.
Там же. С. 108.
Там же. С. 120–121, 127.
См.: Неусыхин А.И. Развитие феодализма в Испании и Реконкиста. Португалия // Всемирная история. М., 1957. Т. 3. С. 401–411; Сказкин С.Д. Испания и Португалия в XI–XV вв. // История Средних веков. М., 1977. T. 1. С. 324–333; Червонов С.Д. Испания в VIII — середине XI в. // История Средних веков / Под ред. С.П. Карпова. М., 1997. T. 1. С. 211–219; Он же. Страны Пиренейского полуострова в XI–XV вв. // Там же. С. 443–455 (оба последних текста были написаны для издания 1987 г.).
Перечислим основные исследования, принадлежащие перу членов группы (о работах И.В. Арского см. ниже): Розенберг A.M. Коннетабль кастильский Альваро де-Луна и его борьба с силами феодальной реакции // Учен. зап. ЛГПИ им. А.И. Герцена. 1941. T. XLV. С. 37–78; Коломиец Г.Н. Битва при Лас Навас де Толоса. (Из истории Реконкисты) // Там же. С. 25.
Масленников Н.С. «Siete Partidas» как исторический памятник // Учен, зап. ЛГПИ. 1941. Т. XLV. С. 79–107. В примечании автор характеризует работу как «подготовительный этюд» к написанию кандидатской диссертации. Эта работа была написана и защищена в том же 1941 г. под названием «Кастильское государство при Альфонсе X Мудром». (См.: Пичугина И.С. Изучение средневековой Испании… С. 73.)
Совсем недавно появилась специальная работа, в которой, с учетом новейшей литературы дана общая характеристика обстоятельств создания и содержания памятника. См.: Марей А.В. Язык права средневековой Испании: От «Законов XII Таблиц» до «Семи Партид». М., 2008. С. 27–39.
В частности, обескураживает следующее замечание автора: «К сожалению, чтение и понимание относящихся к этому вопросу (речь идет о статусе различных групп крестьянства». — О. А.) мест сильно затруднено почти полным отсутствием объяснений встречающихся здесь технических терминов и выражений. Многое поэтому понятно только в самом общем смысле». См.: Масленников Н.С. «Siete Partidas»… С. 96.
Масленников Н.С. А.Е. Кудрявцев и проблема Реконкисты…; Он же. О предпосылке образования испанской буржуазной нации // Вопр. истории. 1954. № 11; Розенберг A.M. Восстания против королевской власти в Кастилии в XV в. // Учен. зап. ЛГПИ им. А.И. Герцена. 1948. T. LXVIII. С. 143–191; Он же. Франко-испанские отношения в первые годы царствования Людовика XI // Вопр. истории. 1946. № 11–12. С. 106–121.
Карасе М.Б. О хозяйстве толедской деревни // Средние века. 1955. Вып. 7. С. 47–63; Он же. Реконкиста и колонизация в истории кастильского королевства // Там же. 1962. Вып. 22. С. 130–158. Интересно, что в последней из этих статей автор, не знакомая со взглядами К. Санчеса-Альборноса, пришла к близким по своему основному содержанию выводам. Это вызвало явное недоверие у членов редколлегии сборника, и работа была опубликована с ремаркой «в порядке дискуссии».
См.: Денисенко Н.П. Проблемы аграрной истории Испании XVI в. в зарубежной буржуазной историографии // Средние века. 1975. Вып. 39. С. 211–224; Он же. Отчуждение земель королевской властью в Испании в XVI в. // Там же. 1976. Вып. 40. С. 172–183; Он же. Аграрный строй Кастилии в XVI в.: Автореф. дис…. канд. ист. наук. М., 1979; Он же. Кастильская деревня в XVI в. (К характеристике производительных сил) // Там же. 1985. Вып. 48. С. 125–140; Он же. Испанская корона и крестьянство в XVI в. // Россия и Испания: историческая ретроспектива. М., 1987. С. 230–241 и др.
На самом деле этот процесс начался гораздо раньше. Следует упомянуть такие важные его этапы, как массовая эмиграция интеллектуалов в конце 1910 — начале 1920-х годов, страшный голод 1919–1920 гг., планомерные выселения «дворянско-буржуазных элементов» из города в 1920 — начале 1930-х годов, последствия массовых репрессий середины — второй половины 1930-х годов (которые затронули Ленинград гораздо сильнее, чем Москву). По существу, блокада стала лишь жутким продолжением драмы петербургской гуманитарной культуры, растянувшейся на несколько десятилетий XX в.
Помимо знаменитой «Ленинки» (ныне РГБ), следует назвать еще два крупнейших центра. И прежде всего Всесоюзную (ныне Всероссийскую) библиотеку иностранной литературы, в фондах которой осел знаменитый «Дар испанского народа» — большая коллекция лучшей испанской литературы, преподнесенная СССР испанским правительством в 1930-х годах. Благодаря усилиям ее основателя и директора М.И. Рудомино библиотека приобрела статус научной и превратилась в крупный исследовательский центр (увы, в 1990-х годах стараниями новой дирекции этот статус был полностью утрачен).
О научной биографии Н.П. Грацианского см.: Неусыхин А.И. Н.П. Грацианский как историк-медиевист // Грацианский Н.П. Из социально-экономической истории западноевропейского Средневековья. М., 1960. С. 3–48.
Одно из немногих исключений — небольшая статья о вестготах. См.: Грацианский Н.П. О разделах земель у бургундов и вестготов // Там же. С. 306–329.
Главной работой А.Р. Корсунского по истории Испании является его книга «Вестготская Испания», ставшая продолжением кандидатской и основой докторской диссертаций. См.: Корсунский А.Р. Вестготская Испания. М., 1969.
См.: Неусыхин А.И. Развитие феодализма в Испании и Реконкиста. Португалия…
В частности, именно им был написан соответствующий раздел вузовского учебника по истории Средних веков. См.: Сказкин С.Д. Испания и Португалия в XI–XV вв.
См. о нем: Пичугина И.С. С.В. Фрязинов, видный советский исследователь средневековой Испании (1893–1971) // Проблемы испанской истории. 1975. С. 250–251.
Развернутая характеристика научного творчества В.И. Уколовой выходит за пределы моих задач. Поэтому назову лишь ее главную работу на эту тему: Уколова В.И. Античное наследие и культура Раннего Средневековья. М., 1989.
См.: Фрязинов С.В. Некоторые данные о крестьянских движениях в Кастилии XV века. (Германдиносы и крестьянские германдады; движение в армии при Саморе и Торо) // Учен. зап. Горьковск. гос. ун-та. 1957. Вып. 43. С. 109–122; Из истории феодального землевладения клюнийских монастырей в средневековой Кастилии // Там же. 1959. Вып. 46. Серия историко-филологическая. С. 83–122; Он же. Проблемы Реконкисты как колонизационного движения в освещении испанских ученых // Там же. С. 3–30; Он же. К вопросу об уровне сельского хозяйства в кастильской деревне XIII–XIV вв. // Научные доклады высшей школы. Исторические науки. 1961. № 2. С. 185–202; Он же. Феодальная борьба за земли во владениях монастыря в Онье (середина XII — начало XIV вв.) // Учен, зап. Горьковск. гос. ун-та. 1968. Вып. 88. Ч. 2. С. 5–36; Он же. Из истории развития феодального землевладения в Астурии и Леоне IX–X веков // Научные доклады высшей школы… 1958. № 2. С. 122–142. См. также: Пичугина И.С. О положении крестьянства Леона и Кастилии XII–XIII вв. (По данным фуэрос) // Средние века. 1962. Вып. 21. С. 49–60; Она же. Из истории средневековых общин-бегетрий Кастилии // Социально-экономические проблемы истории Испании. М., 1965; Она же. Крестьянство и кортесы Кастилии во второй половине XIII — первой половине XIV вв. // Европа в средние века: экономика, политика, культура. М., 1972. С. 189–197; Она же. Особенности Реконкисты в Кастилии XIII–XIV вв. // Проблемы испанской истории. 1979. С. 334–340. См. также: Мильская Л.Т. Очерки истории деревни в Каталонии. М., 1962; Она же. К вопросу о характере землевладения в Астурии IX–XII вв. (По документам епископства Овьедо) // Средние века. 1967. Вып. 30. С. 84–102; Она же. Аграрное развитие Каталонии и окружающая среда (XII — начало XIII вв.) // Там же. 1981. Вып. 44. С. 117–135; Она же. Пригородное землевладение арабов и Реконкиста в Каталонии XII века // Проблемы испанской истории. 1984. С. 158–165; Она же. К вопросу о судьбах общины в Каталонии (Х–XII вв.) // Средние века. 1985. Вып. 48. С. 38–46. См. также: Варьяш О.И. О характере виллы в Астурии и Леоне в VIII–Х вв. // Проблемы всеобщей истории. М., 1971; Она же. О наличии свободного крестьянства в Старой Кастилии X–XI вв. // Там же. М., 1974. С. 235–252; Она же. Колонизация и крестьянство в Леоне и Кастилии в IX–XI вв. // Проблемы испанской истории. 1979. С. 322–333; Она же. Проблема формирования феодально-зависимого крестьянства в Испании в VIII–XI веках (по материалам Леона и Кастилии): Автореф. дис…. канд. ист. наук. М., 1979; Она же. О положении сервов и либертинов в Леонском королевстве в IX–XI вв. // Средние века. 1980. Вып. 43. С. 207–222; Она же. Крестьянство стран Пиренейского полуострова в XI–XIII вв. // История крестьянства в Европе. Эпоха феодализма. М., 1986. Т. 2. С. 154–167; Она же. Некоторые проблемы аграрной истории Португалии в современной португальской историографии // Средние века. 1986. Вып. 49. С. 153–165. См. также: Минаков С.Т. Зависимое крестьянство во владениях Саагунского монастыря в X–XIII вв. // Проблемы всеобщей истории. М., 1977. С. 268–286. О работах А.Р. Корсунского см. ниже.
В связи с этим см., в частности, специальную работу С.В. Фрязинова: Фрязинов С.В. Материалы для изучения фуэрос и поселенных хартий Испании. (По «Colección de fueros у cartas-pueblas de España рог Real Academia de la Historia». Catálogo. Madrid, 1852) // Средние века. 1962. Вып. 22. С. 159–179.
Korsunskij A.R. Über den Character der Gesellschaftsordnung von León und Kastilien im Mittelalter // Jahrbuch für Geschichte des Feudalismus. Berlin, 1978. Bd. 2. S. 41–72.
Корсунский A.P. История Испании… С. 91–92.
Там же. С. 79–83, 154–181. Особ. см. с. 176–181.
В последние годы жизни оформилось новое направление исследований А.Р. Корсунского — история средневековых верований. Однако подготовленная на эту тему статья вышла уже после смерти ученого. См.: Корсунский А.Р. Религиозный протест в эпоху раннего средневековья в Западной Европе // Средние века. 1981. Вып. 44. С. 48–75.
См.: Памяти А.Р. Корсунского // Средние века. 1982. Вып. 45. С. 381–382. Полный перечень работ А.Р. Корсунского, вышедших в свет до 1982 г., составленный О.И. Варьяш и А.Е. Москаленко, см.: Там же. С. 403–406.
Гутноеа Е.В. Роль бюргерства в формировании сословных монархий в Западной Европе // Социальная природа средневекового бюргерства XIII–XVII вв. М., 1979]. С. 50–88 (о кастильских городах см. с. 68–70).
Материалы коллоквиума были изданы только в 1987 г. См.: Россия и Испания: историческая ретроспектива. М., 1987. Коллоквиум стал лишь началом длительной программы сотрудничества отечественных и испанских историков, которая (пусть и с перерывами) продолжается до сих пор. В октябре 2008 г. состоялся уже VII российско-испанский коллоквиум.
Минаков С.Т. Восстания горожан в Саагуне в XI–XIII вв. // Вестник МГУ. История. 1978. № 4. С. 71–80; Он же. О характере городских движений XI–XIII вв. в Испании (на примере города Саагун) // Россия и Испания… С. 174–184; Он же. Крупная феодальная вотчина и город в Леоне в X–XIII вв. (По документам Саагунского монастыря): Автореф. дис… канд. ист. наук. М., 1984; Он же. Социальная структура североиспанского города в XI–XIII вв. // Классы и сословия средневекового общества. М., 1988. С. 133–138. Ср.: Carmen Carié М. del. El municipio de Oviedo, excepción // CHE. 1970. № 51–52. 1970. P. 24–41.
Ныне С.Т. Минаков является деканом исторического факультета Орловского госуниверситета. Область его научных занятий — высший офицерский корпус Красной армии конца 1930-х годов; этой теме была посвящена его докторская диссертация.
Научная жизнь С.Д. Червонова оказалась драматически короткой. Ему было отпущено всего 33 года, около 13 из которых были посвящены изучению различных проблем истории средневековой Испании. Ныне все основные работы С.Д. Червонова (включая его диссертацию) изданы отдельной книгой. См.: Червонов С.Д. Испанский средневековый город / Ред.-сост. О.В. Ауров, Е.И. Щербакова. М., 2005 (дата первого издания каждого текста, вошедшего в сборник, дается в квадратных скобках). О биографии ученого см.: Ауров О.В. Сергей Дмитриевич Червонов и его труды по истории испанского средневекового города // Червонов С.Д. Испанский средневековый город… С. 5–18.
Червонов С.Д. Города Центральной Испании в XII–XIII вв. (по данным фуэрос) // Червонов С.Д. Испанский средневековый город… С. 21–242; Он же. Социально-экономическое развитие кастильского города XI–XIII вв. в зарубежной медиевистике // Там же. С. 245–261 [1981]; Он же. Землевладение и сословная структура кастильского города в XII–XIII вв. // Там же. С. 376–382 [1988]; Он же. К вопросу об аграрном характере кастильского города XII–XIII вв. // Там же. С. 369–375 [1981]; Он же. О правовой основе взаимоотношений кастильских городов и королевской власти на рубеже XII–XIII вв. // Там же. С. 349–368 [1987]; Он же. Земледелие и скотоводство в кастильском городе Куэнка в XII в. // Там же. С. 262–279 [1982]; Он же. Ремесло и ремесленники в городах Центральной Испании на рубеже XII–XIII вв. // Там же. С. 323–338 [1985]; Он же. Торговля в испанском городе XII–XIII вв. (по материалам фуэрос) // Там же. С. 291–306 [1984]; Он же. Первые исследования по демографии испанского Средневековья // Там же. С. 307–322 [1984]. С.Д. Червонову не суждено было начать намеченное им новое направление работы — публикацию и перевод средневековых источников по истории Испании. См.: Две неизвестные редакции кастильско-генуэзского договора 1146 г. из ленинградских собраний / Червонов С.Д. (публ., комм.) // Там же. С. 280–290 [1983] / Пер. и коммент. Фуэро Леона, С.Д. Червонова, О.И. Варьяш // Там же. С. 339–348 [1985].
См.: Басовская Н.И. Идеи войны и мира в западноевропейском средневековом обществе // Средние века. 1990. Вып. 53. С. 44–51; Она же. Столетняя война. Леопард против лилии. М., 2002; Черных А.П. Оружие и закон // Средние века. 1992. Вып. 55. С. 214–233; Он же. Арбалетчики «do conto» в ависской Португалии. (Первая половина XV в.) // Общности и человек в средневековом мире. М; Саратов, 1992. С. 136–139.
Особенно тяжкие последствия для гуманитарной науки в Москве и в России имело фактическое перепрофилирование ВГБИЛ, которая из научной библиотеки в этот период превратилась в информационно-коммерческий центр, главной задачей которого является преподавание иностранных языков на коммерческой основе.
Некоторое время назад мой учитель В.И. Мажуга рассказал мне об обстоятельствах, в которых выдающийся советский антиковед М.Е. Сергеенко работала над переводом «Исповеди» Августина. Значительная его часть была сделана в блокадном Ленинграде. Мысль В.И. Мажуги о том, что эта работа стала для переводчицы одним из стимулов к физическому выживанию, кажется мне ныне более чем обоснованной. Понятны и слова о том, что драматическое мироощущение, отраженное в августиновском тексте, могло быть адекватно осознано и отражено в категориях совершенно иного языка лишь тем переводчиком, жизненный опыт которого являлся сопоставимым с трагическим опытом Августина, и что именно так и произошло с переводом, сделанным М.Е. Сергеенко: лингвистическая граница между автором и читателем совершенно исчезает, и кажется, что гиппонский епископ изначально написал свой текст по-русски.
Денисенко Н.П. Генеральные эрмандады в Кастилии в XIII–XV вв. (Социальный состав и роль в централизации) // Власть и политическая культура в средневековой Европе. М., 1992. Ч. 1. С. 239–246; Денисенко Н.П., Кузнецова С.В. Налоговая реформа в Кастилии в 1480–1483 гг. // Проблемы истории западноевропейского феодализма, XIII–XVII вв. Иваново, 1989. С. 79–89; Мильская Л.Т. Феодальная собственность и государственная власть в Каталонии в эпоху завершения Реконкисты // Проблемы испанской истории. 1992. С. 160–165; Пичугина И.С. У истоков европейского парламентаризма: особенности кортесов Кастилии // Власть и политическая культура… С. 228–238. См. также: Радзиховасая Е.Л. Экономические идеи испанского купечества конца XIII — первой половины XIV в. (на материалах королевства Арагон) // Общности и человек… С. 69–71.
Кучумов В.Л. Кортесы Арагона и Каталонии: генезис и специфика // Проблемы испанской истории. 1992. С. 146–159; Он же. Постоянные депутации арагонских и каталонских кортесов в XIII–XV вв. // Испания и Португалия. М., 1996. С. 21–39; Он же. Становление сословно-представительной монархии в Арагоне и Каталонии в 12–15 вв.: Автореф. дис… канд. ист. наук. М., 1990; Он же. Феодальная оппозиция внешнеполитическим планам Альфонсо X Кастильского (50–80-е годы XIII в.) // Господствующий класс… С. 98–109. К сожалению, в силу жизненных обстоятельств в середине 1990-х годов В.А. Кучумов был вынужден оставить медиевистику. Ныне он является настоятелем храма Св. Николая в г. Бари (Италия).
Черных А.П. Арбалетчики «do conto»…; Он же. Городские слои в политическом развитии Португалии конца XIV в. // Социально-политическое развитие… С. 45–71; Он же. Кортесы и политическая практика (Коимбрская ассамблея 1385 г.) // Испания и Португалия… С. 11–20; Он же. Оружие и закон…; Он же. Характер португальско-кастильских противоречий в XIV в. (По материалам португальских хроник) // Проблемы испанской истории. 1987. С. 261–272. В настоящее время А.П. Черных сосредоточился на занятиях западной геральдикой, являясь одним из крупнейших российских специалистов в этой сфере.
Варьяш О.И. Власть и право в средневековом городе // Власть и политическая культура в средневековой Европе: В 2 ч. М., 1994. Ч. I. С. 281–295; Она же. Знать, Реконкиста и формирование португальского народа // Элита и этнос Средневековья. М., 1995. С. 247–251; Она же. Иудеи в португальском праве XIII–XIV вв. // Средние века. 1994. Вып. 57. С. 94–108; Она же. Начала португальских кортесов // Средние века. 1995. Вып. 58. С. 39–47; Она же. Португало-кастильские отношения в XV веке // Проблемы испанской истории. 1987. С. 250–260; Она же. Португальские форалы как памятники юридической мысли // Культура и общественная мысль: Античность. Средние века. Эпоха Возрождения. М., 1988. С. 106–116; Она же. Привилегированные слои в раннем пиренейском городе // Феодалы в городе: Запад и Русь. М., 1996. С. 11–16; Она же. Становление Португалии // Социально-политическое развитие стран Пиренейского полуострова при феодализме. М., 1985. С. 4–26; Она же. Чудо и повседневность в реальности средневекового города // Средние века. 1997. Вып. 60. С. 196–201; Она же. Этноконфессиональные общности и право на Пиренеях эпохи Реконкисты // Общности и человек в средневековом мире. М.; Саратов, 1992. С. 108–111. См. также: Варьяш О.И., Черных А.П. Городские движения в средневековой Португалии // Городская жизнь в средневековой Европе. М., 1987. С. 278–299; Они же. Португалия: дороги истории. М., 1990. К сожалению, смерть от тяжелой болезни в 2003 г. безвременно прервала жизненный и творческий путь О.И. Варьяш.
Шилова-Варьяш И.И. Испанцы XIV века: жизнь среди опасностей // Вопр. истории. 1997. № 4. С. 156–159; Она же. Книга Сунны и Шары мавров / Вступ. ст., пер. и коммент. М., 1995; Она же. Королевская власть и право иноконфессиональных общин в Арагоне XIV–XV вв. (на примере права мусульман) // Средние века. 1997. Вып. 60. С. 240–253 и др.
Публикация комментированного перевода этих фуэро стала крупнейшей работой Г.В. Савенко. Не разделяя принятых им принципов перевода текстов, не могу вместе с тем не отметить колоссальности проведенной им работы. См.: Памятники средневекового права Испании: Фуэро Куэнки (1189 г. — XIII в.). Валенсийский кодекс. Фуэро Сепульведы (1300 г.) / Предисл., пер. и коммент. Г.В. Савенко; Общ. ред. В.А. Томсинова. М., 2004.
Литаврина Э.Э. Испанский экономист Томас Меркадо о причинах и сущности «революции цен» // Европа в средние века. М., 1972. С. 249–259; Она же. К проблеме экономического упадка Испании в XVI в. // Из истории средневековой Европы (X–XIII вв.). М., 1957. С. 173–185; Она же. Мемориал испанского экономиста Луиса Ортиса и зарождение идей протекционизма в Испании XVI в. // Средние века. 1961. Вып. 19. С. 142–158; Она же. Проблема экономического упадка Испании в XVI — начале XVII в.: Автореф. дис… канд. ист. наук. М., 1964; Она же. «Революция цен» и государственные финансы Испании в XVI–XVII вв. // Проблемы испанской истории. 1979. С. 213–230. См. также: Ведюшкин В.Л. Дворянские братства в Кастилии в XVI–XVII вв. // Общности и человек… С. 139–141; Он же. Дворянство в борьбе за власть в кастильском городе XV–XVI вв. // Власть и политическая культура… С. 348–355; Он же. Дворянство в кастильских кортесах (XVI — начало XVII в.) // Социально-политическое развитие… С. 98–110; Он же. Дворянство в социальной структуре Кастилии (вторая половина XVI — первая половина XVII в.): Автореф. дис…. канд. ист. наук. М., 1987; Он же. Представления о знатности в испанских трактатах конца XV — начала XVII в. // Господствующий класс феодальной Европы. М., 1989. С. 181–195; Он же. Экономическое положение кастильской аристократии в XVI в. // Социально-экономические проблемы генезиса капитализма. М., 1984. С. 151–173.
Котельникова Л.Л. Феодализм и город в Италии. М., 1987; Краснова И.Л. Отношение флорентийского пополанства XIV–XV веков к феодальной среде // Средневековый город. Саратов, 1987. Вып. 8. С. 46–58; Левицкий Я.А. Город и феодализм в Англии. М., 1987. С. 270; Негуляева Т.М. Складывание городского патрициата в средневековом Страсбурге (XII — начало XIV в.) // Средневековый город. Саратов, 1974. Вып. 2. С. 81–110; Она же. Условия возникновения средневекового права // Там же. Саратов, 1989. Вып. 9. С. 3–18. См. также: Негуляева Т.С., Солодкова Л.И. Средневековый город и городское право // Средневековое городское право XII–XIII вв. Саратов, 1989. С. 3–23; Никулина Т.С. Любекский патрициат во второй половине XV — первой половине XVI в. // Классы и сословия… С. 198–203; Осипов В.И. Складывание патрициата в Монпелье (XII–XIII вв.) // Средневековый город. 1968. Вып. 1. С. 94–110; Репина Л.П. Сословие горожан и феодальное государство в Англии XIV века. М., 1979. С. 51–85; Она же. Феодалы в английском городе от «Книги страшного суда» до «Великого мятежа» // Феодалы в городе… С. 17–24; Рогачевский А.Л. К вопросу о концепции городского права в памятниках магдебургского права XIII–XV веков // Средневековый город. Саратов, 1991. Вып. 10. С. 41–49; Он же. Суд небесный и суд земной: Памятники магдебургского городского права XIV–XVI вв. и правовые взгляды немецких горожан // Средние века. 1994. Вып. 57. С. 75–93; Солодкова Л.И. К истории городского права средневекового Кельна // Средневековый город. Саратов, 1983. Вып. 7. С. 127–131; Она же. Формирование кельнского патрициата (XI–XIII века) // Там же. Саратов, 1991. Вып. 10. С. 3–12; Стам С.М. Экономическое и социальное развитие раннего города (Тулуза XI–XIII вв.). Саратов, 1969. С. 316–382; Тушина Г.М. Города в феодальном обществе Южной Франции…; Она же. Некоторые данные о социальной структуре городского населения в Провансе в период классического средневековья // Классы и сословия… С. 111–116; Она же. Принципы управления коммунальной жизнью в средневековых городах Прованса (по статутам XII–XIII вв.) // Общности и человек… С. 150–153; Ястребицкая А.Л. Средневековая культура и город в новой исторической науке. М., 1995. С. 91–94, 117–129 и др.
Абрамсон М.Л. Крупные города Апулии в XII–XIII вв. (на материалах Бари и Барлетты) // Средние века. 1985. Вып. 48. С. 47–70; Она же. Социальная структура крупного южноитальянского города // Классы и сословия… С. 116–120; Брагина Л.М. Особенности политической структуры итальянских городов-государств // Власть и политическая культура… С. 296–311; Селунская Н.А. Влияние римской аристократии в городе и округе // Феодалы в городе… С. 43–49; Она же. Городские коммуны — сеньоры замков (по материалам Римской провинции XIII–XIV веков) // Средневековый город. Саратов, 1998. Вып. 12. С. 57–68.
Сванидзе А.А. Городские хартии и распространение муниципальных привилегий в шведских городах с середины XIII по XV в. // Средние века. 1973. Вып. 35. С. 129–152; Она же. Из истории городского строя Швеции XIII века // Там же. 1965. Вып. 28. С. 80–94; Она же. Механизм патрицианской олигархии в средневековом шведском городе XV в. // Там же. 1992. Вып. 55. С. 50–72; Она же. Патрициат и стратегия удержания власти в средневековом городе XV в. // Власть и политическая культура… С. 281–290; Она же. Социальная характеристика шведского бюргерства XIV–XV вв. // Средневековый город. Саратов, 1981. Вып. 6; Она же. Средневековый коммунализм как общественный феномен и историческая проблема // Средние века. 1993. Вып. 56. С. 3–32; Она же. Суд и право в шведских городах XIII–XV вв. // Средневековый город. Вып. 4. Саратов. 1978, С. 20–44; Она же. О феномене средневекового урбанизма. Заметки в связи с конференцией // Средние века. 1995. Вып. 58. С. 88–94.
Определенное единство этой субкультуры, уходящее истоками в глубокую древность, достаточно давно отмечено и исследуется историками применительно к разным периодам. Помимо классической работы Ф. Броделя, поставившего эту проблему на материале Раннего Нового времени (Бродель Ф. Средиземное море и средиземноморский мир в эпоху Филиппа II. М., 2004), см.: Cameron А. The Mediterranean World in Late Antiquity, A.D. 395–600. L., N. Y., 1993; Jehel G. La Mediterranée médiéval. P., 1992.
Как показал известный французский историк П. Мишо-Кантен, определение «муниципальный» («municipalis») в XIII в. первоначально стало использоваться в Северной Италии для обозначения коммунальных статутов, которые, по образцу римских муниципальных законов, стали именоваться «leges municipalia». См.: Michaud-Quantin Р. Universitas. Expressions du mouvement communautaire dans le Moyen Age latin. P., 1970. P. 119–121.
Например, в 1260 г. члены городского совета (jurati) северофранцузского городка Вернейля поместили слово curia на городской печати рядом с изображением мэра и присяжных. См. об этом: Ibid. Р. 141. О термине civis в системе итальянского города-коммуны см.: Reisenberg Р. Civism and Roman Law in Fourteenth-century Italian Society // Economy, Society and Government in Medieval Italy. Essays in Memory of Robert L. Reynolds. Kent, 1969. P. 237–254.
О возникновении и эволюции римских муниципальных учреждений существует огромная литература. См.: Churchin L.A. The Local Magistrates of Roman Spain. Toronto, 1990. P. 115–120; Goudineau C. Les villes de la paix romaine // Histoire de la France urbaine / Sous la dir. de G. Duby. P., 1980. T. I: La ville antique. P. 254–397; Jacques F. Les statutes des personnes et des communautés // Rome et l'intégration de l'Empire, 44 av. J.-C. 260 ap. J.-C. Tome I: Les structures de l'empire romain / Par Jacques F., Sheid J. P, 1990… P. 264–289. Idem. Le privilège de liberté: Politique impérial el autonomie municipales dans les cités de l'Occident. P., 1984. О муниципальных структурах эпохи Поздней Империи см.: Février Р.A. Vetera et nova: le poids du passé, les germes de l'avenir, III-e — VI-e siècle // Histoire de la France urbaine… T. I. P. 399–493; Fauviaux J. De l'Empire romain à la féodalité. P., 1986; T. I: Droit et institutions; De Salvo L. I munera curiaba nel IV secolo. Considerazioni su alcuni sapetti sociali // Atti dell'Accademia Romanistica Constantiniana. Vol. X: Convegno internazionale. In onore di Arnaldo Biscardi. Perugia, 1995. P. 291–318; Sirks B. The Management of Public Loans of Towns (the Cura Kalendarii) and of their Finances in General // Ibid. Vol. XII: Convegno internazionale. In onore di Manlio Sargenti. Perugia, 1998. P. 377–386; Carrie J.-M. L'incidence de la fiscalité sur les divisions territoriales de l'empire tardif // Ibid. Vol. XIII: Convegno internazionale. In memoria di Andre Chastagnol. Perugia, 2001. P. 309–332; Lepelley Cl. Vers la fin de l'autonomie municipale: le nivellement des statuts des cités de Gallien à Constantin // Ibid. P 455–472; Cracco Ruggini L. Città e campagne del Norditalia: una «storia sperrata»? // Ibid. P. 477–504; Soraci R. Il curialato nella legislazione di Onorio // Ibid. P. 537–604; Sargenti M. Centralismo о autonomie nella tarda antichità? Posizioni attuali e prosettive future // Ibid. P. 801–825; Ермолова И.Е. Императорская власть и города в поздней античности // Власть, человек, общество в античном мире. М., 1997. С. 153–160; Сильвестрова Е.В. Муниципальное право в системе Кодекса Феодосия // Вестник древней истории. 2001. № 2. С. 38–45.
Соотношение начал централизации и автономии в системе позднеримской государственности являлось предметом специального обсуждения на XIII Международном симпозиуме, посвященном памяти французского романиста А. Кастаньоля и организованном Константиновской академией романистики (Перуджа, Италия) в октябре 1997 г. (издание материалов симпозиума см.: Atti dell'Accademia romanistica constantiniana. Vol. XIII: Convegno internazionale. In memoria di Andre Chastagnol. Perugia, 2001). В завершающем выступлении председателя симпозиума проф. М. Сардженти, обобщившем главные выводы докладчиков, подчеркивалось, что «централизм» государственности поздней империи был весьма относительным и что автономные начала проявлялись как в системе центрального и провинциального управления, так и в деятельности муниципиев, а также церковных учреждений (Sargenti М. Centralismo о autonomie nella tarda an-tichità? Posizioni attuali e prosettive future…).
Churchin L.A. Op. cit. P. 73–75; Jaques F. Les statutes des personnes… P. 209–210, 221–222, 251–253, 256–257; Foviaux J. Op. cit. P. 115–116.
О нивелировании статуса свободных римских городов после эдикта 212 г. см.: Lepelley Cl. Vers la fin de l'autonomie municipale: le nivellement des statuts des cités de Gallien à Constantin… О «leges municipalia» и законах колоний, с акта предоставления которых начиналась история свободного города римской эпохи, см.: Churchin L.A. Op. cit. P. 12–16; Jaques F. Les statutes des personnes… P. 232–236; Le privilège de liberté… P. XXIX; Goudineau C. Op. cit. P. 313–320. Применительно к Испании обзор основных муниципальных законов см.: Кофанов Л.Л. Римское право в Испании до VI в. // Вестготская правда (Книга приговоров) / Lex Visigothonim (Liber Iudicionim) (в печати). О территориальном характере юрисдикции античного муниципия см.: Idem. Les statutes des personnes… P. 245–250; Foviaux J. Op. cit. P. 77–78, 80, 111–112.
Churchin L.A. Op. cit. P 3-12; Jaques F. Op. cit. P 232–238; Foviaux J. Op. cit. P 78.
См. об этом: Dutour Th. La ciudad medieval. Orígenes y trihfo de la Europa Urbana Barselona; Buenos Aires; Mexico; 2004. P. 168–173.
О региональной типологии средневекового городского устройства см.: Ottokar N. The Medieval City-Communes. Florence, 1933. P. 5–23.
Подробный перечень критериев обретения статуса полноправного горожанина в разных регионах средневековой Западной Европы см.: Reynolds S. Kingdoms and Communities in Western Europe, 900–1300. Oxford, 1986. P. 184–187. О распространении юрисдикции североитальянских городов-коммун на территорию «condado» см: Butler W.F. The Lombard Communes. A History of the Republics of Northen Italy. N. Y., 1969. P. 159–201; Pini A.I. Città, comuni e corpo-razioni nel medioevo italiano. Bologna, 1986. P. 88–91; Котельникова Л.А. Феодализм и город в Италии. М., 1987. С. 65–68.
Petit-Dutaillis Ch. Les communes française. P., 1947. P. 21–22.
См. об этом: Reynolds S. Introduction to the History of English Medieval Towns. Oxford, 1977. P. 91–140, 171–181.
Churchin L.A. Op. cit. P. 27–47, 60–67, 76–81. О статусе муниципальных судебных магистратов см. также: Jaques F. Les statutes des personnes… P. 253–265, 268–269; Idem. Le privilège de liberté… P. 469–473; Foviaux J. Op. cit. P. 79, 114–115, 150–151; Goudineau C. Op. cit. P. 343–348; Février P.A. Op. cit. P. 454–455.
Petit Dutaillis Ch. Op. cit. P. 138–141.
Luchaire A. Les communes français a l'époque des Capétiennes directs. P., 1890. P. 151, 156–157, 167–171; Idem. Manuel des institutions française. Périod de Capétiennes directs. P., 1892. P. 418–420; Chédeville A. De la cité à la ville // Histoire de la France urbaine… T. 2. P. 154–164, 175–176; Boucheron P. Villes et sociétés urbaines en Occident du XI-e au XIII-e siècle // Le Moyen Âge. P. II: XI-e — XV-e siècles / Sous la dir. de M. Kaplan. P., 1994. P. 170; Reynolds S. Kingdoms and Communities… P. 199. О судебных институтах итальянских коммун периода подестата см.: Pini A.J. Op. cit. P. 144–148.
Luchaire A. Manuel des institutions… P. 438–440, 442. О судебных институтах итальянских коммун в период консулата см.: Fasoli G. Dalla «civitas» al соmune. Bologna, P. 157–182; Pini A.J. Op. cit. P. 73–76.
Пиренн А. Средневековые города Бельгии. M., 1937. С. 265–270.
См.: Jehel G., Pacinet Ph. Op. cit. P. 376–382.
Reynolds S. Introduction to the History of English Medienal Towns. Oxford, 1977. P. 119–120.
Churchin L.A. The Local Magistrates of Roman Spain. Toronto, 1990. P. 32–33, 63-64. См. также: Jacques F. Les statutes des personnes… P. 260–261; Idem. Le privilège de liberté… P. 466–468; Goudineau C. Les villes de la paix romaine // Histore de la France urbaine. Sous la dir, de G. Duby. P, 1980. T I: La ville antique. P. 335–342; Février P.A. Op. cit. P. 463. O поздней империи см.: De Salvo L. I munera curiaba nel IV secolo. Considerazioni su alcuni sapetti sociali // Atti delPAccadimia Pomanistica Constantiniana. Perugia, 1995. Vol. X: Convegno intemazionale. In onore di Amaldo Biscardi. P. 291–318.
Churchin L. Op. cit. P. 60–61; Jaques F. Les statutes des personnes… P. 264; Idem. Le privilège de liberté… P. 473–477.
Churchin L.A. Op. cit. P. 64–65, Jacques F. Le privilège de liberté… P. 259–300; Idem. Les statutes des personnes… P. 265–269. В период поздней империи эти должностные лица (curatores rei publicae) действовали на постоянной основе, но характер их функций изменился: по существу, кураторы превратились в некий аналог средневековых мэров. См., напр.: Lepelley Cl. Vers la fin de l'autonomie municipale… P. 466–468 и др.
См.: Sirks B. The Management of Public Loans of Towns…; Carrié J.-M. L'incidence de la fiscalité sur les divisions territoriales de l'empire tardif…; Lepelley Cl. Vers la fin de l'autonomie municipale… P. 468–469; Sargenti M. Centralismo о autonomie… P. 814–820; Sdnchez-Albomoz C. El gobierno de las ciudades… P. 1087–1088.
Reynolds S. Kingdoms and Communities… P. 202.
Boucheron P. Op. cit. P. 170; Le Goff J. L'apogée de la France urbaine // Histoire de la France urbaine. P., 1980. T. 2. P. 267, 269; Pemoud R. Op. cit. P. 41.
Luchaire A. Les communes français… P. 163–166, 171, 188–189, 191–205; Idem. Manuel des institutions… P. 421–423; Pemoud R. Op. cit. P. 57–58; Le Goff J. Op. cit. P. 272, 293–301. О фискальных функциях итальянских коммун периода подестата см.: Pini A.I. Op. cit. P. 162–170.
Luchaire A. Manuel des institutions français. Period de Capétiennes directs. P. 1892. P. 438–439, 441; Pemoud R. Op. cit. P. 57. О фискальных функциях итальянских коммун периода консулата см.: Fasoli G. Op. cit. P. 157–182; Pini A.I. Citta, comuni e corpora[ioni hel mediolko italiano. Bologna, 1986. P. 73–76.
Пиренн А. Указ. соч. С. 267.
О других сферах, относившихся к ведению античных муниципальных учреждений, см., напр.: Churchin L.A. Op. cit. P. 64–65; Jaques F. Les statutes des personnes. Et des communautés // Rome et l'intergration de l'Empire. 44 av. J.-C. P., 1990. Tome I: Les structures de l'empire roman / Par Jacques F., Sheis J. P. 264–266; О сферах юрисдикции муниципальных учреждений Средневековья см.: Reynolds S. Kingdoms and Communities in Western Europe, 900–1300. Oxford, 1986…. P. 198–202; Idem. Intorduction to the History… P. 126–130, 177–181; P. 48–52; Boucheron P. Villes et sociétés urbaines en Occident du XI-e au XIII-e siecle Le Moyen Age. P. II: XI-e — XV-e siècles / Sous la dir. De M. Kaplan. P., 1994. P. 170; Chédeville A. De la cite a la ville // Histoire de la France urbaine… P. 175–176.
См. об этом: Jacques F. Le privilège de la liberté… P. XI–XVIII, XXIX–XXX; Idem. Les statutes des personnes… P. 272–287.
О сословии куриалов эпохи поздней империи см.: De Salvo L. I munera curiaba nel IV secolo…; Lepelley Cl. Vers la fin de l'autonomie municipale… P. 468–472; Soraci R. Il curialato nella legislazione di Onorio…
См.: Churchin L.A. Op. cit. P. 21–26, 39–40, 58–59, 65–66, 76–77, 80; Jaques F. Les statutes des personnes… P. 257–259; Idem. Le privilège de liberté… P. 571–661 (особенно см.: P. 573–583, 660–661); Goudineau C. Op. cit. P. 333–343; Février P. A. Op. cit. P. 451–452; Foviaux J. Op. cit. P. 65, 112–114. О специфике роли римских ветеранов в составе «ordo decurionum» см.: Jacques F. Le privilège de liberté… P. 618–635; Goudineau P. Op. cit. P. 355; Santos Yanguas N. El ejercito romano y la romanización de los astures. Oviedo, 1981. P. 255.
Одним из первых на эту закономерность обратил внимание русский ученый Н.П. Оттокар. См.: Оттокар Н.П. Опыты по истории французских городов в средние века. Пермь, 1918.
Впервые это явление было подробно изучено бельгийским ученым А. Пиренном. См.: Pirenne H. Les villes du Moyen Age. Bruxelles, 1927 (1 ed.). См. также о его взглядах по этим вопросам: Косминский Е.А. Анри Пиренн — историк Бельгии // Косминский Е.А. Проблемы английского феодализма и историографии средних веков. М., 1963, С. 380–386. В современной литературе развитие этих идей в связи со становлением городского самоуправления см.: Jehel G., Racinet Ph. Op. cit. P. 364–376.
Luchaire A. Les communes français… P. 171–173. Cp.: Тьерри О. Городские коммуны во Франции… С. 8–11.
Так, в собрании горожан Аббевиля в 1320 г. английский король и сеньор города Эдуард II огласил текст мирного договора. Еще более красноречив пример собрания в Санлиссе, где в том же году в присутствии представителей короля решался вопрос о ликвидации коммунального устройства. См. также об этом: Reynolds S. Kingdoms and Communities… P. 164, 188; Pemoud R. Op. cit. P. 52–53; Boucheron P. Op. cit. P. 170; Le Goff J. L'apogée de la France urbaine… P. 278; Butler W.F. Op. cit. P. 79; Pini I.A. Op. cit. P. 74 etc.
Красноречивый пример такого рода приводит С. Рейнольдс. Когда в скабинате германского города Андернаха в XII в. в результате прямых выборов преобладание получили бедные горожане, городской совет оказался неспособным отстоять даже права бедноты. В итоге архиепископ Кельна был вынужден собственной властью назначить новых скабинов из представителей городской верхушки и установить на будущее процедуру кооптации, что не встретило сопротивления массы горожан. См.: Reynolds S. Kingdoms and Communities… P. 192.
Ibid. P. 190–191.
Luchaire A. Les communes français… P. 151–154; Petit-Dutaillis Ch. Op. cit. P. 155–168.
Luchaire A. Les communes français… P. 155–159; Idem. Manuel des institutions… P. 418–419; Le Goff J. Lapogée de la France urbaine… P. 274–277; Boucheron P. Op. cit. P. 170. Из городов Бельгии, не имевших коммунального устройства, но обладавших муниципальной автономией, похожая система учреждений сформировалась в «вольных городах» Фландрии и Брабанта (Брюгге, Гент, Лилль, Дуэ, Аррас и др.) с той лишь существенной разницей, что во главе совета эшевенов здесь стоял представитель графа или епископа — бальи. См.: Пиренн А. Указ. соч. С. 266–271.
Luchare A. Les communes francas… P. 155–158, 162–164, 169–170. Idem. Manuel des institutions… Советы присяжных стояли также во главе муниципального устройства в вольных городах Льежской области, прежде всего в самом Льеже. Их юрисдикция и юрисдикция совета эшевенов, представлявших интересы сеньора, была четко разделена. См.: Пиренн А. Указ. соч. С. 265–266.
Luchaire A. Manuel des institutions… P. 430–445; Le Goff J. L'apogée de la France urbaine… P. 274, 277–279; Chédeville A. Op. cit. P. 176–179; Boucheron P. Op. cit. P. 170; Тушина Г.М. Указ. соч. С. 33–34. Аналогичные закономерности наблюдались и в составе консулатов итальянских городов XII–XIII вв., в которых в этот период преобладали рыцари. Так, в Милане в 1130 г. из 23 консулов лишь пять представляли верхушку горожан (cives). Остальные происходили из высокопоставленных семей капитанов и вальвассоров, объединенных в могущественные консортерии. См.: Fasoli G. Op. cit. P. 157–182; Butler W.F. Bonnassie de magnani M. El monasterio de San Salvador de Oea. Economia agraria y sociedad rural (1011–1399) // CHE. 1970. № 51–52. P. 42–122. P. 78–79; Pini A.I. Op. cit. P. 74. В период подестата состав городских советов итальянских коммун изменился, но не стал более демократичным. Теперь во главе городской власти стояла цеховая верхушка наиболее привилегированных ремесленных корпораций. См.: Pini A.I. Op. cit. P. 96–108; Котельникова Л.A. Феодализм и город в Италии. М., 1987, С. 69–72.
В Ницце подестат был установлен в 1215 г., в Арле — в 1221 г., в Марселе — в 1223 г. и т. д.
См. об этом: Reynolds S. Introduction to the History… P. 122–123, 173–174.
Apéndice documental // Sáez Е. Los fueros de Sepulveda (Publicaciones historicas de la Exma. Diputación provincial de Segovia, I). Segovia, 1953. P. 169 ss.; Idem. Colección diplomática de Sepulveda // Publicaciones… V. Segovia, 1956.
Colección diplomática de Sepulveda, II (1076–1485) / Publ. por C. Sáez Sánchez. // Publicaciones históricas de la Exma. Diputación provincial de Segovia, V. Segovia, 1991.
Речь идет о документе, помещенном в издании под № 89 (см.: CDS-II. Р. 123–125). Ни Э. Саэс, ни его сын не имели права на публикацию этого документа (как, впрочем, и других документов из того же архива). Испанский палеограф мог лишь изготовлять рукописные копии. В силу этих причин К. Саэс Санчес до сих пор является в архивах РФ персоной нон грата.
Ubieto Arteta A. Colección diplomática de Cuellar // Publicaciones historicas de la Exma. Diputación provincial de Segovia, VI. Segovia, 1961.
О переводе официального делопроизводства в Кастильско-Леонском королевстве с латинского на старокастильский язык см.: Procter E.S. The Castilian Chancelery during the Reign of Alfonso X (1252–1284) // Oxford Essays in Medieval History presented to H. E. Salter. Oxford, 1934. P. 104–121; Sánchez Belda L. Diplomática medieval española. // Diccionario de Historia de España. Madrid, 1957. T. I. P. 1147–1148.
О сеньорах Сепульведы на рубеже XIV–XV вв. см.: González Ruiz-Zorilla А. La resistencia al dominio señorial: Sepulveda bajo los Trastámaras // Estudios sobre la sociedad castellana en la Baja Edad Media. Bajo la dir. de S. de Moxo // (Cuadernos de historia. Anexos de la revista Hispania. III). Madrid, 1969. P. 297–319; Valdeón Baruqne J. Movimientos antiseñoriales en Castilla en el siglo XIV // Cuadernos de historia. Anexos de la revista Hispania. VI. Madrid, 1975, P. 370–372.
Gibert R. Historia general del derecho español. Madrid, 1981. P. 25 ss.
До настоящего времени наиболее четким и компактным остается обзор семейств фуэро, данный в начале 1960-х годов. Р. Хибертом. См.: Gibert R. El Derecho municpal de León y Castilla // AHDE. 1961. №. 31. P. 695–753.
[Fuero latino de Sepulveda]. Red. А, В // Doc. 40 (a. 1076) // Gambra Gutiérrez A. Alfonso VI: cancillería, curia e imperio. León, 1998. T. 2: Colección diplomática. P. 95–103.
Ibid. P. 97.
Gibert R. Estudio historico-juridico… P. 347–403.
Alvarado Planas J. El Fuero Latino de Sepulveda // Los fueros de Sepulveda. I Symposium de estidios históricos de Sepulveda… P. 57–86. См. также: Ramos Vázquez I. Aspectos procesales en el Fuero Latino de Sepulveda // Ibid. P. 213–230.
Alvarado Planas J. El Fuero Latino…
Общие сведения о законодательной политике Альфонсо X Мудрого см.: Мохо S. de. Epoca de Alfonso X… P. 179–183; Alonso Romero M.P. La monarquía castellana y su proyección institucional (1230–1350) // Ibid. P. 530–538. Historia de España. T. 13. Madrid, 1990.
В 2006 г. я получил это издание в дар от организаторов Второго Симпозиума по истории Сепульведы. В настоящей работе, пользуясь изданием Э. Саэса, в отдельных случаях я привлекал и факсимильную публикацию; к сожалению, ввиду отсутствия выходных данных ссылки на последнюю невозможны.
Bermúdez Aznar A. La organización del concejo de Sepulveda según el Fuero de 1305 // Los fueros de Sepulveda. I Symposium de estidios históricos de Sepulveda… P. 151–183; Sainz Guerra J. El derecho penal del fuero extenso de Sepulveda // Ibid. P. 185–212.
Fuero Real // Opúsculos legales del Rey D. Alfonso el Sabio. Madrid, 1836. T. II.
О законодательной реформе Альфонсо X см.: Alvarado Planas J., Oliva Manso G. Los fueros de Castilla. Estudios y edición crítica del Libro de los Fueros de Castilla, Fuero de los fijosdalgos y las Fazañas del Fuero de Castilla, Fuero Viejo de Castilla y demás collecciones de fueros y fazañas castellanas. Madrid, 2004. P. 107–123; Alvarez de Morales A. Historia del derecho y de las instituciones españolas… P. 171–181; Craddock J.R. La cronología de las obras legislativas de Alfonso X el Sabio // AHDE. 1981. T. 51. P. 365–418; Idem. The Legislative works of Alfonso el Sabio // Emperor of culture: Alfonso X the Learned of Castile and His Thirteenth-Century Renaissance. Pennsyvania, 1990. P. 182–197; García y García A. En torno al derecho romano en la España medieval… P. 59–72; Idem. Derecho común en España…; González Jiménez M. Alfonso el Sabio. Barcelona, 2004; Iglesia Ferreirós A. Alfonso X el Sabio y su obra legislativa: algunas reflexiones // AHDE. 1980. T. 50. P. 531–561; Macdonald R.A. Law and politics: Alfonso's program of political reform // The Worlds of Alfonso the Learned and James the Conqueror / Ed. Robert I. Burns. Los Angeles, 1981. P. 183–186; Of Callaghan J.F. Sobre la promulgación del «Especulo» y del «Fuero Real» // Estudios en Homenaje a Don Claudio Sánchez-Albornoz… III. P. 167–179 и др.
CDC. P. 42–43. Doc. 16 (a. 1256, Segovia): «Porque fallé que la villa de Cuellar non avie fuero complido porque se juzgassen assí cuerno devíen, e por esta razón viníen muchas dubdas e muchas contiendas et muchas enemizdades e la justicia non se cumplíe».
Archivo histórico de Soria. Текст не опубликован.
Colección diplomática del concejo de Burgos (884–1369) / Ed. por E. González Diez. Burgos, 1984. P. 107. Doc. 32 (1256, Segovia): «Porque fallé que la noble cibdat de Burgos, que es cabeça de Castiella, non auíe fuero complido porque se iudgasen así como deuíen et por esta razón uinén muchas dubdas et muchas contiendas et muchas enemizdades, et la iusticia non se cumplie así como deuíe».
Подробнее см. об этом ниже.
CDC. P. 42–47.
Velasco Bayon В. Historia de Cuéllar… P. 96–97.
Fuero Real // Opúsculos legales del Rey D. Alfonso el Sabio. Madrid, 1836. T. II. Несмотря на появление нового издания, эта публикация при всех недостатках в известной мере сохраняет свое значение. В качестве дополнительной она использовалась и мной.
Fuero Real // Leyes de Alfonso X. T. 2 / Ed. y analisys crítico рог G. Martinez Diaz, con la colaboración de J.M. Rúiz Asencio, C. Hernandez Alonso. Avila, 1988. Сведения по истории издания и рукописной традиции см.: Fuero Real // Leyes de Alfonso X. T. 2 / Ed. yanolisys critico рог: Martinez Diaz, con la colaboración de Jm Ruiz Asencio, C. Hernandez Alonso. Avila, 1988. Р. 12–77.
Общие сведения об этой рукописи см.: Ibid. Р. 48–49.
El Codigo de Eurico // Estudios visigothicos, Ed. por A. d'Ors. Roma; Madrid, 1960; Lex Visigothorum // MGH: Legum sectio, I / Ed. A. Zeumer; Fuero Juzgo en latín y castellano. Madrid, 1815; El Fuero Viejo de Castilla // Alvarado Planas J., Oliva Manso G. Los fueros de Castilla. Estudios y edición crítica del Libro de los Fueros de Castilla, Fuero de los fijosdalgos y las Fazañas del Fuero de Castilla, Fuero Viejo de Castilla y demás collecciones de fueros y fazañas castellanas. Madrid, 2004. P. 483–611; Fuero de San Sadornin, Berbeja y Barrio (a. 955) // Muñoz y Romero T. Colección de fueros municipales y cartas pueblas de los reynos de Castilla, León, Corona de Aragon y Navarra. Madrid, 1847. T. 1. P. 31–32; Fuero de Castrojeriz (a. 974) // Ibid. P. 37–42; El Fuero de León / Ed. por L. Vázquez de Parga // AHDE. 1944. № 15. P. 485–498; Fuero de Cuenca. Formas primitiva y sistemática / Ed. por R. de Ureña y Smenjaud. Madrid, 1935; Fueros castellanos de Soria y Alcalá de Henares. Madrid, 1919; Fueros leoneses de Zamora, Salamanca, Ledesma y Alba de Tormes / Ed. por A. Castro y F. de Onis. Madrid, 1916. T. I: Textos. Las Siete Partidas de Rey don Alfonso el Sabio. / Por la Real Academia de la Historia. Madrid, 1807. T. 1–3; Cortes de los antiguos reynos de León y de Castilla. Madrid, 1861. T. 1. и др.
1980–1990-е годы стали в Испании временем подлинного расцвета исследований по палеографии и дипломатике. Наиболее кратким и исчерпывающим введением в предмет по-прежнему остается статья Л. Санчеса-Вельды (Sánchez Belda L. Diplomática medieval española // Diccionario de Historia de España. Madrid, 1957. T. I. P. 1147–1148). Из работ последних десятилетий назову следующие: Blanco Lozano Р. Introducción // Blanko Lozano P. Colección diplomática de Fernando I. León, 1987. P. 7–29; Gambra Gutierrez A. Alfonso VI. Cancillería, curia e imperio. León, 1997. T. 1: Estudio; Ruiz Albi I. La reyna doña Urraca (1109–1126). Cancillería y colección diplomática. León, 2003. P. 79–337; González J. Reynado y diplomas de Fernando III. Cordoba, 1980. T. 1: Estudio. P. 504–555; Lucas Alvarez M. Cancillerías reales astúr-leonesas (718-1072). León, 1995. P. 75–296 et al. (см. также следующее прим.).
Об итальянском средневековом нотариате см.: Кононенко A.M. К вопросу о западноевропейском средневековом частном акте // Вспомогательные исторические дисциплины. 1970. N 23. С. 350–360; Она же. К истории итальянского нотариата XI–XIII вв. // Там же. 1974. N2 6. С. 318–330; Она же. Роландин Пассагерий и его трактат об искусстве нотариев. (К истории средневекового нотариата) // Там же. 1973. № 5. С. 297–310. Об истории испанского средневекового нотариата см.: Bono J. Historia del derecho notarial español: La Edad Media. Madrid, 1979. T. 1–2; Moreno Navarrete M.А. La prueba documental: estudio histórico-jurídico y dogmático. Madrid, 2001. P. 41–230.
Floriano A. Diplomática española del periodo astúr. Estudio de las fuentes documentales del reino de Asturias (718–910). Oviedo, 1949–1951. T. 1–2; Colección de documentos de Sancho el Mayor // Perez de Urbel J. Sancho el Mayor de Navarra. Pamplona, 1950. P. 344–454; Apéndice documental // Perez de Urbel J. Sampiro, su crónica… P. 445–478; Documentación de la Catedral de León (siglos IX–X) / Publ. por G. del Ser Quijano. Salamanca, 1981; Colección diplomática del monasterio de Sahagún (siglos IX у X) / Publ. por J. M. Mínguez Fernández. León, 1976; Documentos referentes al orden judicial del Monasterio de Otero de las Dueñas / Publ. por A. Prieto // AHDE 1974. № 44. P. 625–674; Colección diplomática de San Salvador de Oña (822–1284) / Publ. porj. del Alamo. Madrid, 1950 T. 1; Becerro Gótico de Cardeña. / Publ. por L. Serrano // Fuentes para la historia de Castilla. Silos, 1910. T. 3. Cartulario de Albelda / Publ. por A. Ubieto Arteta. Valencia, 1960; Colección diplomática del concejo de Burgos (884–1369)…; Colección diplomática de Riaza // Publicaciones históricas de la Exma. Diputación Provincial de Segovia. V. Segovia, 1959; Documentación medieval del Archivo municipal de Alba de Tormes / Publ. por A. Barrios García, A. Martin Exposito, G. del Ser Quijano. Salamanca, 1982; González J. El reino de Castilla en la época de Alfonso VIII. Madrid, 1960. Vol. 2: Documentos 1145 a 1190; Vol.3: Documentos 1191а 1217 и др.
Добиаш-Рождественская О.А. Источниковедение западного Средневековья // Добиаш-Рождественская О.А. Культура западноевропейского Средневековья. М., 1987. С. 69.
Классическим примером позитивистского источниковедения в русской медиевистике стали работы Д.Н. Егорова о хронике Гермольда, которую он подвергает тотальной деконструкции. См.: Егоров Д.Н. Новый источник по истории прибалтийского славянства // Сборник статей, посвященных Василию Осиповичу Ключевскому. М., 1909. С. 332–346; Он же. Введение в изучение Средних веков / Историография и источниковедение. М., 1916; Он же. Славяно-германские отношения в Средние века. Колонизация Мекленбурга в XIII веке. М., 1915. Ч. 1–2.
Гене Б. История и историческая культура средневекового Запада. М., 2002.
Hinojosa Е. de. El derecho en el «Cantar de Mio Cid» // Hinojosa E. de. Estudios sobre la historia del derecho español. Madrid, 1903. P. 72–112.
Martin G. Cinq opérations fondamentales de la compilation…; Idem. Les juges de Castille…; Fernandez-Ordóñez I. Novedades y perspectivas en el estudio de la historiografía alfonsi…; Dyer N.J. Alfonsine Historiography: The Literary Narrative // Emperor of Culture. Alfonso X the Learned of Castile and his Thirteenth-Century Renaissance / Ed. R.I. Burns. Philadelphia, 1990 et. al.
См., напр., сб.: Writing Medieval History / Ed. by N. Partner. L., 2005.
Гене Б. Указ. соч. С. 392–401.
Я имею в виду ее известную работу: Spiegel G.M. Romancing the Past: The Rise of Vernacular Prose Historiography in Thirteenth Century France. Berkeley; Los Angeles, 1993. См. также: Idem. Theory into Practice: Reading Medieval Chronicles // The Medieval Chronicle. Proceedings of the 1st International Conference on the Medieval Chronicle. Driebergen / Utrecht, 13–16 July 1996 / Ed. by E. Kooper. Amsterdam; Atlanta, 1999. P. 1–12.
Hidacii Lemici Continuatio chronicorum Hieonymanorum. Ad a. CCCC LXVIII. // MGH: Chronica minora. Berolini, 1894. V. 2. P. 13–36; Chronicorum Caesaraugustarum Reliquiae // Ibid. P. 222–223; Isidori Iunioris Episcopi Hispalensis Historia Gotorum, Wandalorum, Suevorum // Ibid. P. 267–303; Idem. Etymologiarum sive Originum libri XX / Ed. W.M. Lindsay. Oxonii, 1911; Idem. Differentiarum libri II // PL. T. 83. Col. 9—98; Jordanis. De origine actibusque Getarum. (Getica) // MGH: Auct. Antiq. Berolini, 1961. T. 5. P. I. P. 53–138 (см. также параллельное русское издание, предпринятое Е.Ч. Скржинской: Иордан. О происхождении и деяниях гетов. СПб., 1997 (2-е изд.); Historia Wambae regis auctore Iuliano episcopo Toletano / Ed. W. Levison // MGH: SRM. T. 5. P. 500–535; Chronique d'Albelda. Chronique d'Alphonse III // Bonnaz, Y. Chroniques asturiennes (fin IX-e siede). Р., 1987. См. также более раннее издание «Хроники Альфонсо III»: Crónica de Alfonso III. Madrid, 1918; Chronicon Sampiri // Perez de Urbel J. Sampiro, su crónica y la monarquía leonesa en el siglo X. Madrid, 1952. P. 275–344; Historia latina de Rodrigo Díaz de Vivar: Edición fascim / Ed. G. Martínez Diez, J.M. Ruiz Ascencio, I. Ruiz Albi. Burgos, 1999 (см. также: Historia Roderici vel Gesta Roderici Campidocti / Ed. E. Falque Rey // Chronica hispana saeculi XII. Pars I // Corpus Christianorum. Continuatio Mediaevalis. T. LXXI. Turnholti, 1990. P. 1–98); Chronica Adefonsi Imperatoris / Ed. A. Maya Sanchez // Ibid. P. 109–248; Breve compendium, seu Pelagii ovetensis episcopi historia // Historias de cinco obispos. Coronista antigio en España. Recogidas por don fray P. de Sandoval obispo de Palencia… Pamplona, 1615. P. 71–78; Crónica latina de los reyes de Castilla / Ed. por L. Charlo Brea. Cadiz, 1984; Roderici Ximenii de Rada Historia de rebus Hispaniae sive Historia Gothica / Cura et studio J. Fernández Valverde // Corpus Christianorum. Continuatio mediaevalis. Turnholti, 1987. T. LXXII. Primera crónica general que mandó componer el Rey don Alfonso el Sabio e se continuaba bajo Sancho IV en 1289 / Publ. por R. Menéndez Pidal. Madrid, 1955. Vols. 1–2. Crónica del rey don Alfonso Decimo. // ВАЛЕ. T. 66. P. 1–68; Crónica del rey don Sancho Cuatro // Ibid. P. 69–90; Crónica del rey don Fernando Cuatro // Ibid. P. 91–170; Crónica de los estados peninsulares. (Texto del siglo XIV). / Ed. por A. Ubieto Arteta. Granada, 1955; Vita sanctissimi Fructuosi episcopi. // PL. T. 87. Col. 459–470; Cantar de Mio Cid. Texto del Cantar. Madrid, 1980. T. 3. Vol. 4: Poema de Mió Cid. Burgos, 2001; Poema de Fernán Gonzalez / Ed. por A. Zamora Vicente. Madrid, 1955 et al.
Добиаш-Рождественская O.A. Указ. соч. С. 52.
См.: Гуревич А.Я. Что такое исторический источник? // Источниковедение. Теоретические и методологические проблемы. М., 1968. С. 59–88.
Olmos Herguedas Е. La Comunidad de Villa y Tierra de Cuellar… P. 49–64ss.
Так, Ф. Бордехе утверждает, что в римское время укрепления Куэльяра были отстроены при консуле Тите Ливии. Однако и он признает, что четкие свидетельства (помимо, разумеется, археологических — см., напр.: Velasco Вауоп В. Historia de Cuellar. Segovia, 1996. P. 85 ss.) отсутствуют до XI в. См.: Corpus de castillos medievales de Castilla… P. 402.
О стенах Сепульведы испано-готского периода упоминается в «Хронике Альфонсо III» (конец IX в.): поселение было известно как «castrum» в период походов Альфонсо I. См.: Cron. Alf. III: P. 68–69: «…plurimas duitates… cepit id est:…Septempublica. Ex cunctis castris cum uillis et uiculis suis… christianos secum ad patriam duxit». В грамоте 1076 г. Сепульведа именуется «urbs», т. е. поселением, обнесенным стенами. См.: FF Sep.AD. P. 170, Doc. 1 (a. 1076, Navares): «…sub urbe Septem publica…»
Краткие сведения об этом см.: Corpus de castillos medievales… P. 407–408.
О сепульведских укреплениях на рубеже XIII–XIV вв. см.: FE Sep. Tit. 51: «…venga de los muros afuera…fasta la puerta del castiello». О куэльярских см.: CDC. P. 63. Doc. 21 (a. 1264, Sevilla): «…catando que los muros de la villa e otrossi las puentes que avedes mucho mester son a pro e guarda de vos…»; Ibid. P. 130. Doc. 57 (a. 1306, Burgos): «E estas penas que sean paral refazimiento del vuestro castiello…» См. также: Velasco Вауоп В. Op. cit. P. 131.
См.: Corpus de castillos medievales… P. 402.
См., напр.: FE Sep. Tit. 9, 158, 160, 250.
FE Sep. tit. 111.
Velasco Вауоп В. Op. cit. P. 132–136.
CDC. P. 33. Doc. 9 (a. 1244, Cuellar): «… dio al cabillo… II maravedís cada año por sienpre, en remda, en las carnicerías del mercado»; P. 118. Doc. 52 (a. 1302, Cuéllar): «… las casas e el huerto… en mercado, que an la puerta do venden los peces»; P. 179. Doc. 85 (a. 1333, Cuéllar): «… las casas que yo he en varrio de los moros, enfruente de la puerta de la barrera del mercado»; P. 181. Doc. 86 (a. 1333, Cuéllar): «… unas casas… que son en varrio de los moros que dizen de Panadería», etc.
См.: FF Sep.AD: P. 185. Doc. 7 (a. 1201, Ayllon): «… homines qui morabantur infra muros Septempublice…»; упоминания в пространном фуэро см: FE Sep.Tits. 211, 212, 213. О торгово-ремесленном субурбии Куэльяра см.: Velasco Вауоп В. Historia de Cuéllar. Segovia, 1974, P. 85 ss. Упоминания о "франках" в куэльярских документах см.: CDC: Р. 146. Doc. 65 (а. 1313, Cuéllar): «…fija de Muño Francés…»; P. 166. Doc. 77 (a. 1325, Cuéllar): «…alcalde fijo de Muño Françés»; etc.
См.: Червонов С.Д. Торговля в испанском городе XII–XIII вв. (по материалам фуэрос) // Червонов С.Д. Испанский средневековый город. М., 2005.
О ремесленниках (menestrales) как об особой группе населения неоднократно упоминает пространное фуэро Сепульведы. См.: FE Sep. Tits. 99а, 212, 213. Там же содержатся отдельные нормы, касающиеся статуса ремесленников отдельных профессий: мясников (tit. 97, 138), пекарей (tit. 110), угольщиков (tit. 227), бочаров (tit. 228), кузнецов (tit. 249а). См. также: CDC. Р. 117. Doc. 51 (а. 1302, Cuéllar): «…Pero Yvañez ferero, don Vicent ferero»; P. 126. Doc. 55 (a. 1304, Burgos): «…cuatro escusados e un sangrador»; P. 133. Doc. 59 (a. 1303–1308): «Pero Dominguez, el çapatero»; P. 162. Doc. 74 (a. 1320, Cuéllar): «…don Alfonso carnicero»; P. 190. Doc. 91 (a. 1337, Cuéllar): «…Johan García pintor» etc. В большинстве случаев упомянутые лица представлены в актах либо в качестве свидетелей, либо в роли традентов капитулу клириков. Это свидетельствует о высоком (пусть и не доминирующем) положении торгово-ремесленной прослойки в общественной жизни. См. также перечень таможенных тарифов, содержащийся в 223-м титуле FE Sep. etc.
Лица, профессионально занятые торговлей, неоднократно упоминаются в документах Куэльяра. См.: CDC. Р. 27. Doc. 6 (а. 1215): «…ut nullus emat carnem vel vinum iudeorum…»; Ibid: «…quod nullus clericus… vinum et carnem vendat; cum clericis non licet negotiati»; P. 140. Doc. 61 (a. 1308, Cuéllar): «…Fernando Ruiz çebadero» etc. Пространное фуэро Сепульведы содержит статьи, гарантирующие режим особой безопасности на ярмарках, которые проводились в Сепульведе в течение восьми дней до и после Великого поста (см.: FE Sep. Tits. 21, 22). Отдельные нормы такого рода касаются и рынков. См.: Ibid. Tit. 214, 236. Наконец, пространный таможенный тариф, подробно изученный С.Д. Червоновым (см. выше), включен в состав 223-го титула. Действовавшее в Куэльяре «Королевское фуэро» включает пространный титул, содержание законов которого касается исключительно регламентации торговли. См.: FR III, 10: «De las vendidas e de las compras».
В Сепульведе одно из подобных братств (hermandad) сформировалось вокруг капитула приходских клириков. Сохранились его устав и пожалованная ему королем Альфонсо X привилегия. См.: CDS. Р. 35–40 (а. 1259, Toledo); Р. 60–68. Doc. 19 (а. 1311, Sepulveda). См. также: Ibid. Р. 47–48. Doc. 13 (а. 1295, Sepulveda). Это братство было не единственным: упоминания о братствах другого типа (cofradrías) содержатся в пространном фуэро. Из них следует, что такие братства могли иметь довольно сложную структуру. Они возглавлялись собственными алькальдами и занимались организацией похоронных церемоний, благотворительностью и организацией торжественных шествий. См.: FE Sep.tit. 206. Куэльярские документы упоминают поминальное братство (hermandad), сложившееся вокруг капитула приходских клириков. См., напр.: CDC. Р. 32–34. Doc. 9 (а. 1244, Cuéllar); Р. 38–39. Doc. 13 (а. 1249, Segovia); Р. 39–40. Doc. 14 (а. 1250, Lyon); P. 40–42. Doc. 15 (a. 1252, Cuéllar); P. 53–55 (a. 1258, Segovia) (королевская привилегия Альфонсо X, близкая по содержанию к сепульведской) etc. В Куэльяре существовали и братства-cofradrías. Названия некоторых нам известны. Большинство из них обладало земельной собственностью, упоминаемой в отдельных документах. См.: CDC. Р. 137. Doc. 61 (а. 1308, Cuéllar): «…viña de la confradría de la Parra», «…viña de la confradria de Sancta Maria de los sabados»; P. 162. Doc. 75 (a. 1322, Cuéllar): «…viñas de la confradría del Sabado», «…viña de la confraria de Çiella». Такие же братства создавались и среди клириков. Во всяком случае, в одном документе начала XIII в. содержится запрет на создание ими «confratarias illicitas». См.: Ibid. P. 23. Doc. 6 (a. 1215).
См., напр.: CDC. P. 133. Doc. 59 (a. 1303–1308, Cuéllar): «…les do porque fagan cada año el día de Sancto Matia apóstol un aniversario por mi ánima, e que digan a la noche a las viésperas vigilia a que vengan todos los clérigos prestes e diáconos; e otro día a la missa, que vengan todos; e que digan los clérigos prestes senos sacrificios, e los diáconos que recen senas misas en que nieguen a Dios por mi ánima. Et cada aniversario la missa mayor postrimera dicha, que salgan vestidos todos los clérigos de sobrepeliças, con el clérigo que diexiere la missa mayor a la soboltura, assí como el sobre dicho», (etc.) Аналогичные примеры см.: CDC. P. 107–109. Doc. 48 (a. 1299, Cuéllar); P. 115–117. Doc. 51 (a. 1302, Cuéllar); P. 118–120. Doc. 52 (a. 1302, Cuéllar); P. 135–137. Doc. 60 (a. 1303–1308, Cuéllar); P. 137–140. Doc. 61 (a. 1308, Cuéllar); etc.
О францисканском конвенте и монастыре кларисс см.: CDC. Р. 34–35. Doc. 10 (а. 1247, Lyon); Р. 35–36. Doc. 11 (а. 1247, Lyon); Р. 36–37. Doc. 12 (а. 1249, Lyon); Р. 81–82. Doc. 36 (а. 1284, Segovia) etc. См. также: Velasco Bayon В. Op. cit. Р. 154–161; García Oro J. Franciso de Asis en la España madieval. Santiago de Compostela, 1988. P. 322–327.
См.: CDC. P. 100. Doc. 44 (a. 1295, Valladolid): «…cortes en la villa de Valladolit…»; etc.
См. уже упоминавшуюся выше куэльярскую грамоту о приобретении его консехо виллы Педросильо в 1184 г. См. также: CDC. Р. 187. Doc. 89 (а. 1335, Cuéllar): «…otorgo… tres viñas… es la una viña al villar, en surco de viñas de Ferrand Garçia…» (из частного акта). Относительно Сепульведы мы имеем данные подобного рода в раннем, латинском, фуэро (см.: FL 26: «То tas la uillas que sunt in termino de Sepuluega, sic de rege quomodo de infanzones…» (etc.)), a также в первом из известных документальных свидетельств о городе см.: FF Sep. AD. P. 171. Doc. 1 (a. 1076, Navares): «…ilia strata que venit de Septem Publica… et venit ad illam supradictam villulam Molinellam». См. также: CDS. P. 16. Doc. 7 (a. 1257, Burgos).
FL Sep. preámbulo: «Ego Adefonsus rex et uxor mea Agnes. Placuit nobis atque conuenit… confirma mos a d Septempublica suo foro quod habuit in tempore antiquo de auolo meo, et in tempore comitum Ferrando Gonzaluez et comite Garcia Fredinandez, et comite domno Sancio, de suos terminos siue de suos iu dicios, uel de suos placidos…»; (etc.). Упоминания о наличии укреплений в пределах «término» мы, в частности, встречаем в документах Куэльяра. См.: CDC. Р. 19. Doc. 5 (а. 1210, Segovia): «…castro que está sobre Murviedo…»; «…la torre del aldea de Coçuelos…».
Ibid. P. 59–61: FE Sep. preámbulo: «Yo don Alfonso rey & mi muger donna Ignes… confirmamos a Sepúlvega su fuero, que ovo en tiempo antigo de mío avuelo, & en el tiempo de los condes Ferrant Gonçâlvez, & del conde Garçi Ferrández, & del conde don Sancho, de sus terminos… Yo… rey & mi muger… confirmamos aquesto que aquí oyemos d'aqueste fuero, assí commo fue ante de mi. Et aquestos son terminos: <…>».
Приведем несколько примеров из документов. См.: FF Sep. AD. P. 193. Doc. 12 (1252, Burgos): «…viniemos a la villa de Sepúlvega…»; P. 214. Doc. 22 (a. 1367, Burgos): «al conçejo de Sepúlvega & de su término»; P. 214. Doc. 23 (a. 1367, Burgos): «…la nuestra villa de Sepúlvega». (etc.). См. также: CDS. P. 50. Doc. 15 (a. 1305, Somosierra): «…conçejo de Sepúlvega de la villa e de las aldeas…»; (etc.). По данным историка города X. Фернандеса Виладрича, общая площадь сельской округи Сепульведы в период ее максимального расширения достигала 1600 кв. км, а в ее пределах располагалось 67 деревень, из которых он уверенно идентифицирует абсолютное большинство — 59. Перечень этих населенных пунктов также приводится в работах Фернандеса. См.: Fernández Viladrich J. La comunidad de la villa y terra de Sehulveda durante la Edad Media // AEM. 1972–1973. T. 8. P. 199–224. P. 220–224. По Куэльяру см.: CDC. P. 73. Doc. 30 (a. 1274, Palencia): «…a vos el conçejo de Cuellar de villa e de las aldeas»; P. 96. 36 (1290, Cuéllar): «…clérigos de Cuéllar, villa del obispado de Segovia…»; P. 120. Doc. 54 (a. 1304, Burgos): «…personeros del conçejo de Cuéllar de la villa e de las aldeas» (etc.). В документах конца XII — середины XIV в. называются 89 мелких вилл и деревень, расположенных в сельской округе Куэльяра.
FE Sep. tit. 45а: «..todos los ganados de fuera que transnocharen en término de Sepúlvega, que los quinten qualesquier omnes de Sepúlvega sin calonna ninguna».; tit. 45b: «…si algunos omnes de fuera fallaren arando en término de Sepúlvega, qualesquier omnes de Sepúlvega & de su término, que les tomen los bueyes & lo que les fallaren; et si los quisieren amparar, que los maten sin callonna ninguna, tanbién a los que traxieren el ganado de fuera, como a los que araren en el dicho término, si ampararlo quisieren» (etc.).
Ibid. P. 61: «Et este término que nos damos & confirmamos al conçejo de Sepúlvega, a los que agora son & serán d'aquí adelante, que todas las pueblas que son fechas en este término, o se fizieren d'aquí adelante, & al conçeio de Sepúlvega plogiere, que sean estables & firmes; et de las que al conçejo sobredicho non plogiere que sean pobladas, que ellos que las despueblen, que las quemen & las yermen, & que las puedan poblar cada que quisieren… Et yo rey… otorgo & do a los omnes de Sepúlvega aqueste término, todo gelo do, róbrogelo, confirmogelo, pora en todo tiempo commo sobredicho es».
Право на расширение границ консехо было приобретено у короля за 2000 золотых монет. См.: CDC. Р. 15–16. Doc. 3 (а. 1184): «…ego Adefonsus, Dei gratia rex… feci concambium cum Guterrio Petri de Riñoso. Recepi itaque ab eo quantum ipse et parentes sui habebant… in Pedrosello, cum suis adeis… cum omnibus terminibus suis, in concambium pro villa que dicitur Soto quam ei dedi. Unde ego prefatus rex Aldefonsus concilio de Collar totum illud vendidi quantum Guterius Petri de Riñoso et parentes eius habebant in Pedrosello, cum predictis aldeis suis, cum terminis suis, cum ingressibus et egressibus, cum aquis, pratis, pascuis et fontibus et montibus et cum omnibus directuris et pertinendis suis, pro duobus milibus aureorum, quos aim recepi…».
FE Sep. P. 199. Tit. 116: «Qui vendiere raíz de conçei, peche tanta & tal raíz doblada al conçeio; & qui la comprare, pierda el precio que dio por ella, & dexe la heredat, assí como es dicho; ca ningún omne non puede vender, ni dar, ni empennar, nin robar, ni sanar, heredat de conçeio».
FE Sep. P. 119. Tit. 167: «…toda heredat en que oviere pedrera, oye sera, o fuere para muelas, sean del conçeio, o pora peia fazer; & todas ais fuentes perenales comunales sean del conçeio. El que oviere alguna cosa d'estas en su heredat, que dichas son, véngala al conçeio por tanta heredat doblada, & sea de común del conçeio. Et si alguno la deífendiere a alguno del conçeio, peche C mrs».
Так, в 1210 г. уже упоминавшийся король Кастилии Альфонсо VIII санкционировал специальной грамотой границы между консехо Куэльяра и соседнего местечка Агилафуэнте. См.: Ibid. Р. 17–20. Doc. 5 (а. 1210): «…fatio cartam concessionis et confirmationis et estabilitatis vobis concilio de Collar… quod vobis roboro pariter et confirmo cum isti terminis inter Collaram et Vagilafontem per molino d'Ortova… e dend a nava Sarraçin Tello, e dend al molino d'Ortova. Unde ego… concedo illud toti concilio de Collar presenti iure hereditario, perpetuo habendum, possidendum».
В архивах Куэльяра сохранилось несколько документов с информацией о тяжбах по поводу границ между соседними консехо и о формах их разрешения. Правда, они относятся к более позднему времени. В частности, с 1396 по 1402 г. продолжался спор между консехо Куэльяра и Пеньяфьеля (см.: CDC. Р. 308–311. Doc. 152 (а. 1396, Medina del Campo); P. 316–317. Doc. 156 (a. 1401, Medina del Campo); P. 317–319. Doc. 157 (a. 1401, Medina del Campo); P. 320–321. Doc. 159 (a. 1402, Peñafiel); P. 322–373. Doc. 160 (a. 1402); P. 374–378. Doc. 161 (a. 1402); P. 378–381. Doc. 162 (a. 1402, Medina del Campo); P. 382–384. Doc. 163 (a. 1402, Medina del Campo); Р. 384–385. Doc. 164 (a. 1402, Medina del Campo); P. 386–389. Doc. 165 (a. 1402) (места издания не указаны для тех документов, которые составлялись параллельно ходу межевания непосредственно на месте)). В 1422–1423 гг. разрешался конфликт между консехо Куэльяра и Портильо (см.: Ibid. Р. 424–432. Doc. 209 (а. 1422, Prado de la laguna del Того); P. 433–435. Doc. 210 (a. 1423, Avila). По Сепульведе см.: CDS. P. 14–15. Doc. 6 (a. 1207, Riaza) (разрешение террториального конфликта с консехо Фресно); Р. 30–34. Doc. 9 (а. 1258, Valladolid) (конфликта с Риасой, представленной ее сеньором сеговийским епископом доном Раймундо, положения этого документа позднее не раз подтверждались королями. См., напр., подтверждение Альфонсо XI: Ibid. Р. 71–73. Doc. 21 (а. 1332, Burgos).
См. об этом: Olmeda М. El desarrollo de España. Madrid, 1975. T. I: Los pueblos primitivos y la colonización. P. 424–427.
Balil A. La defensa de Hispania en el Bajo Imperio. Amenaza exterior e inquetitud interna // Legio VII Gemina. León, 1970. P. 601–620. Примечательно, что Исидор Севильский как будто вообще не знал типа неукрепленной виллы. Слово «villa» он возводил к «vallum» (вал), считая эти понятия нераздельными. См.: Isid. Hisp. Ethym. XV. 13.2: «Villa a vallo, id est, aggere terre nuncupata, quod pro limite constituti solet»; Ibid. XV.9.2: «Vallum est quod mole terre erigitur, ut custodia praetendatur: dictum autem vallum a vallis. Nam valli fustes sunt, quibus vallum munitur».
S. Jul. Hist. Col. 764–765: «2–3 …subito unam omnes in concordiam versi, uno quodammodo tam animo, quam oris affectu pariter provocati, illum se delectantes habere principem clamant; illum se nec alium in Gothis principari unitis vocibus intonant, et catervatim, ne postulantibus abnuerit, sub pedibus obvolvuntur. <…> Quorum non tam precibus quam minis superatus, tandem cessit, regnumque suscipiens, ad suam eos pacem recipit: et tamen dilato unctionis tempore usque in nonum decimum diem, ne extra locum sedis antique sacraretur in principem. Gerebantur enim ista in villa, cui antiquitas Gerticos nomen dedit, qui fere centum viginti millibus ab urbe regia distans, in Salmancensi territorio sita est. Ibi enim uno eodemque die… et decentis regis vitalis terminis fuit, et pro subsequentis viri jam dicti electione, illa quam praemisimus populi acclamatio exstitit». При этом, направляясь для помазания в «urbs regia», Вамба руководствовался исключительно необходимостью соблюдения традиции: Ibid. Col. 766: «Scilicet ne, citata regni ambitione permotus, usurpasse potius vel furasse, quam percepisse a Domino signum tantae gloriae putaretur. Quod tamen prudenti differens gravitate, nono decimo postquam regnum susceperat die Toletanam urbem ingreditur».
См. об этом: Santos Yanguas N. El ejercito romano y la romanización de los astures. Oviedo, 1981, P. XVI–XVII, 71–101; García y Bellido A. Nacimiento de la Legion VII Gemina // Legio VII Gemina. León, 1970. P. 303–328; Blazquez Martinez J.M. El urbanismo romano entre los astures // Memorias de Historia antigua, VI: Población y poblamiento del norte de la Peninsula Ibérica. Oviedo, 1984. P. 113–136.
Velasco Bayon B. Op. cit. P. 73–74. См. также: Reinhart W. La tradición visigoda en el nacimiento de Castilla. // Estudios dedicados a R. Menéndez Pidal. T. 1. P. 538.
См.: DEPA-II. P. 53. Doc. 95 (a. 870, Port.): «…villa Nigrelus territorio Bra-charense urbium…»; P. 145. Doc. 127 (a. 883, Gal.): «… de Tudense urbe…» См. также: Cron. Alf. III. P. 54: «2…. ab urbe Toleto egrediens…»; Ibid. P. 62: «8…. et Cordubam urbem patritiam regnum sibi firmauerit» (etc.). См. также: Chron. Alb. P. 20: «16…. ad Cordubam urbem pugnaret…»; Ibid. P. 21: «31…. in Nemausense urbe uic-tum»; Ibid. P. 22: «34… in Tudense urbe… resedit»; Ibid. P. 23: «38. Vrbes quoque Legionem atque Asturicam… inuasit» (etc.). См. также хронику Сампиро начала XI в.: Chron. Samp. P. 277: «…urbem Legionensem adtemplauit…»; P. 278: «Lencam urbem capuit…»; P. 281: «…urbes namque Portugalensis, Bracharensis, Vesensis… populantur…» (etc.).
Акты астурийского времени дают примеры основания частными лицами (главным образом, разумеется, королем и знатью) собственных вилл, с тяготевшими к ним более мелкими поселениями (vici, viculi), в ходе колонизации завоеванных территорий. Случаи передач таких вилл Церкви позволяют представить масштабы рассматриваемого явления. См.: DEPA-I. Р. 68. Doc. 9 (а. 775, León): «… uilla ubi ipse noster mellarius abitauit…» (дарение короля Сило (774–783)); Р. 152. Doc. 28 (а. 818, Gal.): «Concedo… uilla Ostulata» (дар графа Алойто монастырю Св. Винцента в Вилоучада); Р. 261. Doc. 59 (а. 854, Gal.): «…concedimus uobis monasterim… cum bonis ipsius, villas vel monasteria…» (пожалование короля Ордоньо I (850–866) пресвитеру Адофриду) и т. д. См. также многочисленные упоминания о передачах вновь основанных вилл или владений, находившихся в их пределах. См.: DEPA-I. Р. 156. Doc. 30 (а. 822, V. Cast.); Р. 255. Doc. n. 57 (а. 853, Gal.); Р. 266. Doc. 61 (а. 855, V. Cast.); Р. 53. Doc. 95 (а. 870, Port.); Р. 59. Doc. 97 (а. 870, Port.); Р. 89. Doc. 107 (а. 874, León); Р. 122. Doc. 117 (а. 877, Gal.); Р. 127. Doc. 120 (а. 878, Gal.); Р. 139. Doc. 125 (а. 882, Port.); Р. 146. Doc. 127 (а. 883, Port.); Р. 206. Doc. 149 (а. 895, León); Р. 208. Doc. 150 (а. 895, V. Cast.) etc. Эти примеры выглядят особенно многочисленными, если учесть, что во многих случаях в дарственных грамотах не оговаривается факт основания виллы традентом или его предками. Что касается конкретных форм колонизации, то они будут подробно рассмотрены ниже.
Как в Испании, так и за Пиринеями термин «cautum» нередко использовался в качестве прямого синонима слова «immunitas». См. об этом: Niermeyer J.F. Mediae latitnitatis lexicon minus. Leiden, 1984: «cautum».
См.: BGC. P. 7. Doc. 3 (a. 972, V. Cast.): «…et insuper ad dominus terre pariet in cauto X libra ex purissimam auro…»; BGC: P. 9. Doc. 5 (a. 972, V. Cast.): «… facimus cauto uel scriptura… de defesas lignarum, tam ypsa que nos tradimus quam et conparationibus per locis antiquis et suis terminis, ut des odie vel tempore abeat foro vel cauto…» (граф Кастилии Гарсия Фернандес гарантирует монопольное право монастыря Св. Петра и Павла в Карденье на пользование дровами в пределах оговоренной территории, устанавливая жесткие санкции для нарушителей). См. также: Ibid.: Р. 32. Doc. 13 (а. 1011, V. Cast.); Р. 43. Doc. 19 (а. 1017 (1030?), V. Cast.) etc.
См.: DEPA-II. Р. 374. Doc. 194 (а. 909, V. Cast.): «…et ad regiam partem inferat in cauto V libras aureas»; P. 264. Doc. 162 (a. 900, V. Cast.). DCL: P. 69. Doc. 11 (a. 918, León) etc.
CD Oña. P. 30. Doc. 12 (a. 1011, V. Cast.): «Ego comes Sancius facio coram stantibus iudice Fanne Uermuez et Salito cum istos infazones prenominatos… et cum omnibus aliis qui sunt in ei uicinitate de Onia, propter terminos et defesas et exitus de Onia. <…> Sic pono cotum, quod si aliquis homo, potens aut impotens, diues aut pauper, infra istos terminos prenominatos pignorauerit, aut homine ceperit uel interfecerit, aut inde uim aliquid extraxerit, aut aliquam uolentiam intulerit, ei qui Oniam mandauerit, aut uocem pro ipsis defesis uel montibus uel exitibus supradictis de Onia et de terminis suis subleuauerit; tale decretum sit ut pro sola inquietudine ad ipsum pro quo uocem subleuauerit uel dampnum fecerit, duplatum et melioratum restituat… <…> Nos uero infanzones qui sumus in circuitu Onie, concedimus istud decretum et cotum, et taggamus cum te Sancio comite et cum uxore tua Urracha cometissa, ut infra istos terminos prenominatos nullus nostrorum sit ausus pignorare aut homine capere uel interficere, aut expoliare… aut aliquam iniuriam facere, neque nepti, uel consanguinei, neque aliquis ex nostra proienie, neque ex alia parte, quiqumque hoc fecerit, pariat supradictum cotum».
См.: CDC. P. 16. Doc. 3 (a. 1184, Belvis): «Si quis vero hanc cartam infringere vel diminuere presumpserit, iram Dei omnipotentis plenarie incurrat, et insuper regie parti decem milia aureos in cauto persolvat»; P. 20. Doc. 5 (a. 1210, Segovia): «Si quis vero hanc cartam infringere vel diminuere presumpserit… et insuper decem milia aureos in cauto persolvat…»; P. 44. Doc. 16 (a. 1256, Segovia): «Et mando e deiendo que ninguno non sea osado de yr contra esto privilegio deste mío donadío, nin de quebrantarle, nin de minguarle en ninguna cosa, ca qualquier que lo fiziesse, avrie la mi ira e pecharmie en coto diez mill moravedis…»; P. 50. Doc. 18 (a. 1258, Medina del Campo): «E qualquiere de los que regnaren despues de nos en Castiella e León que contra esto fuesse, aya la ira de Dios, e finque este partimiento assí commo nos lo fiziemos. E si otro omne lo fiziesse, que peche en coto cinco mili moravedis al rey, e a ellos el danno doblado». См. также: CDC. P. 55. Doc. 19 (a. 1258, Segovia); P. 65. Doc. 21 (a. 1264, Sevilla). По Сепульведе см.: FF Sep. AD: P. 186. Doc. 7 (a. 1201, Ayllon); P. 197. Doc. 13 (a. 1272, Burgos); P. 203. Doc. 15 (a. 1305, Medina del Campo) etc.
FE Sep. Tit. 11: «…mando que non aya en Sepúlvega más de dos palaçios, del rey & del obispo; todas las otras casas, tanbién del rico, como del alto, como del pobre, como del baxo, todas ayan un fuero & un coío».
См. следующие титулы пространного фуэро Сепульведы: FE Sep. Tit. 22: «De las ferias»; tit. 42b; Tit. 91: «Del qui amparare pennos a los alcaldes»; Tit. 162: «Del qui echare cuernos a puerta aiena». См. также о реализации режима «coto» — «acotar»: Tit. 46: «De las fianças & de los fiadores»; Tit. 69: «De cómo deve acotar el christiano al moro»; Tit. 78: «De omne de la villa que querella o viere del del aldea»; Tit. 208: «De los cotos echar»; Tit. 216: «Del qui oviere querella d'otro»; Tit. 217: «De los aportellados & de los amos»; Tit. 217a; Tit. 220: «Del coto del andador»; Tit. 234: «De toda demanda, que deve aver ocho días». Важно отметить, что во всех этих случаях действия в рамках режима «coto» проводятся должностными лицами, которых принято считать подчиненными компетенции консехо, — алькальдами. Этот внешний парадокс будет специально рассмотрен ниже.
FR Н. З.З: «Todo orne que fuere metido en plazo e en tregua de conceyo por los alcaldes o por los fieles que pusiere el conceio e non viniere al plazo… et si en este comedio firiere… et si non oviere de que los peche, córtenle el puño: et si la ferida perdiere miembro, peche el coto del miembro demas desto».
Показателен перечень названия титулов, предусматривавших наказания за нарушения режима «coto» в отношении частных или общинных владений: FE Sep. Tit. 26: «Del fiador de la heredat»; Tit. 31: «Del desmoionamiento de la heredat»; Tit. 113: «De como el messeguero guarde las mieses»; Tit. 145: «Del coto de las vinnas» (он дополняется FE Sep., 141a, где речь также идет о востребовании платы за ущерб виноградникам; этим нормам соответствует по основному содержанию закон FR IV.4.7: «Todo viñadero que guardare viñas si algún orne entrare en las viñas e ficiere danno, el viñadero tomel pennos, e sil defendieren pennos, dé apellido, e a los primeros que y llegaren diga como fizo aquel danno en aquella viña, e con su jura del viñadero que aquel lo fizo, peche el danno e el coto, asi como es fuero»); Tit. 149: «Del que regare uerto & danno fiziere a otro»; Tit. 150: «Del qui tomare agua en vez d'otro».
CDC. P. 49–50. Doc. 18 (a. 1258, Medina del Campo): «… nos don Alfonso, por la gracia del Dios, rey de Castiella… queriendo toller los dannos e los males e las contiendas que eran entrel concejo de Cuellar e el concejo de Portiello, por razón de los términos, viniemos a la Parriella, que es término de Portiello, e fiziemos venir amas las partes e razonaron ante nos, e oydas sus razones, porque fallamos que los unos nin los otros non teníen privilegios, nin otro recabdo que firmedumbre oviesse sobre la demanda que se fazíen, nin avien ninguna de las partes tenencia derecha, nin en paz por que lo pudiessen aver con derecho, veniemos a los logares sobre que avíen la contienda e diemos a cada una de las partes aquello que entendiemos que les más conviníe, e partiernos lo desta guisa: <…>; e destos mojones adentro contra Cuéllar diemos por término de Cuéllar, e de la otra parte contra Portiello diemos por término de Portiello, a plazer de amas las partes. Mandamos que todas las vinnas e las heredades que han los de Can redondo e los de la Piliella de la una parte e de la otra que las labren e que las ay an assí commo las avíen ante. Onde mandamos que esta partición e este amojona-myento que nos fiziemos destos términos, assí commo sobredicho es, que sea firme et estable, e que vala pora siempre. <…> Et desto mandamos fazer dos privilegios, uno que tengan los de Cuéllar e otro que toviessen los de Portiello».
Ibid. P. 75. Doc. 31 (a. 1276, Burgos): «Vi una carta… en que me enviastes dezir que bien sabía como sobre la contienda que fuera entre vos e los de Fuente Pelayo e de Baguila fuente, en razón de los términos de los pinares, que yo que fallé por derecho que avíen a seer vuestros e non del obispo de Segovia. E después que ellos levaron una mi carta arrebatada en que mandava que fuessen del obispo de Segovia, assí como lo determinaron Aparicio Royz mió alcalde e el abat de Sotos alvos, e que me pidiedes merced que mandasse e lo que toviese por bien, ca si estos terminos del obispo oviessen a seer, que era Cuellar derraygada e perdida. Digo vos que nunqua esto fue mi voluntad que sean de Fuente pelayo, nin de Baguila fuente, nin del obispo. Onde vos mando que vos que los ay ades assí como a los otros de vuestro término e que los guardedes e los defendades assí como los oviestes en tienpo del rey don Alfonso mío visavuelo e en el del rey don Ferrando mío padre e en el mío fasta aquí».
CDC. P. 15–16. Doc. 3 (a. 1184, Belvis).
CDC. P. 63–64. 21 (a. 1264, Sevilla): «E porque nos pidíen merçed que las caloñas que fazen los que entran los exidos de concejo, que vos las diessemos pora pro de vuestro concejo. Nos por fazervos bien e merçed… tenemos por bien que las caloñas que fueren por razón de los exidos que sean para estas cosas sobredichas».
CDC. P. 130.57 (a. 1306, Burgos): «E otrossí en lo de los exidos, tengo рог bien e mando que non labre ninguno en los exidos que son en Cuéllar e en su término, por cartas que de mi tenga, nin por otra razón ninguna. Ca qualquier que y labrasse, tengo por bien e mando que peche en pena çient maravedís por quantas veces y labrare, e demás la pena de vuestro fuero».
FE Sep. Tit. 106: «…todos los pobladores, que vinieren a Sepúlvega o a sus aldeas, fagan casas do el conçeio del logar les diere, & non a otro logar. Et si el conçeio del aldea non quisiere esto fazer, el iuez & los alcaldes de la villa den a poblador logar de faga casa, en logar más guisado, çerca las otras casas».
CDC. P. 44. Doc. 16 (a. 1256, Segovia): «…mando que los cavalleros que puedan fazer prados defesados en las sus heredades connosçudas, pora sus bestias e pora sus ganados; e estas prados que sean guisadas e con razón, porque non vengan ende danno a los pueblos».
См. об этом: Hinojosa E. de. Origen del régimen municipal… P. 28 ss., 65 ss.; Carmen Carié M. del. Del concejo medieval… P. 81–88; Idem. El municipio de Oviedo… P. 25–26; Martínez Llórente F.J. Régimen jurídico de la Extremadura castellana… P. 431 ss. etc.
FE Sep. Tits. 2,6.
В пространном фуэро Сепульведы понятие «весино» упоминается наиболее часто — более чем в 80 титулах, тогда как в «Королевском фуэро» — лишь дважды. См.: FE Sep. Tits. 2, 3, 5, 11a, 12, 14, 16, 16а, 16b, 18, 18а, 19, 25, 32, 33, 38, 41, 42, 44, 45, 45с, 46, 47, 48, 50, 51, 52, 53, 56, 59, 60, 73, 81, 83, 96а, 98, 99, 102, 107, 111, 115, 121, 126, 127, 128, 132, 133, 134, 137, 142, 147, 148, 149, 150, 154, 158, 162, 162а, 178, 186, 190, 195, 196, 197, 200, 201, 204, 205, 214, 216, 219, 221,224, 251. Ср.: FR 1.8.8; III.20.3. Такое различие не могло быть случайным. Ниже мы остановимся на его причинах.
FE Sep. Tit. 11a.
FE Sep. Tit. 14, 19.
FR 1.8.8.
Мы знаем об этом из грамоты 1271 г., согласно которой король Альфонсо X Мудрый простил клирикам недоимки по уплате этого платежа. См.: CD С. Р. 67. Doc. 23 (а. 1271, Murcia).
FE Sep. Tit. 204: «Estos deven seer vezinos de Sepúlvega o de su término, tanbien el vendedor commo el comprador».
В Сепульведе, как и в Куэльяре, бок о бок проживали представители трех конфессий — христиане, иудеи и мусульмане. Их положение не отличалось заметной спецификой по сравнению с другими городами королевства. Характерно, в частности, что титулы пространного фуэро Сепульведы, регламентировавшие положение лиц нехристианских конфессий, не содержат сколько-нибудь оригинальных элементов, но, по наблюдению исследователя памятника Р. Хиберта, представляют собой изложение основных положений двух королевских ордонансов, действие которых распространялось на территорию всего королевства. К первому из этих ордонансов, по мнению известного испанского историка права, восходит содержание титулов 37–41, 42а, 43, 44; ко второму — 68–72, 90, 215 (см.: Gibert R. Estudio historico-jurídico // FF Sep. P. 377–378). Подробная характеристика статуса каждой из названных конфессий выходит за рамки нашей работы.
FE Sep. Tit. 72а: «Et los iudíos… non ayan raíz ninguna propria; si non, que la pierdan, & sea del común del conçeio».
FE Sep. Tit. 158. В том же значении понятие «vezino» фигурирует и в формуле клятвы, приносимой сепульведскими оффициалами при вступлении в должность. Будущий апортельядо в собрании консехо должен был поклясться, что он «…ни по просьбе друзей, ни по просьбе соседей, ни по просьбе посторонних ему людей не нарушит фуэро…» — «nin por precio de amigos, nin de vezinos, nin de estranos, que non quebrantare fuero, nin dexe la carrera de derechura & de la verdat» (FE Sep. tit. 178). См. также: CDC. P. 33. Doc. 9 (a. 1244, Cuellar) etc.
FE Sep. tit. 196: «… omne que non fuer morador en Sepúlvega, & non toviere casa poblada, & heredamiento oviere en Sepúlvega o en su término, que recuda por vezindat, él o otri por él, et si esto non quisiere complir, tómenle la heredat el conçeio…»
CDC. P. 198. Doc. 95 (a. 1340, Toledo); P. 199–200, Doc. 97 (a. 1340, Cuéllar); P. 202–204, Doc. 99 (a. 1340, Cuéllar). Особ, см.: CDC. P. 202–204, Doc. 99 (a. 1340, Cuéllar): «…yo Alfonso Pérez de Burgos, vezino de Medina del Campo…»
См.: CDC, P. 208–209. Doc. 101 (a. 1343, Cuéllar): «…yo Ferrand Sánchez… vezino e morador aquí en Cuéllar…».
См. об этом ниже.
FE Sep. Tit. 2, 16, 16a.
FR III.20.3.
См.: CDC. P. 54. Doc. 19 (a. 1258, Segovia): «…porque fallamos que los clérigos de las eglesias de las parrochias de Cuéllar fazíen los aniversarios del… rey don Alfonso nuestro visavuelo, e del… rey don Fernando nuestro padre, e otrosí de la noble reyna dona Berengela nuesrtra avuela, e de la noble reyna Beatriz nuestra madre, damos e otorgárnosles estas franquezas que son escriptas en este privillegio, e mandamos que todos los clérigos de las parrochias de Cuéllar que fueron raçioneros, prestes e diáconos, que sean vezinos de Cuéllar; e que sean escusados de todo pecho e de todo pedido; e, por fazerles bien e merced, mandamos que escusen sus paniaguados e sus yuveros e sus pastores e sus ortolanos; e estos escusados que sean de la quantía que los han los cavalleros de Cuéllar, segunt dize el previllegio que tienen de nos». См. также: CDS. P. 36–40. Doc. 10 (a. 1259, Toledo).
Феодальная природа статуса «весино» полностью объясняет причины несравненно более частых упоминаний об этой категории в пространном фуэро Сепульведы, чем в «Королевском фуэро»: содержание первого вобрало в себя широкую гамму феодальных обычаев, и прежде всего локальный характер феодального права. Последнее не могло найти отражения в «Королевском фуэро» — памятнике «ученого права», пронизанном централистскими притязаниями королевской власти.
FE Sep. Tit. 197: «… & firmando esto con tres vezinos posteros…»
Этот перечень знаков власти характерен для своей эпохи, хотя и не является исчерпывающим. Так, пространное фуэро Сории (рубеж XIII–XIV вв.) добавляет к нему и нотариальный регистр консехо (libro del conçeio). Однако порядок его хранения и использования почти не отличался от того, который засвидетельствован в сепульведских и куэльярских текстах. См. об этом подробнее: Aurov О. El concejo medieval castellano-leonés… P. 55–60.
FE Sep. Tit. 77: «…todo iuez de Sepúlvega que dado fuere рог conçeio, si a hueste ovieren de ir, por mandado del rey, con el conçeio, o con cavalleros a mano, & la senna levare & lid campal ovieren, aya dozientos mrs. de la fonsadera & todos sus escusados, segunt armas levare. Et sis pararen en az pora aver la fazienda, & non la ovieren, aya cient mrs. & todos sus escusados. Et si non ovieren lid campal, nin se pararen en az pora aver la fazienda, aya L-a mrs. de la fonsadera & todos sus escusados, assí como sobredicho es. Et si hueste pregonada fuere, & sacare la senna fuera de la villa, & non ovieren de ir en hueste, aya XIIII mrs., et péchenlos el pueblo de las aldeas». О квотах фонсадеры см.: Ibid., Tit. 75: «El conçeio de Sepúlvega non sea tenido de ir en hueste, si non fuese con el cuerpo del rey, a aguardar tres meses, & non mas. Et si el rey non quisiere que vayan con él, non vayan en otra hueste ninguna, nin pechen fonsadera. Et si fueren en la hueste, los cavalleros que hy fueren, ayan toda la fonsadera de los que non fueren. Et qui non fuere en la hueste, el que oviere valía de dozientos mrs. o dent arriba, peche X mrs.; et de XX fasta LX-a non peche más de V mrs. Et otro ninguno, que non aya parte en la fonsaderay sinon los cavalleros que fueren por el conçeio, & aguarden la senna. Otrossí, el cavallero que alguna bestia se le muriere en la hueste, que ia pechen de la fonsadera». Умоминания о знамени консехо Куэльяра см.: CDC. P. 130. Doc. 57 (a. 1306, Burgos).
Упоминания о печати консехо Сепульведы см: CDS: Р. 34. Doc. 9 (а. 1258, Valladolid): «…nos los sobredichos personeros, don Diago et Yuannes Migael, nos obligamos a vos, sennor don Remondo, obispo de Segovia, so la pena sobredicha, que fagamos poner el seello de conceio, en estas dos cartas de la abenencia, partidas por a b c, en que se escripta el abenencia…»; Ibid. P. 51. Doc. 15 (a. 1305, Somosierra): «…tablas de los seellos del conçejo…».
CDC. P. 130. Doc. 57 (a. 1306, Burgos): «Et otrossí a lo de las tablas dei siello e la seña de vuestro conçejo, tengo рог bien e mando a los que tienen las tablas e la seña que la den a estos quatro cavalleros, so pena de çient maravedís de la bona moneda. Et estos cavalleros que lo den a quien el conçejo mandaredes».
Черных А.П. Геральдика // Введение в специальные исторические дисциплины. М., 1990. С. 56.
Velasco Вауоп В. Op. cit. Р. 142.
FR IV. 16.1: «Ningún orne non obre de física, si non fuer ante provado por buen físico por los físicos de la villa o oviere de obrar, et por otorgamiento de los alcalles: et sobresto aya carta testimonial del conceio: et esto mismo sea de los maestros de las llagas». Разумеется, этот тип документов не был единственным видом актов, скреплявшимся печатью консехо. По-видимому, применительно к началу XIV в. более четкое представление о делопроизводстве кастильских территориальных общин дает перечень из фуэро Сории (FS.VI.86). Согласно ему в консехо утверждались: (1) купчие на продажу земель консехо частным лицам; (2) всякого рода официальные подтверждения факта (совершение сделки) или статуса (например, о наличии у лица статуса магистра) (cartas de testimonio); (3) документы, содержащие иную официальную информацию о лице (carta pora fuera de ujlla); (4) предоставление прав на заготовку дерева на землях консехо (carta de madera); (5) «cartas de alforrerja». Этот перечень следует дополнить также теми видами документов, которые должны были фиксироваться в «книге консехо». Сюда относились: (6) акты предоставления персонеро (личного представителя) лицу, являющемуся чьим-либо enemizdado, но заслуживающим послабления (например, в силу преклонного возраста) (FS.XVII.140); (7) акты усыновления (FS.XLVII.462); (8) акты заключения перемирия (с указанием имен свидетелей) (FS.LIV.487; FS.LIV.488). Соответствующие записи вносились нотарием, который, надо полагать, и хранил регистр. Представляется, что при оценке делопроизводства консехо следует исходить из приведенного сорийского перечня как максимально возможного.
FR 1.7.3: «Los acalles con los doce ornes bonos de las collaciones que dier el concejo, segunt diz la ley del titulo de las pruebas, escoyan dos ornes bonos en que se avenleren todos o la mayor partida dellos, que tengan el seello del concejo, e el uno tenga la una tabla del seello, e el otro la otra, e amos en uno seellen las cartas del concejo cuando mester fuere».
FF Sep.: AD. P. 152. Doc. I (a. 1300, Sepulveda): «…reçibio este libro Ruy González de Padiella, alcalle por el rey en Sepúlvega, por do judgue, et diérongelo el conçeio et otorgaron todos que ge le dieron por do judgue a todos los de Sepúlvega et de su término, en quanto fuere alcalle en Sepúlvega». Первое упоминание о «книге фуэро» Куэльяра см.: CDC. Р. 65. Doc. 21 (а. 1264, Sevilla): «Е por fazerles mas bien e mas merçed, otorgárnosles los nuestros privilegios e el libro del fuero que les diemos».
CDC. P. 42–43. Doc. 16 (a. 1256, Segovia): «…doles e otorgóles aquel fuero que yo fiz con consejo de mi corte, escripto en libro e seellado con mío seello de plomo que lo ayan el concejo de Cuellar, tan bien de la villa cuerno de aldeas, porque se judguen por él en todas cosas pora siempre jamás ellos e los que dellos vinieren. E demás por fazerles bien e mercet e por darles gualardon, por los muchos servicios que fizieron al… mío visavuelo, e al… mió padre, e a mi… doles e otorgóles estas franquezas que son escriptas en este privilegio». Круг вопросов, затрагиваемых в этой привилегии (положение местного рыцарства, землевладение в границах консехо, назначение некоторых должностных лиц, порядок внесения военных платежей и др.), а также факт ее предоставления одновременно с фуэро позволяет рассматривать документ как дополнение к единому тексту «Королевского фуэро».
Дополнения по инициативе консехо вносились и позднее. См., напр.: CDC. Р. 62. Doc. 21 (а. 1264, Sevilla): «Otrossí de lo que nos dixieron que vos agraviavades, porque las mugieres bibdas e las donzellas que non avíen caloña ninguna en el fuero por el denosteo, o por otra desonra que les fiziessen… e nos pidieron merçed que oviessen alguna caloña las bibdas e las donzellas. Tenérnoslo por bien e mandamos que…la bibda aya dozientos sueldos; e la donzella en cabello, cient sueldos»; etc. Аналогичную картину дают документы, связанные с распространением модели фуэро Сепульведы: всюду, наряду с типовыми, вводятся и оригинальные положения, составленные применительно к конкретному консехо. См., напр.: FF Sep. AD. P. 179–183: «Ego magister P. Ferrandi, ex milicie Sancti Iacobi, una cum fratribus meis et uoluntate et iussu regis Aldefonsi… facio paginam testamenti ad uos omnes habitantes in Ucles… de foro obtimo… Et super hoc quod scriptum est concedo uobis toto illo foro que fuit datum a Sepuluega in tempore qua populata fuit…»; P. 200–201. Doc. 14 (a. 1274, Mérida): «…nos don Pedro Pérez, maestre de la Orden de la Caballería de Santiago, con otorgamiento de nuestro cabildo general, damos e otorgamos a vos el concejo de Segura a buen fuero e usos a que fue poblada Sepúlvega, e con términos connombrados… Y otrosí mandamos… (etc.)»; P. 210. Doc. 20 (a. 1343, En el real sobre Algeciras): «…e mandamos que aya el fuero de Sepúlvega, con las mejorías…»; etc.
См.: FF Sep. AD. P. 193–195. Doc. 12 (a. 1252, Burgos): «…dixieron nos… que el entregador de las debdas que toma va más que non manda so fuero… mandamos… que aquél que fuere puesto por nuestro mandado por entregador… que tome… un mencal por su trabaio & non más, et si alguno le amparare la entrega peche la pena que manda el fuero…»; P. 213, Doc. 21 (a. 1361, Deza): «…et yo mandarlos he oír… commo la mi merçed fuere & fallare por fuero & por derecho» etc. См. также: CDC. P. 121. Doc. 54 (a. 1304, Burgos): «…nos pidieron que oviessen alcalles e juezes a su fuero… Tenérnoslo рог bien e otorgárnoslo»; P. 130. Doc. 57 (a. 1306, Burgos): «…tengo рог bien e mando que peche en pena çient maravedís рог quantas veces y labrare, е demás la pena de vuestro fuero»; etc.
CDC: P. 129–131. Doc. 57 (a. 1306, Burgos).
См.: FF Sep. AD. P. 152–154.
Сепульведский муниципальный архив впервые упоминается лишь в 1547 г.
См., напр.: CDC. Р. 33. Doc. 9 (а. 1244, Cuéllar): «Este pleyto desta viña fue otorgado e confirmado en el corral de los alcaldes, en casa de don Gil fi de Cidermano…».
FL Sep. Tit. 15: «…pectelo per furto et nouenas a palacio»; 25: «Et quando el senior fuerit in la uilla el iudex in palatio comedat, et nunquam pectet; et dum fuerit iudex so escusado non pectet».
FE Sep. Tit. 33: «Tot omne que fuere desafiado por muerte de omne, о рог muger forçada, o por casa quemada, o por todas cosas que pertenecen a Palatio…»; Tit. 195: «…sacado ende todas las cosas que pertenecen a Palatio».
FE Sep. Tit. 19: «Que omne ninguno non deve tener vezino preso por calonna en que Palatio aya parte, si non fuere iuez».
FE Sep. Tit. 18: «De como deve prendar el iuez»: «El iuez deve pendrar por calonnas que alguno fiziere contra omnes del Palatio, et por calonnas otrossí que omnes de Palatio fizieren contra omnes de la villa»; (etc.)
CDC. P. 64. Doc. 21 (a. 1264, Sevilla): «E de lo que nos mostraron que vos agraviades que los omnes de nuestra casa aplazavan a algunos de vos por querellas que avíen, que les viniessedes responder ante nos, non vos demandando ante por el fuero, esto non queremos que sea. E tenemos por bien e mandamos que si el nuesro omne oviere querella da alguno de vos o vos del, si el oviere casa o heredamientos o otra cosa, e fuere vezino en el logar, o fuere el demandado, que responda antel fuero, él o el que toviere lo suyo por él; e qui del juizio se agraviare, alçe se a nos assí como deve».
FE Sep. Tit. 16 b: «Otrossí, ningún vezino de Sepúlvega non sea portadguero, nin merino, otrossí nin moro». Характерно, что в случае убийства мерино местный суд должен был получить лишь символический взнос — «несколько кроличьих шкурок» («sendas connejunas») — в знак признания его юрисдикции на территории консехо. См.: Tit. 36: «Todo omne que merino matare en la villa o en las aldeas, en quai logar fuere, todos pechen por él sendas coneiunas, et non más»; Tit. 42 b: «Qui matare merino, el conçejo de Sepúlvega non pechen por él más de sendas connejunas».
О положении и должностных обязанностях куэльярских мэрино см.: FR: I.5.7; I.7.5; II.3.1–2; II.8.2; III.13.6; III.19.2; III.20.1; III.20.3–4; IV.4.9; IV.5.8; IV.6.1; IV.13.14; IV.20.2; IV.25.5. См. также: CDC. Р. 101–102. Doc. 44 (а. 1295, Valladolid).
Перечень апортельядо, представленных в куэльярских и сепульведских текстах, в целом традиционен, хотя абсолютной идентичности здесь не существовало. Так, на рубеже XIII–XIV вв. в Сории согласно ее фуэро к этой категории относились судья, алькальды, судебные следователи, монтанеро, дефесеро, а также «рыцарь, который держит алькасар» (именно эти должностные лица перечислены в FS.V.41, регламентировавшем вступление в должность официалов). К этой же группе принадлежали также официалы более низкого уровня — сайон, гонцы, глашатаи, продавцы залогов (corredores), медидеры (инспектора мер и весов), сторожа виноградников и посевов, а также «yurados» и «fieles» (разные категории присяжных), низшие категории должностных лиц — смотрители водных источников (aguaderos) и общинные пастухи (vezadero и boarizo). Отдельно следует выделить местного нотария, который принадлежал к апортельядо скорее формально. См. об этом подробнее: Aurov О. El concejo medieval castellano-leonés: El. Caso de Soria // AHDE. 2007. T. 76. P. 65–74.
FE Sep. Tit. 175: «…mando que el día de domingo primero, después de Sant Migad, el conçeio pongan iuez, & alcaldes, & escrivano, & andadores, & metan el sayón cada anno, por fuero»; Tit. 178: «La election fecha, & todos abenidos, & confirmada & otorgada de tod'el pueblo, iure el iuez sobre Sanctos Evangelios, que nin por amor de parientes, in por bienquerentia de fiios, ni por cobdicia de aver, ni por vergüenza de persona, nin por ruego, nin por precio de amigos, nin de vezinos, nin de estranos, que non quebrantare fuero, nin dexe la carrera de derechura & de la verdat…. Los alcaldes iuren esto mismo tras el iuez, & d'ende el escrivano o notario, & el almutaçen & el sayón. Estos todos iuren en conçeio; & aun deven iurar que leales & fieles sean & que tengan fe & verdat al conçeio. De los andadores, non avernos cuidado que iuren en conçeio o en corral de los alcaldes, sinon tanto que iuren».
FE Sep. Tit. 175: «Et cada anno dezimos por esto: que ninguno non deve tener portiello, ni officio ninguno del conçeio, sinon por anno, salvo plaziendo a tod'el conceio…»; Tit. 211: «…tod omne que morare en el arraval non eche suerte por portiello ninguno de las collationes de la villa; et… los moradores que fueren de la villa non echen suerte en portiello ninguno en las collationes del arraval»; Tit. 212: «…mando que ningún omne que menestral fuere non sea iuez ni alcalde, nin aya portiello ninguno en la villa nin en arraval, fuera ende biva por su menester».
FE Sep. Tits. 175, 177, 179, 211, 212.
FR I.7.1: «Mandamos que cuando los alcaldes fueren puestos, juren en el concejo que guarden los derechos del rey e del pueblo, e de todos aquellos que a su juicio vinieren, e que judguen por estas leyes que en este libro son escripias, e non por otras. Et si pleito acaesciere que por este libro non se pueda determinar, envíenlo decir al rey que les dé sobre aquello ley por que judguen, et la ley que el rey les diere métanla en este libro».
FE Sep. Tit. 178; FR I.7.2.
К настоящему времени полномочия алькальдов в судебной сфере изучены достаточно подробно. См.: García de Valdeavellano L. Curso… P. 544. О сепульведских алькальдах см.: Gibert R. Estudio historico-juridico… P. 432–457. В пространном фуэро Сепульведы, так же как и в «Королевском фуэро», деятельность алькальдов регламентируется очень обстоятельно. См.: FE Sep. Tits. 16, 27, 31, 32, 33, 35, 38, 39, 41, 42а, 43, 45, 46, 50–54, 70, 72а, 77, 78, 85, 88, 89, 91–93, 95, 102, 104–106, 126, 128, 130, 135, 139, 143, 158, 175–183, 190, 192, 193, 197, 204, 206, 208–210, 212, 215–217, 217а, 220, 231, 232, 234–236, 240, 241, 243, 244, 247, 249, 249а, 250, 259а. См. следующие нормы «Королевского фуэро», касающиеся куэльярских алькальдов: FR: I.5.7; I.7.1–10; I.8.2–4; I.8.6; I.9.1–2; I.9.5; I.10.1–2; I.10.7–8; I.10.12; I.10.19; I.11.1; I.12.1; I.12.2; II.1.1–2; II.1.5–7; II.2.1–3; II.3.1–2; II.3.4–7; II.4.1; II.5.1; II.8.2–3; II.8.5–7; II.8.9-12; II.8.14–15; II.9.2; II.9.4–5; II.9.7; II.10.5–7; II.11.7; II.11.9; II.12.3; II.13.1–6; II.15.1–9; III.5.13; III.6.3; III.7.2–3; III.8.3; III.14.1; III.17.1; III.17.3; III.17.5; III.18.11; III.19.1–2; III.20.1–3; III.20.12; IV.3.2; IV.4.5; IV.4.9; IV.5.8; IV.5.11; IV.8.2; IV.13.4; IV.13.7; IV.13.11; IV.13.14; IV. 15.5; IV. 15.7; IV.16.1; IV.17.4; IV.17.6; IV.20.2; IV.20.5; IV.20.8; IV.20.10; IV.20.14–15; IV.21.6; IV.22.1–2; IV.23.3; IV.23.4; IV.24.1.
FL Sep. 32: «Et los alcaldes qui la uilla iudicaueri [n] t, dum fuerint alcaldes sint escusados de tota fa zendera».
FE Sep. 175: «…& aquel día de domingo (после дня Св. Михаила. — О. A.) le eolation, do el iudgado fuere aquel anno, den iuez sabidor, & aviso, & entendedor, que sepa departir el derecho del tuerto, & la verdat de falsedat, & aya casa en la villa & cavallo. Otrossí, qui non toviere casa en la villa & cavallo por el anno d'antepasado, non sea iuez. Otrossí, non sea iuez qui quisiere aver el iudgado por fuerça. Otrossí, cada collation, aquel día que es dicho, den su alcalde atal quel dixiemos del iuez, & que aya cavallo del anno de ante & tenga casa poblada en la villa». См. также: FE Sep.: Tit. 177: «Del qui quisiere seer alcalde por fuerça».
FR I.7.2.
См., например, характерные упоминания об алькальдах и их родственниках в качестве свидетелей при составлении частноправовых актов, а также владельцев земельных участков: CDC. Р. 33. Doc. 9 (а. 1244, Cuéllar): «Alcaldes… don Feles fi de Sangarcia…» (Cfr.: P. 40. Doc. 15 (a. 1252, Cuéllar): «…yo don Sangarcía de Cuéllar…»); P. 139. Doc. 61 (a. 1308, Cuéllar): «…Alfons Perez yerno del alcalle Belasco Perez…»; P. 148. Doc. 65 (a. 1313, Cuéllar): «…Gonçalo Muñoz, fijo del alcalle Muño Vela…»; P. 188. Doc. 89 (a. 1335, Cuéllar): «…viña de Belasco Muñoz, fijo del alcalle Muño Vela…»; etc. Нам не известен ни один случай, свидетельствующий о противоположном.
CDC. Р. 44. Doc. 16 (а. 1256, Segovia).
CDC: P. 64. Doc. 21 (a. 1264, Sevilla): «…cavallero que nos fizieremos o nuestro fijo heredero… que estos cavalleros puedan aver alcaldías justicias… e que ayan la parte de las caloñas de sus paniaguados que avíen los alcaldes».
CDC. P. 122. Doc. 54 (a. 1304, Burgos): «Otrossí a lo que nos pidieron que oviessen alcalles e juezes a su fuero, quando nos lo demandaren e fueren, abenidos el conçejo dende. Tenérnoslo por bien e otorgárnoslo»; P. 130. Doc. 57 (a. 1306, Burgos): «Et otrossí a lo de los alcalldes e del alguazil, tengo por bien e mando que non ayan y otro alcalde, nin otro alguazil, por carta que de mi tenga, salvo los alcalldes que pusiestes o pusieredes en conçejo por mío mandado». Замечу, что в Сории в тот же период принципы избрания алькальдов значительно не отличались от изложенных выше. См.: Aurov О. Ор. cit. Р. 68–69.
FE Sep. Tits. 175–178. Эти судьи — прямые преемники вестготских статуса и функций «iudices loci».
FE Sep. Tit. 177.
FE Sep. Tits. 179, 182; etc.
Ни «Королевское фуэро», ни фуэро Сепульведы не указывают точного числа алькальдов. Однако одна из куэльярских грамот содержит, по-видимому, полный перечень лиц, занимавших эту должность на момент издания (январь 1244 г.). В ней названо девять имен. См.: CDC. Р. 33. Doc. 9 (а. 1244, Cuéllar).
FE Sep. Tit. 77.
FE Sep. Tit. 184.
FR I.4.1; FR II.3.2.
FR II.3.1.
CDC. P. 122. Doc. 54 (a. 1304, Burgos).
Мы имеем в виду куэльярского судью Хуана Велу, сына Сангарсии (см.: CDC. Р. 33. Doc. 9 (а. 1244, Cuéllar): «…juvez Johannes Vela fi de Sangarçia…»). В том же документе упоминается его брат, алькальд Фелес, а отец Сангарсия фигурирует в другой грамоте (см.: CDC: Р. 40–42 (а. 1252, Cuéllar)) в роли традента куэльярскому капитулу приходских клириков. Значительный размер его дара (100 мараведи), обладание собственной печатью, а также присутствие двух сыновей на высоких должностях в системе местной власти свидетельствуют о принадлежности указанной семьи к кругу куэльярской олигархии.
FE Sep. Tit. 178.
FE Sep. Tit. 180.
FR II.9.3.
FR: I.10.1; II.9.3–5; II.13.3; III.5.1. См. также: CDC: P. 108. Doc. 48 (a. 1299, Cuéllar); P. 110. Doc. 49 (a. 1299); P. 117. Doc. 51 (a. 1302, Cuéllar); P. 199–120. Doc. 52 (a. 1302, Cuéllar); etc.
FR I.8.7.
CDC. P. 73. Doc. 29 (a. 1273, Cuéllar): «…e con el seello de Miguel López, escribano público del conçejo…»
FE Sep. Tit. 175: «…mando que el día de domingo primero, después de Sant Migael, el conçeio pongan iuez, & alcaldes, & escrivano, & andadores, & metan el sayón cada anno, por fuero»; Tit. 178: «…los alcaldes, iuren esto mismo tras el iuez, & d'ende el escrivano o notario, & el almotaçen & el sayón».
FR III.20.4: «Merino o sayón, que oviere de entregar a alguno debda quel otro deva o otra cosa que tenga de lo suyo, non tome mas para sí del diezmo de la valía de quanto entregare, e tomelo de la pena que a de dar aquel de qui face la entrega, ca non es razón que aquel que recibe la entrega mingue nada de lo suyo…»; (etc.).
CDC. P. 127. Doc. 55 (a. 1304, Burgos); P 129. Doc. 57 (a. 1306, Burgos): «…mando que non ayan y otro alcalde, nin otro alguazil, por carta que de mi tenga, salvo los alcaldes que pusiestes o pusieredes en conçeio por mío mandado»; P. 202. Doc. 98 (a. 1340, Sevilla); CDS: P. 52. Doc. 15 (a. 1305, Somosierra); FF Sep. AD: P. 212. Doc. 21 (a. 1361, Deza).
CDC. P. 43–44. Doc. 16 (a. 1256, Segovia).
О «виньядеро» см.: FE Sep. Tit. 132, 133, 134, 136, 142, 146. Такие должностные лица несомненно существовали и в Куэльяре, поскольку они упоминаются в «Королевском фуэро». См.: Fuero Real IV.4.7; о сепульведских «мессегеро» см.: FE Sep. Tit. 113, 115, 116, 116 а, 117, 118, 119, 120, 123, 124.
FE Sep. Tit. 60: «De qualquier aportellado que querella oviere d'él su sennor». «De vaquerizo, o de pastor, o de porquerizo, o de egüerizo, o mediero, o yuvero, o ortellano, о collaço, o sirvienta, о colmenero, о molinero… que su sennor oviere querella…». См. также: Ibid. Tits. 198, 213, 217, 233.
Ibid. Tit. 198: «De los aportellados»: «…otorgo a todo cavallero… que ayan su aportellados yugueros, medieros, pastor, ortellano, colmenero quantos ovieren d'ellos a sacar, sáquelos de todo pecho, fuera de moneda. Assí los quite por fuero…»; (etc.).
Cp.: FE Sep. Tit. 60: "De qualquier aportellado que querella oviere d'el su sennor»: «De vaquerizo, o de pastor… Et si al partir del sennor… поГ retoviere la soldada…» и FE Sep. Tit. 184: «De la soldada del iuez»: «Mando que el iuez aya en soldar por el serviçio que faze al conçeio XX mencales…». См. также: FF Sep.: P. 194. Doc. 12 (a. 1257, Burgos): «… el almotacén… el conceio póngale su soldada por razón de su trabaio».
Подробнее об этом памятнике см.: Ауров О.В. Фрагменты эдикта короля Эвриха: исследование и перевод // Jus antiquum. Древнее право. 2007. № 1 (19). С. 244–263.
Fr. Par. 311: «Arma quae saionibus pro obsequio da
FJ V.3.2: «De armas que son dadas a los sayones que ayudan á omne en la lid, é de lo que ganan»: «Las armas que dan los sennores á los sayones con que los siervan, non las deve demandar el sennor. Mas lo que ganar el sayón con el sennor sea en poder del sennor»; cp.: FR III. 13.6: «Todas las armas que el señor diere a su merino con quel sirva, ayalas el merino, e el señor non gelas pueda toller jamas; pero todas las cosas que el merino ganare en su merindadgo todas sean del señor, et esto mismo mandamos de los mayordomos».
См., напр.: DEPA-II: P. 128. Doc. 120 (a. 878). DOJM Otero: P. 625. Doc. 1 (a. 946): «…et sagoniciu a sagione modium I…»; P. 630. Doc. 7 (a. 995); P. 636. Doc. 16 (a. 1014); etc.
О происхождении термина «alcalde» см.: Comminas J. Diccionario etimológico castellano. Madrid, 1954. T. I. P. 94. О статусе кади городов Андалуса см.: Font Riuz J.-M. Alcaldes // DHE. Madrid, 1957. T. I. P. 104.
Сходство прослеживается даже в месте осуществления обязанностей андалусийскими кади и алькальдами христианской Испании. Если первые судили у дверей главной городской мечети, то вторые нередко заседали у входа в церковь.
Cid. V. 3135–3137: «Alcaldes sean desto el conde don Anrrich & el conde don Remond // E estos otros condes quel del vando non sodesl / Todos meted y mientes, ca sodes coñosgedores, // Por escoger el derecho, ca tuerto non mando yo». Упоминания об этих алькальдах см. также: Ibid. V. 3159, 3224. О «добрых людях двора» («ornes bonos de la cort») как судебных заседателях см.: Ibid. V. 3179: «Marauillan se délias todos los omnes bonos de la cort».
FE Sep. Tits. 39, 42a, 43, 46, 50, 210, 216, 217, 241, 220, 244.
FR I.8.1: «…sean puestos…jurados por mandado del rey o de quien el mandare e non por otro».
FE Sep. Tit. 32, 35, 51, 181.
FE Sep. Tit. 209.
FE Sep. Tit. 184.
FE Sep. Tit. 17.
CDS. P. 51–52. Doc. 15 (a. 1305, Somosierra): «E para esto mejor guardar e cumplir e tener, pedimos por merced a nuestro sennor el rey don Fernando, por es su serbicio e porque estos lugares sean poblados, que lo tenga por bien e ge lo confirme e en esto nos fará bien e merced. E porque sea firme, estable para siempre jamás rogamos e mandamos a Albar Sánchez e a Diego Fernández, que tienen las tablas de los nuestros sellos, por nos, en fieldad, que sellen esta carta, e rogamos a Fernán Yánnes, escribano público de Sepúlvega, por Рею González, a la merced del rey, que signe con su signo».
FF Sep. AD: P. 209. Doc. 19 (a. 1335, Valladolid) (no CDS: P. 73–74. Doc. 22): «…teníamos por bien de tomar todas las escrivanías públicas de nuestros regnos para mantenimiento de nuestra flota, aquellas que podíemos & devíemos aver de derecho, & enbiámosvos mandar que recudiéstes e fiziéstes recudir con la escrivanía pública de y de Sepúlvega a Johan Ferrández de Oviedo, que lo avía de recabdar por nos, e él que arrendasse la dicha escrivanía o pusiesse y escrivanos aquellos que entendiese que cunplia».
CDC. P. 130. Doc. 57 (a. 1306, Burgos).
FF Sep. AD: P. 193–194. Doc. 12 (a. 1257, Burgos) (no CDS: P. 16, Doc. 7): «… viniemos a la villa de Sepúlvega, el conceio vinieron ante nos & dixiéronnos que ellos usaron de sendas guisas sobre las cosas que caen en el almotacenadgo & en los pesos & en las medidas, que les tomavan más que devíen aquellos que las teníen; e otrossí que los judíos que fazíen cartas sobre los christianos en razón de sus debdas, con grandes penas & con grandes agraviamientos, por o recibíen muchos dannos & muy desaguisados, & que el entregador de las debdas que tomava más que non manda so fuero… mandamos… que el concio ponga cadanno un omne bono, qual ellos tovieren por bien, por almotacén, & aquel almotacén cate todos los pesos, si son derechos, & todas las medidas de la villa & de las aldeas, por o compran e vende [n]… Et las callonnas de los pesos falsos & de las medidas & de los cotos, qui los quebrantare, recábdelos el almotacén poral conceio, & el conceio pónganle su soldada por razón de su trabaio".
О персонеро консехо Сепульведы см.: CDS. P. 30–34. Doc. 9 (a. 1258, Valladolid): «…nos don Remondo… obispo de Segovia, fazemos esta abenecia con el conceio de Sepúlvega por los nuestros vassallos de Riaça et otrossí con consentimiento de don Diago, et de do Yuannes Migael et de don Yagüe, personeros del conceio de Sepúlvega». О прокурадорах консехо Сепульведы см.: FF Sep. AD. P. 209. Doc. 19 (a. 1335, Valladolid) (no CDS. P. 74. Doc. 22): «E vos рог esta razón enbiastes a nos a Ruy Pérez & a Alfonso Díaz, vuestros procuradores, para nos mostrar los recabdos que tenia-des por que dezíades que devíades aver la dicha escrivanía».
CDC. P. 125–128. Doc. 55 (a. 1304, Burgos).
Такой случай описан в куэльярской грамоте, датированной 1276 г. В одном из территориальных споров с людьми епископа Сеговии по поводу границ принадлежавшего куэльярцам соснового бора алькальд Апарисио Руис, действовавший вместе с аббатом монастыря в Сотосальтос, вынес решение не в пользу консехо. Король позднее отменил это решение, но лишь потому, что увидел в нем нарушение своих интересов как сеньора домена. См.: CDC. Р. 74–75. Doc. 31 (а. 1276, Burgos).
См.: CDC. Р. 130. Doc. 57 (а. 1306, Burgos).
Duby G. Recherches sur l'évolution de institutions judiciaires pendant le X-e et le XI-e siècle // Duby G. Hommes et structures du Moyen Age. P., La Haye, 1973. P. 7–60. Представление о «добрых людях» как об особой прослойке состоятельных горожан (см.: Carmen Carié М. del «Boni homines» y hombres buenos // CHE. 1964. № 39–40 P. 133–168) в современной историографии уже не разделяется. О содержании понятия «добрые люди» в системе консехо см.: Monsalvo Antón J.M. Op. cit. P. 120.
Cid. V. 3179: «Marauillan se délias todos los omnes buenos déla cort». См. также: CDC. P. 100–101. Doc. 44 (a.1295, Valladolid): «…ornes buenos de mi casa…»; P. 103. Doc. 45 (a. 1295, Valladolid): «…omnes buenos de mi corte…»; P. 105. Doc. 46 (a. 1295, Valladolid); etc.
См., напр.: CDC: P. 144–145. Doc. 64 (a. 1312, Valladolid).
FE Sep. Tit. 58.
В связи с этим следует, в частности, отметить сходство этих принципов с теми, которые прослеживаются на материале фуэро Сории. Согласно его нормам функции «добрых людей» можно подразделить на две основные группы: (1) участие в урегулировании внутренних конфликтов в общине (в том числе присутствие в суде при разборе некоторых категорий дел и совершении публичных актов) (FS: V. 57, Х.108, XXVIII.278, XXXII.332, XLVI.441, L.479, LI.481, LIV.487, LIV.489, 501); (2) проведение расследований, связанных с материальной ответственностью, оценка материального ущерба, сбор некоторых платежей, а также хранение матриц печати консехо и надзор за их использованием, так как оно приносило значительный доход; хранение некоторых эталонов мер и весов и т. п. (FS.VI.85, VIII.93, Х.107, Х.108, XIII.117, XIV.118, LVI.558). См. об этом: Aurov О. Op. cit. Р. 74–76.
FE Sep. Tit. 43.
Подробнее о статусе и функциях этих должностных лиц см.: Merchán Alvarez A. La alcaldía de avenencia como forma de justicia municipal de León y Castilla // Estudios en Homenaje a Don Claudio Sánchez-Albornoz en sus 90 años. III. Anexos de Cuadernos de historia de España. Buenos Aires, 1985. P. 263–292.
FE Sep. Tit. 205.
CDS. P. 14. Doc. 6 (a. 1207, Riaza).
FR I.7.2.
FR: I.7.2; I.7.9; II.8.1; II.8.3; II.11.9; II.13.2; III.7.2; III.19.1; IV.3.2; IV.4.6; IV.5.11; IV.11.7; IV.24.1.
CDC. P. 43–44. Doc. 16 (a. 1256, Segovia).
CDC. P. 61–66. Doc. 21 (a. 1264, Sevilla).
CDC. P. 100–102. Doc. 44 (a. 1295, Valladolid).
CDC. P. 67. Doc. 23 (a. 1271, Murcia); P. 79. Doc. 34 (a. 1277, Burgos); P. 81. Doc. 36 (a. 1284, Segovia); P. 83. Doc. 50 (a. 1285, Almazán); P. 112. Doc. 50 (a. 1302, Medina del Campo); P. 121. Doc. 54 (a. 1304, Burgos); P. 126. Doc. 55 (a. 1304, Burgos); etc.
CDC. P. 120–125. Doc. 54 (a. 1304, Burgos).
CDC. P. 111. Doc. 50 (a. 1302, Medina del Campo): «…yo don Ferrando… rey de Castiella… estando en la villa de Medina del Campo en las cortes que agora fiz, seyendo conmigo… muchos infançones e cavalleros e omnes buenos de los regnos de Toledo e de León e de la Estremadura, personeros de las villas e de los logares que y fueron conmigo ayuntados…»
CDC. P. 215–216. Doc. 106 (a. 1346, Madrid): «…paresçiô en la nuestra corte, ante Ferrant Sánchez, notario mayor en Castiella, e Johan Estévanez, nuestro chancelier, oydores, por nuestro alvallá de comissión de los pleitos de las debdas que dezían a Lope Ferrández e a Diego Ferrández del tienpo que fueron nuestros thesoreros, Gonçalo Ferrández, vuestro vezino, con vuestra pesonería sobre razón de un enplaza-miento que vos fizo Johan Descol, nuestro ballestero…».
См.: FR: I.7.6; I.10.1–2; I.10.4; I.10.6–13; I.10.15–19; II.1.8; II.3.5; II.7.1; II.10.7; II.13.3; II.15.3; IV.25.14–15.
См.: CDC. Р. 127. Doc. 55 (а. 1304, Burgos): «…al personero de la abbadesa e del convento sobredicho…». См. также: Р. 76. Doc. 33 (а. 1272, Cuéllar); etc.
См. об этом случае следующие документы из архивов Куэльяра: CDC. Р. 194. Doc. 93 (а. 1340); Р. 199–200. Doc. 97 (а. 1340, Cuéllar); Р. 201–202. Doc. 98 (а. 1340, Sevilla); Р. 203–204. Doc. 99 (а. 1340, Cuéllar); Р. 204–207. Doc. 100 (а. 1340, Cuéllar); Р. 213–214. Doc. 104 (а. 1346, Cuéllar); Р. 215–217. Doc. 106 (а. 1346, Madrid).
Вид документа, регламентировавшего полномочия прокурадоров, был следующим (см.: CDC. Р. 38. Doc. 13 (а. 1249, Segovia)): «…nos capitula ecclesiarum Segobiensis et Collariensis constituimus Aparitium et Blasium Sancii, clericos Sancte Eulalie et Sancti Martini ecclesiarum, nostros consoitos, syndicos, yconomos, actores seu procuratores nostros in cuña Romana ad agendum, respondendum, replicandum, excipiendum, narrationes ponendum impetandum, contradicendum, iudices eligendum et recuandum, iurandum de calumpnia in animas nostras et de veritate dicenda (?), et ad prestandum cuiuslibet generis iuramentum in omni litte seu causa mota vel movenda inter nos ex una parte et quaslibet personas ecclesiasticas seu seculares dignitate predictas vel privatas, ex altera. Dantes nichilominus eisdem plenariam potestatem constituendi alium vel alios procuratorem seu procuratores ad omnia et singula supradicta quotienscumque eis indebitur expedire, ratum atque firmum perpetuo habituri quicquid per eosdem vel constitutum seu constitutos ab eis super premissis omnibus et singulis fuerit procuratum». О дальнейшем развитии конфликта см.: CDC. P. 39–40. Doc. 14 (a. 1250, Lyon); P. 47–48. Doc. 17 (a. 1257, Burgos).
См., напр.: CDC. P. 129. Doc. 57 (a. 1306, Burgos): «…enbiastes a mi a Sanz García e a don Ferrando e a Vela Ferrández e a Vela Moñoz, cavalleros de vuestra villa, a me pedir merçet por muchos agraviamientos que reçibedes el conçejo, todos comunalmentre…».
В фуэро Сории обычным (что не обязательно означает единственным) днем собраний консехо являлся понедельник. См.: FS.V.41: «El lunes primero depues de sant Juan el conçeio ponga cadanno juez & alcaldes & pesquisas & montanteros & defeseros & todos los otros ofiçiales & un cauallero que tenga a Alcaçar»; FS.XVII.140: «délo el lunes en conçeio pregonado»; FS.XLVII.462: «Quando alguno quisiere rreçebir a alguno por fijo, reçibalo lunes en conçeio pregonado»; FS.512: «Si el muerto dexare fijos que fueren en la tierra, el fijo mayor ponga la querella de muerte de su padre el lunes en conçeio pregonado»; FS.515: «Aquel o aquellos que fueren metidos en querella de muerte de omne, sseyan leydos en conçeio tres lunes, con el lunes en que fuere puesta la querella»; FS.522: «Et los.IX. dias complidos den el lunes que uiniere pñmero, uengan a conçeio & pariente en az; & aquel que el querelloso tomare por enemjgo, connosca la muerte & alçe la mano por enemjgo»; FS.LVI.549: «Sj el querelloso por encartamiento quisiere demandar a alguno, sea fecho en esta guisa: lunes al pñmer conçeio pregonado…». Общие принципы функционирования этого института в Сории не отличались от тех, которые отмечены ниже применительно к Куэльяру и Сепульведе. См., напр.: Aurov О. Ор. cit. Р. 60–65.
См.: FE Sep. Tits. 32, 46, 51, 78, 175, 239.
См.: CDC. P. 199. Doc. 97 (a. 1340, Cuellar): «…el conçejo de Cuellar, estando en su conçejo a campana repicada…»; P. 213. Doc. 104 (a. 1346, Cuéllar): «…el conçejo de Cuéllar estando ayuntados en su conçeio, çerca de la eglesia de Sant Estevan a la canpana de Sant Yague repicada…». См. также: CDS. P. 50. Doc. 14 (a. 1305, Somosierra).
См.: CDS. P. 50. Doc. 14 (a. 1305, Somosierrra).
CDC. P. 199–200. Doc. 97 (a. 1340, Cuéllar): «Martes, siete días de noviembre… el conçejo de Cuéllar, estando en su conçejo… llegó y Alfonso Pérez de Medina del Canpo, e mostró y una carta de nuestro señor el rey…»; (etc.).
CDC. P. 212–213. Doc. 104 (a. 1346, Cuéllar): «…dizíen al dicho Johan Descol que toviese por bien de atender fasta tras lunes, en la mañana, e ferán conçejo… E el dicho Johan Descol dixo que él que teníe de yr a otras partes en serviçio del rey, e que non podíe atender fasta tras lunes…»
FF Sep. AD. P. 193. Doc. 12 (a. 1257, Burgos) (no CDS: P. 16. Doc. 7): «…viniemos a la villa de Sepúlvega, el conceio vinieron ante nos & dixieronnos…»
FR II.3.3–4; FR II.12.3; FE Sep. Tits. 45, 51, 61, 78, 232.
FE Sep. Tits. 208, 244.
FE Sep. Tits. 7, 47, 109, 61, 158, 222, 207, 239, 196, 197, 204.
FE Sep. Tit. 6.
FE Sep. Tits. 175, 177, 178, 179, 182, 236; FR I.7.1; FR I.7.3; FR III.17.3.
CDC. P. 213–214. Doc. 104 (a. 1346, Cuéllar): «…e por razón que era ya tarde, e los más cavalleros e escuderos del conçejo eran y dos a un añal que fazíen por un sendero e non estavan en el conçejo, que dizíen… que toviese por bien de atender fasta tras lunes, en la mañana, e ferán conçejo e serán y todas las gentes, e quel darían respuesta aquella que sea serviçio del dicho señor, e conplirían su mandado, segund que él enbía mandar por la dicha su carta».
CDC. P. 194–198. does. nn. 93 (a. 1340); 94 (a. 1340, Toledo); 95 (a. 1340, Toledo).
FE Sep. Tit. 240.
Прямые или косвенные упоминания о конфликтах между членами консехо встречаются во многих документах. В частности, озабоченность Альфонсо X их ожесточенностью в Куэльяре декларируется как главная причина предоставления городу собственного судебника в 1256 г. См.: CDC. Р. 42. Doc. 16 (а. 1256, Segovia): «…porque fallé que la villa de Cuellar non avie fuero complido porque se iud-gassen assí cuerno devien, e por esta razón viníen muchas dubdas e muchas contiendas e muchas enemizdades, e la justicia no se cumpíe assí cuerno devíe…».
На это указывает и сравнение приведенного выше перечня функций собраний консехо с тем, который зафиксирован в фуэро Сории применительно к тому же институту (см.: Aurov О. Ор. cit. Р. 62): (1) введение в должность различных категорий должностных лиц и, прежде всего, принятие от них клятв в добросовестном исполнении ими своих обязанностей (FS.V.41, FS.V.48, FS.V.49, FS.V.50, FS.VIII.93, FS.VIII.95, FS.X.104, FS.X.105, FS.X.106, FS.X.107, FS.X.108, FS.XII.l 14, FS.XIV.118, FS.L.479); (2) удостоверение сделок (следствием чего было составление «грамот консехо»), а также публичное совершение некоторых правовых актов (усыновление, признание отцовства и т. п.) (FS.VI.86, FS.XLVII.462); (3) выдвижение обвинений по уголовным делам, предъявление свидетельств и публичное принесение клятв, позволявшее оправдаться (эта группа представлена в наибольшей степени), а также публичное получение гарантий безопасности (FS.VIL92, FS.VIIL93, FS.XII.114, FS.XIII.116, FS.XIV.118, XVII. 150, LIV.489, FS.502, FS.512, FS.514, FS.515, FS.517, FS.522, FS.523, FS.LV.532, FS.LV.533, FS.LVI.549 (кража), FS.LVI.565); (4) обращение к королю, сеньору и иным субъектам феодальной власти (включая другие консехо), что предполагало составление документов, выражавших общую волю общины (FS.VI.86).
См.: FL Sep. 19–23, 25, 27, 35.
См.: FF Sep. AD. P. 174. Doc. 2 (a. 1086). О влиянии клана Тельесов в XIII в. см.: Prim. Cron. P. 712, 715, 716, 722, 750, 751, 753, 762, 764.
См.: FF Sep. AD. P. 175. Doc. 3 (a. 1122): «Senior Enneco Simeonis, dominans Secobie et Septempublice et toti Stremature…»
См.: CDC. P. 33. Doc. 9 (a. 1244, Cuéllar). См. также: Prim. Cron. P. 742–743.
См.: Cron. Alf. X. P. 64; Cron. San. IV. P. 70.
См.: Velasco Bayon B. Op. cit. P. 83, 95–96.
См.: Guglielmi N. Op. cit.; Garcia de Valdeavellano L. Curso de historia de las instituciones españolas. De los Orígenes al final de la Edad Media. Madrid, 1977. Р. 547; Castrillo Llamas M.-C. Fortificaciones, elementos defensivos y organizac ón militar en los fueros castellanos y leoneses de la Edad Media (siglos XI–XIII) // AEM. 1995. T. 25 (1).P. 39–46.
CDC. P. 60. Doc. 21 (a. 1264, Sevilla): «…entre todas las cosas que los reyes deven a fazer, señadamente estas dos les conviene mucho: la una de dar gualardon a los que bien e lealmente los sirvieron; la otra que magar los omnes sean adebdados con ellos por naturaleza e por señorío de les fazer servicio, adebdarlos aún más faziéndoles bien e merçet, porque cabodelante ayan mayor voluntad de los servir e de los amar».
См.: Hist. Goth. P. 248: «…reginae naturali dominae…»; P. 286: «…regem sui &… naturalem dominum cognouerunt»; Prim. Cron. 818. P. 498. «…rey don Sancho que era su sennor natural»; Ibid. 936. P. 612: «…sodes nuestro rey et nuestro sennor natural»; Ibid. 943. P. 622: «…commo rey derechero et sennor natural»; etc. См. также: Cid. V. 895: «Grado & graçias, rey, commo a señor natural»; Ibid. 1272: «Al rey Alfonsso myo señor natural»; etc.
Chron. Adef. Imp. 1.8: «Verumtamen Carrionenses et Burgenses dues et alii, qui in Villa Francorum morabantur, uidentes quod iniuriam facerent regi Legionen-si, qui naturalis eorum dominus erat, ut ad recipiendas eorum ciuitates cito ueniret, nuntios miserunt».
См.: Grassotti H. «Dominus» y «dominium»… P. 667–668. Близкие к рассмотренному трактовки указанного понятия предлагали и другие испанские историки права, см.: Garcia de Valdeavellano L. Les liens de vassalité et les immunités en Espagne… P. 93–94.
FR IV, 4, 10: «…ningún orne non puede aver sennorio que tuelga el sennorio del rey que es natural, e por ende non se puede perder aunque alguno se quiera dél partir».
FR I, 2, 2: «…nin quieren entender nin conoscer que es señorío de rey e naturaleza, nin el bien que del recibien».
См. об этом: CDC. P. 123. Doc. 54 (a. 1304, Burgos): «Otrossí a lo que nos pidieron que non diéssemos villa, nin aldea, nin Estremadura, nin otro heredamiento alguno, a infante, nin a rico omne, nin a otro omne ninguno; e lo que era dado, que gelo mandásemos tornar e entregar. Tenérnoslo por bien e otorgárnoslo».
FR 1.4.3: «Et los que alguna cosa que pertenesca a su señorío tovieren dél, luego que sopieren el finamiento del rey, venga a su fijo o a la fija que regnare despues dél a obedescerle e a facer todo su mandmiento. Et todos comunalmientre sean tenudos de facer omenage a él o a quien él mandare en su logar cuando quier que lo demandare».
El lenguaje técnico del feudalismo en el siglo XI en Cataluña. (Contribución al estudio del latín medieval.) / Por E. Rodón Binué. Barcelona, 1957. P. 136–138.
См. одно из классических исследований проблемы, в основе своей не утратившее своего значения до настоящего времени: Platon G. L'hommage féodal comme moyen de contracter des obligations privées // T. XXVI. 1902. Revue général du droit. P. 5–18, 97–110, 224–231.
Знаменитая концепция С. Рейнольдс (см.: Reynolds S. Fiefs and Vassals: The Medieval Evidence Reinterpreted. Oxford, 1992), которая стремится поставить под сомнение доминирующую роль частноправовых аспектов в системе феодальной власти, в данном случае не принимается нами во внимание хотя бы потому, что пиренейский материал автор не рассматривает.
См., например, разделы, написанные К. Пеннигтоном, Дж. Э. Уоттом и Дж. П. Канигом, в книге: The Cambrige History of Medieval Political Thought. C. 350–1450. Cambrige, 2005.(5-th ed.). P. 341–572.
Cid. V. 3422–3425: «Leuantos en pie Oiarra & Yenego Ximenez, / Besaron las manos del rey don Alfosso, / E despues de myo Cid el Campeador; / Metieron las fes, & los omenaies dados son».
Hist. Got. VII.l: «…accessit… ad regem Aragonum… cui manu & ore hominium fecerat pro terra, quam ab eo acceperat in honorem». Cfr.: Prim. cron. 965. P. 646: «…et fuesse poral rey de Aragon a quien el fiziera pleycto et omenaie рог la fcierra que del touiera…». Véase también: Hist. Got. VII.l: «Manus autem, os et corpus que fecerunt hominium vobis offero…»; Cfr.: Prim. cron. 965. P. 646: «…do a uos las mis manos et la boca et el cuerpo que a uos fizieron el pleycto et ell omenage».
Partid. II.9.26: «Jurar deben los oficiales… fincando los hinojos antel rey, et poniendo las manos entre las suyas jurando á Dios primeramente, et desi á él como á su señor natural… Et despues que desta guisa hobieren jurado, debe investir á cada uno de su oficio dándol alguna cosa señalada de aquellas que mas le pertenesce por razón que ha de facer». Cfr.: Partid. IV.26.4: "Otorgar et dar pueden los señores el feudo á los vasallos en esta manera: fincando el vasallo los hinojos ante el señor, et debe meter sus manos entre las del señor, et prometerle jurando et faciendol pleyto et homenage quel será siempre leal et verdadero, et quel dará buen consejo cada que él gelo demandare, et que nol descobrirá sus poridades, et quel ayudará contra todos los homes del mundo á su poder, et que allegará su pro quanto podiere, et quel desviará su daño, et que guardará et complirá todas las posturas que puso con él por razón de aquel feudo. Et despues quel vasallo hobiere jurado et prometido todas estas cosas, debe el señor envestirle con una sortija, ó con luba, ó con vara ó con otra cosa de aquello quel da en feudo, ó meterle en posesión dello por sí ó por home cierto á qui lo mandase facer».CM. об этом классическую работу Ж. Ле Гоффа: Le Goff J. Le rituel symbolique de la vassalité // Le Goff J. Pour un autre Moyen Âge. P., 1977. P. 349–354.
См.: Hist. Got. V. 25: «…manus osculo (pro ut mos Hispanus) es eius dominio subiecerunt, quorum hominio iam securus… permissus est infans optatis solatiis delectari». Cfr.: Prim. Cron. 788. P. 470: «…et besáronle la mano assi como es costumbre de Espanna, et tornáronse sus uassallos… et seyendo ya el seguro de los fijos del conde don Vela por ell omenage quel fizieran…»
Part. IV. 25.4: «Vasallo se puede facer un home al otro segunt la antigua costumbre de España en esta manera, otorgándose por vasallo de aquel que lo recibe, et besandol la mano por reconocimiento del señorío: et aun hay otra manera que se face por homenage, que es mas grave, porque por ella no se torna home tan solamente vasallo del otro, mas finca obligado de complir lo quel promete como por postura. Et homenage tanto quiere decir, como tornase home dotri, et facerse como suyo para darle seguranza sobre la cosa que promete de dar ó de facer que la cumpla: et este homenage non tan solamente ha logar en pleyto de vasallage, mas en todos los otros pleytos et posturas que los homes ponen etre sí con entención de complirlas».
См.: Fern. Gonz. P. 175: «591. Mandol Rey [don] Garçia al conde preguntar / sis quería a presión sobre omenax dar, / que podría por aquesto la muerte escapar»; Ibid. P. 188: «631. Sy vos luego agora d'aqui salir quieredes, /pleyto [e] omenaje en mi mano faredes, / que por duenna en mundo a mi no dex[ar]edes, / comigo bendiçiones e mis[s]a prenderedes».
Наглядный пример содержится в «Первой всеобщей хронике». В период феодальной междоусобицы кастильский магнат Фернандо Руис де Кастро («Фернандо-кастилец») захватил в плен двух грандов — графа дона Нуньо де Аро и Руя Гутьереса. Они были отпущены, поскольку принесли оммаж в том, что вернутся в тюрьму (soltos… роr omenaje). Ни один из них не нарушил формального обещания, однако сумел обойти запрет. Так, дон Нуньо вернулся с таким большим отрядом, что Фернандо-кастилец не решился арестовать его вновь. Что же касается Руя Гутьереса, освобожденного под предлогом похорон убитого брата, то он, положив тело брата в склеп, не хоронил его до самой смерти Фернандо-кастильца, на основании чего и не являлся к своему победителю (см.: Prim. Cron. 994. P. 674).
См.: Hist. Goth. V, 25: «…manus osculo (pro ut mos Hispanus) es eius dominio subiecerunt, quorum hominio iam securus… permissus est infans optatis solatiis delectari». См. также: Prim. Cron. 788. P. 470: «…et besáronle la mano assi como es costumbre de Espanna, et tornáronse sus uassallos… et seyendo ya el seguro de los fijos del conde don Vela por ell omenage quel fizieran…»; etc. См. также: Prim. Cron. 845. P. 519: «Et el rey don Alffonso… enio sus cartas por toda la tierra que uiniessen allí a fazerle uassallage…. Los de Leon et los gallegos et los asturianos… uinieron luego a Çamora, et recibiéronle por rey et sennor, et fizieronle y luego uassallage et omenage de guardarle… Sinon Roy Diaz el Cid solo, quel non quiso recebir por sennor nin besarle la mano fasta quel yurasse que non auie ninguna culpa en la muerte del rey don Sancho…. Despues que la yura fue tomada et acabada, quiso Roy Diaz el Cid besar la mano al rey don Alfonso…» etc. (Описание восшествия на престол Альфонсо VI после толедского изгнания и гибели Санчо II Кастильского.)
См.: Cron. lat. P. 57: «…regem recepit et dominum, et ei castra, que tenebat, reddens, eadem recepit de manu regis, et factus est uassallus ipsius»; Ibid. P. 89: «Lupus Didaci XVII castra que tenebat de regno Castelle, sed non receperat per portarium regis esse recognouit et de manu regis mediante portario suo, recepit…»; etc. См. также: Prim. Cron. 788. P. 470: «Et Roy Uela et Diago Uela et Yenego Uela, fijos del conde don Uela, quando lo sopieron, salieron a el a recebirle muy bien, et besáronle la mano assi como es costumbre en Espanna, et tomáronse sus uassallos. Dixo allí estonces el conde Yennego Uela: «Inflant Garda, rogárnoste que nos otorgues la tierra que touiemos de tu padre, et seruite emos con ella como a sennor cuyos naturales somos». Eli inflant otorgóles la tierra estonces, et ellos besáronle la mano otra uez»; Ibid. 845. P. 518–519: «Et el rey don Alffonso… enuio sus cartas por toda la tierra que uiniessen allí a fazerle uassallage. Quando los de Leon et los gallegos et los asturianos sopieron que el rey don Alffonso era uenido… uinieron luego a Çamora, et recibiéronle y por rey et sennor, et fizieronle luego uassallage et omenage de guardarle. Despues desto llegaron los castellanos et los nauarros, et recibiéronle otrossi por sennor… sinon Roy Diaz el Cid solo, quel non quiso recebir por sennor nin besarle la mano…» О том, что перед поцелуем руки короля ему были переданы все держания городов и замков говорят дальнейшие слова Альфонсо VI: «…uos todos me recibiestes рог sennor et me otorgastes que me dariedes cibdades et castiellos…»; etc.
См.: Prim. Cron. 986: P. 665: «Et feudo es la tierra о castiello que omne tenga del sennor, de guisa que ge non tuelga en sus dias, el non faziendo por que».
О «Старом фуэро Кастилии» подробнее см.: Alvarado Planas J. Una interpretación de los fueros de Castilla // Los fueros de Castilla Estudios y edición critica del Libro de los Fueros de Castilla, Fuero de los fijosdilgos y las Fazanas del Fuero de Castilla, Fuero Viejo de Castilla y denios collecciones de fueros y fazanas castellanas / Por J. Alvarado Planas, G. Oliva Manso. Madrid, 2004. P. 143–151.
FV 1.1.1: «Estas quatro cosas son naturales al señorío del Rey, que non las deve dar a ningund omne, nin las partir de si, ca pertenescen a el por razón del señorío natural: Justicia, Moneda, Fonsadera, è suos Yantares».
Cortes… P. 136: «Otrosí que envió afrontar a pedir a todos aquellos que son a mió deseruicio, que me den las mis villas e los míos castiellos que me deuen e me tomaron por fuerza e como non deuen; e si facer non lo quisieren, que dende adelante que faga yo contra ellos aquello que deuo facer con derecho». См. также: Benavides А. Memorias de Don Fernando IV, Rey de Castilla. Madrid, 1860. T. 2: Colección diplomática. P. 122–123. Doc. LXXXVII (1297, Cuéllar).
См. об этом: Suarez Fernandez L. Fernando IV // DHE. T. II. P. 70–72.
CDC. P. 120–125. Doc. 54 (a. 1304, Burgos); P. 125–128. Doc. 55 (a. 1304, Burgos).
См.: CDC. P. 43. Doc. 16 (a. 1256, Segovia); P. 61–63, Doc. 21 (a. 1264, Sevilla); P. 127. Doc. 55 (a. 1304, Burgos); etc.
Выше уже упоминалось о том, что здание, в котором заседал этот суд, сохранилось. Ныне оно известно как дворец короля Педро I, однако на самом деле оно было возведено в XIII в.
Куэльярский замок занимает самую высокую точку в городе, улицы которого спускаются от него амфитеатром по склону холма. С двух сторон к замку примыкает линия стен, неправильным овалом опоясывающая городскую территорию. Таким образом, замок естественным образом оказывается центральным звеном всей системы городских укреплений.
FR IV.25.26: «Otrosí traydor es qui deshereda su rey, o es en conseio de deseredarle, e qui trae castiello о villa murada». Ibid. IV, 25, 27: «Todo traydor muera por la traycion que ficiere, o pierda quanto ha, e ayalo el rey, maguer que aya fijos de bendición, o nietos, o dend ayuso».
См.: Prim. Cron. 1032. P. 722–723.
Castñllo Llamas M.-C. Forticaciones, elementos defensivos e organisocion militar en loe fueros castellanos y leoneses ole la Edad Maliar (siglos XI–XII) // AEM. 1995. 25. Pt. I. P. 39–40.
См. документы об урегулировании пограничного спора между Куэльяром и Пеньяфьелем при активном участии их сеньора инфанта дона Фернандо и его представителей в 1396–1402 гг.: CDC. Р. 308–311. Doc. 152 (а. 1396, Medina del Campo); P. 311–313. Doc. 153 (a. 1396, Medina del Campo); Ibid. P. 315–317, Doc. 156 (a. 1401, Medina del Campo); Ibid. P. 317–319, Doc. 157 (a. 1401, Medina del Campo); P. 319–322; Ibid. Doc. 159 (a. 1402, Peñafiel); Ibid. P. 322–373, Doc. 160 (a. 1402); Ibid. P. 374–378. Doc. 161 (a. 1402); Ibid. P. 378–381. Doc. 162 (a. 1402, Medina del Campo).
FE Sep. tit. [32]: «…& d'esta calonna aya el querelloso el tercio, & los alcaldes el otro tercio, & el sennor & el iuez otro tercio, & d'este tercio aya el iuez el tercio». См. также: Ibid. tits. 42a, 43.
FE Sep. tit. 17.
CDC. P. 101. Doc. 44 (a. 1295, Valladolid): «Otrossí que los castiellos e los alcaçares de las çibdades de las villas e de los logares de nuestro señorío, que los fiemos en cavalleros e en omnes buenos de cada una de las villas que los tengan por nos…. Tenérnoslo por bien e otorgárnoslo». Текст также опубликован в издании: Cortes… P. 133–135.
См.: Cron. lat. P. 57: «Consequenter rex et regina (Фернандо III и его мать Беренгела — О. А.) uenerunt ad Castrum Soriz contra comitem Fernandum (кастильский граф Фернандо Нуньес де Кастро. — О. А.) qui rebellare parabat ibidem. Multos namque milites secum habebant; triticum et ordeum et uinum, carnes et alia necessaria in longum tempus sibi et hiis, qui cum eo erant, preparauerat in Molla de Castro. Saniori tamen ductus consilio, regem recepit et dominum, et ei castra, que tenebat, reddens, eadem recepit de manu regis, et factus est uassallaus ipsius».
Подчеркну, что этот порядок не являлся исключением. Например, точно так же оформляли свои отношения с сеньорами французские города-коммуны. См., напр., об этом: Petit Dutaillis Ch. Les communes françaises. P., 1947. P. 111–113.
Cron. lat. P. 22: «…Vascones ipsos tam nobiles quam populos duitatum, absoluit a iuramento et omagio, que ei tenebantur astricti».
См. датируемое XIII в. и содержащееся в «Первой всеобщей хронике» описание акта вступления на престол короля Альфонсо VI (Prim. Cron. 845. P 518–519): «Et el rey don Alífonso… enuio sus cartas por toda la tierra que uiniessen allí a fazerle uassallage. Quando los de Leon et los gallegos et los asturianos sopieron que el rey don Alífonso era uenido… uinieron luego a Çamora, et recibiéronle y por rey et sennor, et fizieronle luego uassallage et omenage de guardarle. Despues desto llegaron los castellanos et los nauarros, et recibiéronle otrossi por sennor»; etc.
ES. T. 41. P. 338–339: «Compromittimus etiam pro bono pacis, et concordiae vobis Domino Ruderico Dei gratia Lucensi Episcopo, et successoribus vestris in bona fide sine fraude, et dolo, et super hoc centum ex nobis juramus sacrosanctis Evange-liis tactis, facto vobis omnino, salvo foro nostro, sicut in carta nostra resonat, quod jubemus nos ad omnem directuram vestram, ubi nos vocaveritis. <…> Ut si ultra quam scriptum est, et juratum á nobis, factum vobis hominium quicumque venerimus, praedicti Vicarii licitam habeant potestatem expugnandi nos ubicumque omnibus modis absoluti á juramento; quod Concilio nostro fecerant».
Ibid. P. 383: «D. Arias, pe la gracia de Deus Obispo de Lugo, mandou apregoar á Concello, é os Alcaydes de Lugo, que veesen todos á él é e as suas casas. E outrosi mandou chamar ó Cabildo todo da Iglesia de Lugo por campaen, asi corn hé uso, é costume da Iglesia de Lugo: os quacs juntados ñas casas do Obispo sobredito, el rogou á ó Concello é á os Alcaldes, é protestoules que le entregasen á Signa, é as Chaves da Villa, é á guarda dos muros, asi como era sua, é dal Iglesia de Lugo, é como les el Rey mandaba por sua carta que les logo y mostrou; á qual Carta era feyta en esta manera… E enton Pedro Fernandez, Alcayde de Lugo, leuantose é diso á todo ó Concello, se tiña por ben de cumplir aquela carta del Rey, que lies ó Obispo mostrou; ou si habia y algún que á quisiese contradecir: E ningún delles non á contradiso; é diseron todos, que era muy ben de se comprir: E embiaron polas Chaves, é á Signa demandou logo y á ó Concello, é á os Concellos, que lie desen cincoenta homes boos, os millores de sí, que lie fecesen homenage, é juramento en nome do Concello; que guardasen ó Señorío, éverdade, á que eran teudos á él, é á Iglesia de Lugo, asi como deben guardar vasallos á Señor».
Текст документа см.: Ibid. P. 175–176. Nota 158 (приводится по изданию: López Ferreiro Л. Historia de la Santa Apostólica Metropolitana Iglesia de Santiago de Compostela. Santiago de Compostela, 1905. T. 5. P. 150–152). К сожалению, это издание было для нас недоступно, и мы приводим текст по цитате, приведенной в книге И. Грассотти. См.: «…Conoscemos et outorgamos que somos uasalos de uos Dom Rodrigo рог la gracia de Dios arçobispo de Satiago et chancellaer del Regno de Leon et de uuestros successores en nobmre della iglesia de Santiago. Otrosy conoscemos que el senorio della Cibdat de Santiago que es uuestro complidamiete con todas las cosas que pertenecen et deuen pertenecer a senorio. Et porque nos somos tenudos guardar senorio et uerdad a uos señor arçobispo et a uuestros successores et a uuestra iglesia assy commo uassallos deuen facer a señor, prometemos et facemosuos omenaje en nuestras manos et juramento a los stos. Euangelios que nos que o guardaremos bien et fielmentre en todo tiempo et do quier que seamos quier en la uilla quier fuera el senorio della iglesia de Santiago et que procuremos et trabaiemos por todas las partes que pudiermos que siempre el senorio della iglesia sea guardado et que lo aia la iglesia bien et complidamiente en manera que nunca sea tornado nin embargado a nuestro poder… Et se estas cosas dichas et cada una délias non aguardaremos finquemos por traidores conoscidos assy commo aquellos que uan contra sennorio et quebrantar omenaje a sennor en tal guysaa que non ayamos boca ni manos con que nos defender et demas que finquemos por periuros. Demas si contra estas cosas o cada unda délias uiniermos queremos que la iglesia de Santiago aya todos nuestros bienes assy moebles como Reyezes los quales queremos que aya por nombre de pena et de jnteresse et assy como de aquellos que fazen trayzon a sennor. Et prometemos so la omenaje et firmedumbre sobredichos que nunca sobre estos pidamos nin tomemos merced por nos nin por otro a Papa nin a Rey nin a otro Señor que nos quite las dicha omenaje et penas ni catemos carrera ninguna por que a esto non seamos tenudos. Et sillo pidiermos o cataremos carrera para esto que seamos por ello traydores et cayamos en las penas de susodichas. Et esta homenaje et firmedumbre fezamos por nos et por nuestros fijos et nietos et por todos los que de nos uenieren. Et queremos que se alguno dellos contra esto ueniere que aia la nuestra maldición et que seam desseredado dellos nuestros bienes et caya en las penas de suso dichas».
См.: Fern. Gonz. P. 197: «656. Por amor del buen conde por sennor la tememos, / pleito e omenaje todos a ella faremos».
Grassotti H. Las instituciones feudo-vasallaticas en Leon y Castilla Spoleto, 1969. T. 1: El vasallaje. P. 188–189.
DMAMAT. P. 89–91. Doc. 26 (a. 1317, Alba de Tormes); P. 92–95. Doc. 27 (a. 1317, Alba de Tormes); P. 100–102. Doc. 30 (a. 1323, Alba de Tormes); P. 102–105. Doc. 31 (a. 1323, Alba de Tormes): P. 106–107. Doc. 32 (a. 1323, Alba de Tormes); P. 107–108. Doc. 33 (a. 1323, Alba de Tormes). El contracto vasallático del año 1317 fué anulada por las causas subjetivas: el alcayde del castillo de Alba de Tormes hidalgo García Pérez de Meyz (quien recibió su cargo por el contrato concertado por el primer homenaje) conflicto muchísimo con los ciudadnos, y el señor de la villa tuvo que cambiar el convenio. Según el contrato nuevo (a. 1323) García Pérez de Meyz fue discargado y cambiado por la otra persona — la del cavallero García Nuñez, quien fue el vassallo directo de Diego Gómez, pero en el mismo tiempo tuvo el status del vecino de Alba.
См.: Prim. Cron. 989: P. 670: «Al cabo fue turuiada toda la çipdad de Soria et llena de roydo por el ninno que non fallaren (el reyniño Alfonso VIII. — О. А.), tanto que lo entendió el rey don Ffernando, et fuesse dend por esta pleytesia que uuscas-sen el ninno quanto mas pudiessen, et doquier quel fallaren que ge le diessen…», pero el conde Ñuño (también enlazado por esta convención) salvó su señor natural, «…non catando pleytos… nin omenages nin auiendo cuidado de crebrantarlo todo porque su sennor fuesse libre, teniendo de fazer esto era el maior et el meior omenage».
CDC. P. 296–297. Doc. 148 (a. 1394, Santa Maria de Valdeiglesias); CDS-I. P. 255. Doc. 76 (a. 1394, s. 1.).
Vease: Ordenamiento de las Cortes de Burgos (a. 1345). 4 (Cortes. P. 485); Ordenamiento de las Cortes de Alcalá de Henares (a. 1348). 47 (Ibid. P. 608).
FF Sep. AD. P. 238. Doc. 30 (a. 1394, Sepulveda): «…quando la reina donna Iohanna… pusiera en la dicha mi villa regidores para que rigiessen & ordenassen fazienda de vos el dicho conçejo…» (la carta de doña Leonor, reyna de Navarra y señora de Sepulveda). Известно, что донья Хуана фигурирует в качестве сеньоры Сепульведы начиная с 1373 г.
CDC. Р. 318. Doc. 157 (а. 1401, Medina del Campo): «…a vos los conçejos e alcalles e regidores e cavalleros e escuderos e omnes bonos mis vasallos vezinos de las mis villas de Cuéllar e Peñafiel…» (первое упоминание, содержащееся в грамоте инфанта дона Фернандо, который в указанный период являлся сеньором Куэльяра и Пеньяфьеля).
См.: Le Goff J. Op. cit.
Parid. IV. 26.10: «Otrosí decimos que si el fijo varón que dexase el vasallo que toviese feudo de señor estodiese año et dia despues de muerte de su padre que non veniese antel señor, que diera el feudo á su padre, á facerle pleyto et homenage de guardarle lealtad por aquel feudo, et de facerle servicio por él en la manera que su padre era tenudo de los facer quanto era vivo, que pierde por ende el feudo, fueras ende si fuese menor de catorce años; ca entonce non lo perdiere. Eso mesmo decimos que debe facer el vasallo ó el su fijo al heredero del señor desque fuere muerto el señor».
CDC. P. 296. Doc. 148 (a. 1394, Santa María de Valdeiglesias): «Don Enrique… rey de Castiella… fago saber que yo enbié dezir por mi carta al conçejo de la villa de Cuéllar, en commo fuera merçet del rey don Johan, mi padre e mi señor…de fazer merçet e donaçiôn de la dicha villa al infante don Fernando, mi hermano, con pechos e derechos, e con el mero e mixto imperio, e con la justiçia çevil e criminal, alta e baza, e que por quanto el dicho rey mi padre finara dende a pocos días, que non pudiera el dicho infante mi hermano aver la tenençia e posesión de la dicha villa… E que agora era mi merçet e voluntat que el dicho infante gozase de la dicha merçet…»; etc.
CDS-I–I. P. 263. Doc. 80 (a. [1396], [Curiel]).
CDS-I–I. P. 344–345. Doc. 107 (a. 1415, Valladolid): «Sepades que… donna Leonor… es finada, por el queal finamiento estas dichas villas e aldeas con sus término e juresdisçiones e fortalezas pertenesçen a mi por e a la mi corona real de mis regnos, por lo qual yo enbió allá, a tomar la posión vel casi destas dichas villas… a Alfonso Ruiz, mi escribano de mi Cámara e alcalle mayor de Asturias. Por que vos mando a todos e a cada uno de vos, que dexades e consintades al dicho Alfonso Ruiz tomar la posesión vel casi destas dichas villas e de todo lo sobredicho e de cada cosa e parte dello, e que ayades por ofiçiales de la justiçia e regimientos a los que él, en mi nonbre, posiere en cada una destas villas e lugares, e usedes con ellos e con cada uno dellos en los dichos ofiçios, segund que mejor e más conplidamente usastes con los otros ofiçiales que ende han seído fasta aquí, e que… enbiedes vuestros procuradores ante mí, a me fazerpleito e omenaje por cada una destas villas. E… mando a qualquier o qualesquier que touiere las fortalezas desas dichas villas e de cada una délias que las den e entreguen al dicho Alfonso Ruiz… yo les quito, una e dos e tres vezes, qualquier o qualesquier pleito o pleitos, omenaje o omenajes que por ellas… tenían e tienen fechos…»
CDS-I. P. 346–347. Doc. 108 (a. 1415, Sepulveda): «…en presençia de nos (nombres de escribanos públicos) escrivanos de nuestro sennor el rey e sus notarios publicos… este dicho día, podía ser a ora de terçia… estando el conçejo e ornes buenos, vezinos e moradores de la dicha villa ayuntados ante las puertas de unas casas, que son dentro de la dicha villa, seyendo llamado el dicho conçejo e vezinos e moradores d'él por canpana repicada…al repique de la canpana de la iglesia de Sant Salvador… e estando presentes en el dicho conçejo…alcalles…de la dicha villa, e Lope Ferrández, alguazil, e…regidores…de la dicha villa, e otros muchos ornes, vezinos e moradores… de la dicha villa e de su tierra, los quales dichos… ofiçiales dixieron que mandaron repicar la dicha canpana e llamar el dicho conçejo… a requerimiento de Alfonso Ruiz… que y estava presente. Luego el dicho Alfonso Ruiz mostró e fizo leer una carta del dicho sennor rey… La qual dicha carta… mostrada e leida… el dicho Alfonso Ruiz dixo que pedía e que requería a los sobredichos conçejo e ofiçiales que la cunpliesen en todo… E el dicho conçejo e ofiçiales dixieron… que estavan prestos para conplir en todo…»
Ibid. P. 347: «E luego el dicho Alfonso Ruiz dixo que mandava e mandó, de la parte del dicho sennor rey, al dicho conçejo e ofiçiales que le diesen e entregasen las llaves de las puertas de la dicha villa, e el sellos del dicho conçejo e las cadenas de la cá-rçel de la dicha villa porque él, en nonbre del dicho sennor rey, tomase la posesión… de la dicha villa… E luego los dichos ofiçiales… las… traxieron e le entregaron luego en sus manos».
См. гл. 1.
FE Sep. Tit. [77]: «…todo iuez de Sepúlvega que dado fuere por conçeio, si a hueste ovieren de ir, por mandado del rey, con el conçeio, o con cavalleros a mano, & la senna levare & lid campal ovieren, aya dozientos mrs. de la fonsadera & todos sus escu-sados, segunt armas levare. Et sis pararen en az pora aver la fazienda, & non la ovieren, aya cient mrs. & todos sus escusados. Et si non ovieren lid campal, nin se pararen en az pora aver la fazienda, aya L-a mrs. de la fonsadera & todos sus escusados, assí como sobredicho es. Et si hueste pregonada fuere, & sacare la senna fuera de la villa, & non ovieren de ir en hueste, aya XIIII mrs., et péchenlos el pueblo de las aldeas». De la bandera colarense vease: CDC. P. 130. Doc. 57 (a. 1306, Burgos).
См.: CDS-I. P. 34. Doc. 9 (a. 1258, Valladolid): «…nos los sobredichos personeros, don Diago et Yuannes Migael, nos obligamos a vos, sennor don Remondo, obispo de Segovia, so la pena sobredicha, que fagamos poner el seello de conceio, en estas dos cartas de la abenencia, partidas por a b c, en que se escripta el abenencia…»; IBID. P. 51. Doc. 15 (a. 1305, Somosierra): «…tablas de losseellos del conçejo…». См. также: CDC. P. 130. Doc. 57 (a. 1306, Burgos): «Et otrossí a lo de las tablas del siello e la seña de vuestro conçejo, tengo рог bien e mando a los que tienen las tablas e la seña que la den a estos quatro cavalleros, so pena de çient maravedís de la bona moneda. Et estos cavalleros que lo den a quien el conçejo mandaredes». Оригинал печати кон-сехо Куэльяра (две бронзовые матрицы) находится в Национальном археологическом музее в Мадриде. Ее описание см.: Velasco Bayón В. Historia de Cuéllar. Segovia, 1974. P. 142.
Hist. Got. VII.8.P. 116.
Prim. Cron. 918. P. 588.
О манере изображения мусульман в христианской хронистике XII–XIII вв. см.: Лучицкая С.И. Образ другого: мусульмане в хрониках крестовых походов. СПб., 2001.
CDS-I–I. Р. 348–349. Doc. 108 (а. 1415, Sepulveda): «Е el dicho Alfonso Ruiz tomó las dichas llaves e sello e cadenas en sus manos e dixo que por vertud délias tomava e tomó la posesión… de la dicha villa e de sus aldeas e términos e la juresisçiôn delia, alta e baxa, con su mero misto inperio, e su justiçia çevil e creminal e con todos los actos d'él dependientes… que al dicho sennorío real son pertenesçientes en qulaquier ma[nera]. <…> E luego el dicho Alfonso Ruiz fue a las puertas que dizen del Açoque, que son unas prinçipales de la dicha villa, e dixo que que en tomando e continuando la dicha posesión… por él tomada de la dicha villa, para el dicho sennor rey e para la su corona real, con todos sus términos e aldeas e juresisçiôn alta e baxa, çevil e creminal e con todas las rentas e derechos e pechos e tributos e otras qualesquier cosas pertenesçientes al sennorío real de la dicha villa… que çerrava e çerrô las dichas puertas con las llaves délias e abriólas e salió por ellas fuera de la dicha villa e tornó luego a entrar en ella por la dichas puertas».
Ibid. P. 350–351: «…e de cada uno dellos resçibiô luego juramento, sobre la sennal de la Cruz e las palabras de los Santos Evangelios, que con sus manos derechas tannieron corporalmente que ellos guardarían en los dichos ofiçios serviçio del dicho sennor rey, e cunplirían sus cartas e mandado, e guardarían sus secretos e poridades; e, en caso que sopiesen alguna cosa que fuese deserviçio e dapno del dicho sennor rey, que ge lo arredrasen e estorvasen e ge lo descubiesen e fiziesen luego saber, po sí e por mensajero çierto; e que todos los pleitos que ante los dichos alcalles veniessen, que los libraría
Ibid. P. 352: «…el dicho Alfonso Ruiz, en nonbre del dicho sennor rey, entregó las dichas llaves de las puertas de la villa e el sello del dicho conçejo a los dichos alcalies e regidores e ofiçiales e mandó que las guardasen a serviçio del dicho sennor rey e a provecho e guarda de la dicha villa e de su tierra, e ellos así las resçebieron; e otrosí entregó eso mesmo las cadenas de las prisiones de la dicha villa al dicho… alguazil, para que las toviese para poner los presos que se oviesen a prender en la dicha villa, e él así las resçebio».
CDS-I. P. 355. Doc. 109 (a. 1415, Sepulveda). Cfr.: DMAMAT. P. 92–93. Doc. 27 (a. 1317, Alba de Tormes): «…damos todo nuestro poder conpido a Roy Pérez de las Terçias, alcalle del rey, e a Domingo Estevan, nuestros vezinos; que ellos en nuestro lugar e en nuestro nonbre, fagan la dicha jura e omenage por nos en los santos avangelios e en la cruz assí commo nos mismos corporalmiente la fariemos o presenete fuéssemos a fazerlo. Et segunt la jura e omenage, que estos nuestros cavalleros fizieren al dicho Diago Gómez sobresté fecho, assí la otorgamos nos e estaremos por ella».
CDS-I. P. 352. Doc. 108 (a. 1415, Sepulveda): «E luego e dicho conçejo, e alcalles, e alguazil, e regidores, e ofiçi[ales] e ornes buenos… otorgaron… todo su poder con-plido a Diego Manuel e Alvar Gonçalez, fijo de Sancho Sánchez, vezinos de la dicha villa, que estavan presentes, [para que] en su nonbre podiesen fazer pleito e omenaje al dicho Alfonso Ruiz, en nonbre del dicho sennor rey e para él, por la dicha villa… E luego los dichos Diego Manuel e Alvar Gonçalez… pleito e omenaje fizieron… en manos del dicho Alfonso Ruiz…».
DMAMAT. P. 92–95. Doc. 27 (a. 1317, Alba de Tormes): «Et otrossí yo el dicho Diago Gómez juro e prometo, puestas las manos sobre santos avangelios e en la cruz corporalmiente. <…> Et yo el dicho Diago Gómez fago pleito e omenage en manos de vos Johán Alffonso de Alva… que fue de mantener e complir todo quanto dicho es en esta carta e con todas estas condiçiones…». Cfr.: Ibid.: «Et yo el dicho Garçi Pérez de Meyz fago otrossí omenage en mano del dicho Johán Alffonso, segunt la fizo el dicho Diago Gómez et so la misma pena, de mantener e guardar e conplir todas las dichas condiçiones que dichas son en esta carta».
CDS-I. P. 352–353. Doc. 108 (a. 1415, Sepulveda): «E luego los dichos Diego Manuel e Alvar Gonçalez…pleito e omenaje fizieron…en manos del dicho Alfonso Ruiz en esta manera: quel dicho conçejo e vezinos e moradores de la dicha villa e ellos avían e tenían, e avrán e teman, al dicho sennor rey por su rey e su sennor natural, e le obedesçian e obedesçerân en todas cosas commo leales e verdaderos vasallos; e que acreçentarân e guardarán su vida e su salud e su onra e su provecho, desviarán su mal e su danpno, quanto ellos podieren, asi de fecho commo de derecho commo de consejo; e que guardarán sienpre que el su sennorío sea uno, e que nunca en dicho ni en fecho ni en consejo farán porque se enajene nin se departa; e que lo acogerán en la dicha villa, en lo alto e en lo baxo, de noche e de día, con pocos e con muchos, irado o pagado, cada vez e quando a ella llegare; e gurdarán su serviçio en todas cosas, e obedesçerân e cunplirán sus cartas e su mandado, e irán a sus enplazamientos e llamientos cada vez que los enbiare enplazar o llamar, so enbiare enplazar o llamar, so las penas que les él posiere e los derechos ponen en tal caso; e farán otrosí de la dicha villa guerra e paz por mandado del dicho sennor rey; e que correrá en ella su moneda e non farán otra, e que ge la darán quando la él echare en la su tierra, e que farán e conplirán todas las otras cosas que deven e son tenudos de guardar e conplir a su rey e su sennor natural, lo qual otorgavan e prometían e otorgavan e prometían e otorgaron e prometieron todo así en manos del dicho Alfonso Ruiz, una e dos e tres vezes, por sí mesmos e en nonbre e en voz del dicho concejo, e oficiales, e ornes buenos de la dicha villa…».
Прямая связь термина с основным значением лат. «h(a)ereditas» (наследство) очевидна, тем более что, подобно ст.-каст. «heredad» (heredat) также означало не только наследственное владение, но и наследство как таковое, выступая в качестве синонима слова «herençia». На двойственность, свойственную значению латинского понятия, на каталонском материале обратила внимание Э. Родон-Бинуэ (см.: Rodón Binué Е. El lenguaje técnico del feudalismo… P. 135–136). Наиболее ранний из приводимых автором примеров употребления лат. «hereditas» для обозначения земельного владения датируется 931 г. Тем не менее исследователь не дала объяснения этому явлению. Аналогичный подход характерен и для авторов словаря старокастильского языка документов Альфонсо X (см.: Diccionario español de documentos alfonsíes / Dir. por M. Nieves Sánchez. Madrid, 2000. P. 210–211), в котором в качестве основного выделяется значение «сельское владение», а в качестве дополнительного явно связанное с первым «территория, находящаяся в юрисдикции какого-либо лица»; латинская предыстория термина «heredad» (heredat) при этом не рассматривается. Между тем, как я постараюсь показать ниже, подобное расширение значения латинского слова, воспринятое и производным от него старокастильским, вовсе не было автоматическим, а имело сложную и интересную предысторию.
Замечу, что Э. де Инохоса наглядно показал, что все правовые акты и процедуры, фигурирующие в тексте «Песни…», имеют четкие параллели в современном ее созданию кастильском законодательстве рубежа XII–XIII вв. См.: Hinojosa Е. de. El derecho en el «Cantar de Mio Cid» // Hinojosa E. de. Estudios sobre la historia del derecho español / Madrid, 1903. P. 72–112. См. также об этом: García Gonzalez J. El matrimonio de las hijas del Cid // AHDE. 1961. T. 31. P. 531–568; etc.
См.: Cid. V. 1623: «Que en mis heredades fuerte miente es metido» (о владениях короля Марокко Юсуфа); Ibid. V. 2544–2545: «Digamos que las leuaremos atierras de Carrion // Enseñar las hemos do las heredades dados son» (о владениях каррионских инфантов Диего и Фернандо). Аналогичные примеры см.: V. 2605, 2621, 3223 и др. О «наследственных владениях» незнатных см.: Cid. V. 458–460: «En Casteion todos se leuantauan // Abren las puertas, de fuera salto dauan // Por ver sus lauores & todas sus heredades» etc.
Cron. lat. P. 89: «…Aluarus Petri muniuit… uillam… que sua propria hereditas est…».
См., например: Prim. Cron. 795. P. 478: «Este rey don Ramiro… dio a aquel su monesterio muchas eglesias et heredades et erriqueciol mucho»; Ibid. 799. P. 481: «…et pobló aquella çibdat muy bien… et fizo y una grant eglesia… et estableció y obispo, et fizo la çibdat obispado, et dio al obispo et a la eglesia en donadio…uillas et heredades muchas»; Ibid. 968, P. 650: «Et otorgo y luego a don Remondo, primas de Toledo, la eglesia della con muchas possesiones, esto es, con muchas donadios et muchas heredades…»; Ibid. 1000. P. 680: «…los frayles de Fitero recibieron orden de cavallería… Este rey don Alffonso… los enrriquescio de muchas possesiones, esto es de heredades et de donados». Примеры, относящиеся к владениям знати, см. также: Ibid. 1023. Р. 707; 1040. Р. 724; 1047. Р. 733; 1071. Р. 747; 1129. Р. 769. О владениях рыцарей см., Prim. Cron. 1025. P. 709: «…et a este cauallero prometie el conde don Aluaro por heredat la villa de Tablada…»; Ibid. 1040. P. 724: «…dio el rey don Fernando Quesada por heredat a don Rodrigo arçobispo de Toledo…»; 1129. P. 769: «…el rey don Fernando… heredo y las ordenes, et a infantes et a ricos omnes heredo y otrosi…»; Ibid. 1131. P. 771: «Mas este rey… en heredar caualleros e ricos omnes, ordenes, eglesias, adaliles, almogauares…»; P. 769: «Vn inffançon… tollio por fuerça a un laurador su heredat…»; 921. P. 592 и др.
Так, если понятие «heredad» приводится в тексте «Песни о моем Сиде» 17 раз (см.: Cid. V. 115, 300, 460, 893, 1246, 1271, 1363, 1364, 1401, 1472, 1607, 1623, 1635, 2545, 2605, 2621, 3223), то «honor» — лишь четыре раза: Ibid. V. 887 (владения Минайи), 2565 (владения, передаваемые каррионскими инфантами вместе с приданым дочерям Сида), 3264 и 3413 (в обоих случаях речь идет о владениях Сида). Неопределенное «tierra» упоминается трижды, главным образом наряду с «honores» как уточняющее понятие. См.: V. 887 (honores & tierras auellas condonadas), 2750 (Vos les diestes villas e tierras por arras entierras de Carrion; cp. выше V. 2565: «por arras & por onores»), 3413 (Ca creçe uos y ondra & tierras & onor). При этом «honor» и «tierra» всегда обозначают как исключительно знатные владения. Об эволюции содержания понятий «tierra» и «honor» в латинском языке в период раннего Средневековья подробнее см.: Rodón Binué Е. El lenguaje técnico del feudalismo… P. 141–142; Hollyman K.J. Le développement du vocabulaire féodal en France pendent le Haute Moyen Age. (Etude sémantique). P.; Genève, 1957. P. 29–40.
Так, вассал Кампеадора Мартин Атол инее говорит, что, уходя в изгнание, его сеньор «оставил "heredades", дворцы и дома». В этом же смысле сам Сид обращается к своим вассалам: «Вы из-за меня оставили "наследственные владения" и дома». Позднее, захватив Валенсию, он даст им при разделе завоеванных земель в вознаграждение за верную службу «casas & heredades» — дома и наследственные владения. См.: Сid. V. 115, 301, 1246.
FE Sep. Tit. 167.
FE Sep.Tit. 65a; FR IV.25.3.
FE Sep. Tit. 18a.
FE Sep. Tits. 152, 170; FR III,4,15.
См.: FE Sep. Tits. 30, 31; FR I,5,8; FR IV,4,6.
FE Sep. Tits. 103, 107b.
FR III.3.3; FR III.6.10.
FE Sep. Tit. 25, 174; FR III,4,4. Вмешательство в эти права консехо и королевских должностных лиц допускалось лишь в экстраординарных случаях. См.: FE Sep. Tit. 104, FR IV.6.3.
FR II, 11,3.
FE Sep. Tit. 108, 204; FR II.9.1.
FE Sep. Tits. 29, 108, 246; FR: II.10.8; II.11.9; II.14.3; 111.4,10; III.4, 11; III. 4.14; III.6.10; III.ll.l; III.12.10; III.17.5; III.18.7.
FE Sep. Tit. 246.
FR III.10.3.
FE Sep. Tit. 24.
Можно указать лишь на одно исключение, не относящееся, впрочем, к системе отношений консехо с королем и сеньором. Отпущенный на свободу раб (siervo), по нормам «Королевского фуэро», мог продолжать нести службу (servicio) своему господину (señor), если хотел этого. В противном случае хозяин имел право востребовать данное вольноотпущеннику имущество, в том числе и «наследственное владение», купленное на деньги, полученные от господина (римско-правовое происхождение этого положения очевидно: в качестве модели здесь выступал институт пекулия). См.: FR III.12.11.
RDF-III. Р. 43. Doc. 531 (а. 1234, Berlanga): «…pro magis itaque et gratis serviciis que mihi fecistis, maxime in captione Medellini, et quotidie facere non cessatis, dono itaque vobis et concedo in ipsa Medellin hereditatem…».
Речь идет об установленном конституцией Феодосия II 30-летнем предельном сроке для возбуждения иска, который распространялся и на имущественные иски (см.: Ст. 4.14.1 (а. 424, Theodos.)). Строго говоря, эта норма была универсальной; в частности, конституция Аркадия и Гонория 429 г. распространялась на право владения чужим колоном, прожившим 30 лет у нового хозяина (см.: Ст. 5.18.1 (а. 419, Arcad/Honor.)) (обе нормы вошли и в состав «Бревиария Алариха» (Brev. Alar. 4.12.1; 5.10.1)). Однако уже в «Эдикте Теодориха» она однозначно распространяется на фактическое владение недвижимостью (см.: ET. 12: «Qui per triginta annos quamlibet rem iugiter possidere fuerit adprobatur, neque publico neque private nominee patiatur aliquam penitus quaestionem»; (etc.); позднее в близком смысле она трактовалась и в конституции Юстиниана 1532 г. (см.: С. 8.4.11 (а. 532, Justinianus), вошедшей в «Кодекс Юстиниана».
Merêa Р. A posse de ano e dia no direito dos foros // Merêa P. Estudos de direito hispánico medieval. Coimbra, 1953. Vol. II. P. 163–194.
Huetz de Lemps A. Les tèrritoires en Vielle Castile et León: un type de structure agraire // Annales E. S. C. 1962. № 17. P. 250. См. также: García Fernandez J. Aspectos del paisaje agrario de Castilla la Vieja // Facultad de Filosofía y Letras. Cátedra de Geografía. Valladolid, 1963. См. также: Bonaudo de Magnani M. El monasterio de San Salvador de Oña. Economia agraria y sociedad rural (1011–1399) // CHE. 1970. № 51–52. P. 65; Pastor de Togneri R., Belmartino S.M., Bonaudo de Magnani M. Espoile de Ruiz M. E., Lagunas C., Pontierri M.B. Poblamiento, frontera y estructura agraria en Castilla la Nueva (1085–1230) // CHE. 1968. № 47–48. P. 215–216; Martín Cea J.C. El campesinado castellano de la cuenca del Duero (s. XIII–XV). Zamora, 1982. P. 61–62.
Alf. VIII-2. P. 224. Doc. 131 (a. 1170, Guadalajara).
Alf. VIII-2. P. 732. Doc. 1019 (a. 1166, Toledo): «…dono vobis… iure hereditario in perpetuum, duas iugatas bouum per ano ues in serna illa quam habeo in Secobia, quae vocatur de Spiritu»; P. 756. Doc. 1022 (a. 1186, Talavera): «dono et concedo Deo et monasterio Bonevallis et uobis dompno Nunio, eiusdem monasterii instani abbati… tantum hereditatis in Alcazariella quantum quinque iuga boum ad anni uicem suficienter possint colere».
Alf. VIII-3. P. 4. Doc. 584 (a. 1192, Toledo): «…tantum siquidem hereditatis uobis in predictis locis assigno iure hereditario habendam et perpetuo possidendam quantum uni iugo boum sufficiat ad anni uicem in agricultura».
Ibid. P. 256. Doc. 711 (a. 1201, Burgos): «Dono itaque uobis et concedo illud meum oliuare quod est in Sancto Cipriano de Mozoth, et terram ad totidem oliuare prope illud plantandum, et hereditatem ad unum iugum boum ad anni uicem sufficientem in agriculutura apotece mee».
Alf. VIII-3. P. 277–278. Doc. 726 (a. 1202, San Esteban): «Dono nempe uobis et concedo… et hereditatem quantam duo iuga bouum ad anni uicem sufficienter possit colere et arare in illa mea hereditate de riuo de Francos…».
К исследованию были привлечены данные, содержащиеся в документах всех правителей Кастилии и Леона за означенный период, за исключением Санчо II (1065–1072) (к настоящему времени, насколько мне известно, изданные им грамоты еще не опубликованы). Таким образом, исследованы сохранившиеся и изданные королевские грамоты Санчо I Великого, Фернандо I (1035–1065), Альфонсо VI (1065 (1072) — 1109), королевы Уракки (1109–1126), Альфонсо VII Императора (1126–1157), королей Леона Фернандо II (1157–1188) и Альфонсо IX (1188–1230), королей Кастилии Санчо III (1157–1158), Альфонсо VIII (1158–1214) и Энрике I (1214–1217), а также короля Кастилии и Леона Фернандо III Святого [1217 (1230) — 1252].
См.: Sancho Garcés III Passim; Fern.-I Passim; Alf.-VI Passim; Urrac. Passim; Alf.-VII Passim; Fern.-II Passim; Alf.-IX Passim. Документы, изданные в периоды недолгих правлений королей Кастилии Санчо III и Энрике I, опубликованы в собрании документов Альфонсо VIII, подготовленном X. Гонсалесом (см.: Alf.-VIII).
Alf. VIII. P. 382. Doc. 787 (a. 1206, Frías).
Общие сведения о метрической системе Средневековья см., напр.: Червонов С.Д., Бойцов М.Л. Историческая метрология // Введение в специальные исторические дисциплины. М., 1990. С. 147–160.
Alf. VIII-2. Р. 732. Doc. 1019 (а. 1166, Toledo): «…dono vobis Goterio Michaelis et uxori vestrae Enderaso».
Alf. VIII-2. P. 224. Doc. 131 (a. 1170, Guadalajara): «…dono et concedo Deo et ecclesia Segontine, et uobis dompno Ioscelmo, eiudem ecclesie episcopo, uestrisque successoribus…».
Alf. VIII-2. P. 42. Doc. 584 (a. 1192, Toledo): «…dono et concedo Deo et monasterio Sancti Emililani de la Cuculla, et uobis donno Ferrando, eiusdem monasterii instanti abbati, uestrisque successoribus, et omnibus monachis ibidem degentibus, presentibus et futuris».
Alf. VIII-3. P. 256. Doc. 711 (a. 1201, Burgos): «Deo et monasterio Sancte Marie Regalis prope Burgis, quod ego et dicta regina uxor mea de nouo construximus, et uobis domne Marie, eiusdem instanti abbatisse, et aliis abbatissis uobis succedentibus, et omnibus sanctimonialibus ibidem Deo seruientibus, presentis et futuris…».
Alf. VIII-3. P. 277–278. Doc. 726 (a. 1202, San Esteban): «…monasterio Sancte Marie de Tortoles, et uobis Urrace Petri, eiusdem instanti abbatisse…».
Такая дисперсная структура в значительной мере являлась следствием длительного и неоднозначного этапа формирования крупной земельной собственности (в том числе церковной), складывавшейся на протяжении столетий из дарений частных лиц, постепенных приобретений отдельных участков, их более или менее насильственного присвоения и т. п. На материале южнофранцузских областей на эту особенность в отечественной литературе обратил внимание, в частности, И.С. Филиппов. См.: Филиппов И.С. Средиземноморская Франция в Раннее Средневековье. М., 2000. С. 358–496 и др.
См. раздел I, гл. 4.
См.: RDF-L: Р. 325. Doc. 281 (а. 1231, Zamora): «Dono itaque uobis et concedo in termino de Baecia hereditatem sufficientem ad decem iugadas bouum ad anni uicem» (пожалование Фернандо III архиепископу и собору Толедо); Ibid. Р. 369–370. Doc. 321 (а. 1231, Valladolid): «…dono itaque uobis et concedo hereditatem ad decem iugatas boum sufficientem ad anni uicem, quinque in Bexixar et quintque in Lupion aleariis de Baeça» (тот же король — духовно-рыцарскому ордену Калатрава); Ibid. Р. 570. Doc. 494 (а. 1232, Toledo): «Dono itaque uobis et concedo illas domos cum furno quas habeatis in Baecia, et ortum et decem arengadas uinearum, quas dedi uobis, et hereditatem ad tria iuga bouum sufficientem ad anni uicem, et hec hereditas est inter turrem de mal pedaço et ipsam uillam Baecie» (тот же король — магнату Педро Лопесу); RDF-III. Р. 43. № 531 (а. 1234, Berlanga): «… Ferrandus rex Castellae…vobis domino Petro Ioannis, magistro de Alcantra et de Perreo, vestrique successoribus, necnon et toto conventui eisdem, presente et futuro… pro magnisque et gratis serviciis quae mihi fecistis, maxime in captione de Medellini, et quotidie facere non cessatis, dono itaque vobis et concedo in ipsa Medellin hereditatem… ad anni vicem…»; Ibid. P. 65. Doc. 550 (a. 1235, Talavera): «Pro multis itaque et magnis seruiciis que mihi fecistis, et maxime quia Rodericus Eneci, comendator de Montanches et fratres seruierunt mihi in acquisitione de Medellin, dono uobis (Ордену Сантьяго и его магистру Педро Гонсалесу.) et concedo in ipsa Medellin hereditatem… ad anni uicem…»; Ibid. P. 82. Doc. 561 (a. 1235, Valladolid): «…dovos e otorgovos a vos, don Martin, abbat de Sancto Domingo de Silos, e a todo el conviento desse mismo logar, en Ubeda, en el mío quarto, heredad… a anno e vez…»; Ibid. P. 116. Doc. 587 (a. 1237, Burgos): «Do etiam uobis (инфанту дону Альфонсо, брату короля. — О. A.) in Turrablanса de Galapagar hereditatem… ad anni uicem». См. также: Ibid. P. 61. Doc. 546 (a. 1235, Valladolid); P. 80. Doc. 560 (a. 1235, Burgos); P. 82. Doc. 561 (a. 1235, Valladolid); P. 92. Doc. 574 (a. 1236, Toledo); P. 96. Doc. 576 (a. 1236, Toledo); P. 156. Doc. 624 (a. 1238, Toledo); P. 211. Doc. 669 (a. 1241, Cordoba); P. 219. Doc. 676 (a. 1241, Toledo); etc.
Alf. VI. P. 216. Doc. 83 (a. 1085, Toledo): «…et sicut ille consul donnus Sisnandus unicuique uestrum tribuit terras, uineas, casas, seu etiam et uillas ad populandum, ego uero confirmo eas uobis iure hereditario».
Ibid.: «Post mortem uero domni Fredenandi regis dominus noster laudabilis Adefonsus successit in regno, qui firmiter atque mirabiliter expugnans omnes barbaras nationes Dei cum adiutorio, usquequo peruenit ad laudabilissimam et nimis pulchram duitatem Toleto, quam omnipotens Deus tradidit in manus eius mirabiliter».
Alf. VI. P. 426. Doc. 163 (a. 1101, Toledo): «Cum preteriis temporibus fuerint factas in Toleto multas pesquisitiones super cortes et hereditates, sic de presu-ria quomodo et de comparato, et cum tollerent ad illos qui magis habebant et darent ad eos qui nichil aut qui pauco habebant, nunc ego iam quero imponere finem ad istam causam et nolo ut amplius fiat <…> [7] Hoc autem non uolo pretermitere quoniam mando, ut populator uendat ad populatorem et uicinus ad uicinum, sed non quero ut aliquis de ipsos populatores uendat cortes aut hereditates ad nullo comite uel potestate».
См.: Gai. Inst. 3.1: «Intestatorum hereditates ex lege XII tabularum primum a suos heredes petinent»; Ibid. 3.9: «Si nullus sit suorum heredum, tunc hereditas pertinet ex eadem lege XII tabularum a agnatos»; Ibid. 3.11: «Non tamen omnibus simul agnatis dat lex XII tabularum hereidtatem, se his qui tum, cum certum est aliquem itestatum decessisse, proximo gradu sunt»; Ibid. 3.17: «Si nullus agnatus sit, eadem lex XII tabularum gentiles a hereditatem vocat…»; Ibid. 3.18: «Hactenus lege XII tabularum finitae sunt intestatorum hereditates. Quo ius quemadmodum strictum fuerit, palam est intellegere»; Ibid. 3.40: «Nam ita demum lex XII tabularum a hereditatem liberti vocabat patronum, si intestatus mortuus esset libertus nullo suo herede relicto»; Ibid. 3.51: «Itaque si neque ipsa patrona neque liberta capite deminuta sit, ex lege XII tabularum a eam hereditas pertinet».
Общие сведения об этом см.: Бартошек М. Римское право: понятия, термины, определения. М., 1989. С. 142–143.
Не ставя своей целью подробный разбор норм римского наследственного права, не буду приводить конкретные ссылки на «Дигесты Юстиниана» — их сотни. Показательно уже то, что слово «hereditas» в различных формах употребляется в «Дигестах» 3 575 раз.
Разумеется, я не имею в виду составные понятия, в которых использовалось прилагательное «hereditarius», производное от «hereditas», например, «res hereditaria», «bona hereditaria» и т. п. См.: D. 2.14.52 pr. (Ulpianus libro primo opinionum): «Epistula, qua quis coherendem sibi aliquem esse cavit, petitionem nullam adversus possessors rerum hereditariarum dabit»; D. 38.9.1 pr. (Ulpianus libro quadra-gensimo nono a edictum): «Successorum edictum idcirco propositum est, ne bona hereditaria vacua sine domino diutius iacerent et creditoribus longior mora fieret»; etc.
Общие сведения о латинских переводах Священного писания см.: Тов Э. Текстология Ветхого Завета. М., 2001. С. 19–22, 74–79, 94–102, 111–146, 350–357.
См.: Tert. Adv. lud. 10.16: «Denique subiungit: Propterea ipse multos in hereditatem habebit et multorum dividet spolia — quis alius nisi qui natus est, ut supra ostendimus? — pro eo quo tradita est in mortem anima eius» (Ис. 53.12. — О. A.); Ibid. 12.1: «Aspice universas nationes de voragine erroris humani exinde emergentes a dominum deum creatorem et Christum eius, et, si audes negare prophetatum, statim tibi promissio patris occurrit in psalmis dicens: Filius meus es tu, ego hodie genui te; pete a me, et dabo tibi gentes hereditatem tuam et possessionem tuam terminos terrae» (Пс. 2.7–8. — О. А.); Ibid. 14.12: «Igitur si universas nationes de profundo erroris humani exinde emergentes a deum creatorem et Christum eius cernitis, — quo prophetatum non audetis negare, quia et si negaretis statim vobis in psalmis, sicuti iam praelocuti sumus, promissio patris occurreret dicentis: Filius meus es tu, ego hodie genui te; pete a me et dabo tibi gentes hereditatem tuam et possessionem tuam terminos terrae» (там же — О. А.).
Kornhardt. «Hereditas» // Thesaurus Linguae Latinae. Lipsiae, 1938. Vol. 6. Fase. 3. P. 2643.
См.: Num. 18.20: «…dixitque Dominus a Aaron in terra eorum nihil possidebitis nec habebitis partem inter eos ego pars et hereditas tua in medio filiorum Israhel». Cfr.: Числ. 18.20: «И сказал Господь Аарону: в земле их не будешь иметь удела и части не будет тебе между ними; Я часть твоя и удел твой среди сынов Израилевых».
См.: Tert. Lib. Scorp. 2.6: «De quibus omnifariam extirpandis: perditione perdetis, inquit, omnia loca, in quibus seruierunt nationes deis suis, quas uos possidebitis hereditate, super montes et colles et sub arbores densas, quasque effodietis aras eorum, euertetis et comminuetis staticula eorum et excidetis lucos eorum et sculptilia ipsorum deorum concremabitis igni et disperdetis nomen eorum de loco illo».
Hil. Piet. De Trin. 4.27: «…nos filio in hereditatem a Deo Patre donamur».
Rufin. Aquv. Adamant. 1.24.
Hieron. Epist. 60.2.3: «Propheta qui reliquit domum suam, dimisit hereditatem suam»; Ibid. 78.43.3: «…iudicio Domini hereditatem accipiunt inter fratres»; etc.
Toe Э. Указ, соч.; Мецгер Б. Ранние переводы Нового Завета. М., 2002. С. 355–359.
Num. 18.20: «dixitque Dominus a Aaron in terra eorum nihil possidebit nec habebit partem inter eos ego pars et hereditas tua in medio filiorum Israhel». См. также: Num. 24.18; 27.6; 27.8; 27.10; 27.11; 32.18; 35.8; 36.3.
Deut. 3.18: «…praecepitque vobis in tempore illo dicens Dominus Deus vester dat vobis terram hanc in hereditatem expediti praecedite fraters vestros filios Israhel omnes viri robusti». См. также: Deut. 9.26; 9.29; 18.1; 18.2; 32.9; 33.4.
Ps. 2.8: «…postula a me et dabo tibi gentes hereditatem tuam et possessionem tuam terminus terrae». См. также: Ps. 5.1; 15.5; 15.6; 29.7; 32.12; 36.18; 36.34; 46.5; 60.6; 67.10; 68.36; 73.2; 77.62; 77.71; 78.1; 82.13; 93.5; 93.14; 104.11; 105.5; 105.40; 110.7; 118.111; 126.3; 134.12; 135.21; 135.22.
Перечень мест из Нового Завета, в котором значение слова «hereditas» однозначно расходится с римско-правовым, выглядит следующим образом: Mat. 21.38; Мс.12.7; Luc. 20.14; Act. 7.5; Ethes. 5.5; Hebr. 1.14; 9.15; 11.8; 1 Pe.1.4; Coloss. 3.24.
См. об этом: Мецгер Б. Текстология Нового Завета. М., 1996; Он же. Канон Нового Завета. Происхождение, развитие, значение. М., 1998; Он же. Ранние переводы…
Lex Dei sive Mosaicarum et Romanarum legum Collatio // Закон Божий или Сопоставление законов Моисеевых и римских. / Пер. и комм. М.Д. Соломатин // Ius antiquum. Древнее право. 1997. № 1 (2). С. 165–191.
Num. 27.4–11: «Rettulitque Moses causam earum a iudicium Domini, qui dixit a eum: "Iustam rem postulant filiae Salphaa da eis possessionem inter cognatos patris sui et ei in hereditate succedant. A filios autem Israhel loqueris haec: homo cum mortuus fuerit absque filio a filiam eius transibit hereditas, si filiam non habuerit habebit successores fratres suos, quo si fratres non fuerint dabitis hereditatem fratribus patris eius, sin autem nec patruos habuerit hereditas his qui ei proximi sunt eritque hoc filiis Israhel sanctum lege perpetua sicut praecepit Dominus Mosi». Перевод русского текста выполнил М.Д. Соломатин.
Coll. 16.1: «(4) Et obtulit Moyses petitionem earum coram Deo. (5) Et locutus est Dominus Moysi dicens: (6) Recte filiae Salfadae locutae sunt: et ideo dabitis eis possessionem hereditatis in medio fratrum patris earum. (7) Et dices haec filiis Israhel: Homo si decesserit, et filios non habuerit, dabitis hereditatem eius filiae eius»; etc.
См. об этом: Болотов В.В. Лекции по истории Древней Церкви // Болотов В.В. Церковно-исторические труды. Т. 4: История Церкви в период Вселенских Соборов. М., 2002. С. 9–144.
Sidon. Epist. III. 1.2–3: «…posuisti ecclesiam Arverni municipioli, cui praepositus, etsi inmérito, videor, peropportuna oblatione locupletando; cuius possessioni plurimum contulisti Cuticiacensis praedii suburbanitate, non minus nostrae professionis fraternitatem loci proximitate dignatus ditare quam reditu, et licet sororiae hereditatis duo consortes esse videamini, exemplo tamen fidei tuae superstes germana commota est a boni operis imitationem».
Об основных событиях политической истории Вестготского королевства VI в. см.: Клауде Д. История вестготов. СПб., 2002. С. 91–126; Collins R. La España Visigoda, 409–711. Barcelona, 2005. P. 33–60; Thompson Е.НЛ. Los godos en España. Madrid, 2007. P. 19–122.
См.: Cont. Hisp. P. 353: «…et omnino impie adgressam perditans penetrat atque Toleto urbem regiam usque inrumpendo, adiacentes regions pace fraudifica male deverberans nonnullos seniores nobiles viros, qui utqumque remanserant, per Oppam filium Egiche regis a Toleto fugam arripientem gladio patibuli iugulat et per eius occassionem cunctos ense detruncate. Sicque non solum ulteriorem Spaniam, se etiam et citeriorem usque ultra Cesaraugustam antiquissimam ac florentissimam civitatem dudum iam iudicio dei patenter apertam gladio, fame et captivitate depopulat, civitates decoras igne concremando précipitât, seniores et potentes seculi cruci adiudicat, iubentes atque lactantes pugionibus trucidat. Sicque dum tali terrore cunctos stimulat, pacem nonnulle civitates, que residue errant, iam coacte proclamitant adque suadendo et inridendo astu quoddam, nec more, petita condonant»; etc.
Díaz y Díaz M.C. La cultura literaria en la España visigótica // Diaz y Diaz M.C. De Isidoro al siglo XI. Ocho estudios sobre la vida literaria peninsular. Barcelona, 1976. P. 60–69.
Díaz y Díaz M.C. La transmisión de los textos antiguos en la península Ibérica en los siglos VII–XI // La cultura antica nell'occidente latino dal VII all'XI secolo. Spoleto, 1975. P. 133–178.
Общие сведения о нем см.: Савукова В.Д. Григорий Турский и его сочинение // Григорий Турский. История франков. М., 1987. С. 321–350.
Greg. Turón. Hist. Franc. IX. 39: «Sollicita sunt iugiter circa genus humanum inmensae divinitatis provisura remedia nec ab assiduetate beneficiorum suorum quocumque loco vel tempore videntur aliquando seiuncta, cum pius rerum arbiter tales in hereditate culturae ecclesiasticae personas ubique dissiminat, quibus agrum eius intenta operatione fidei rastro colentibus, a filicem centini numeri reditum divina temperiae Christi seges valeat pervenire».
Mat. 13.38–39: «…ager autem est mundus bonum vero semen hii sunt filii regni zizania autem filii sunt nequam, inimicus autem qui seminavit ea est diabolus messis vero consummation saeculi est messores autem angeli sunt».
Dipl. Merov. P. 16. Doc. 4 (a. 508, Paris): «…cum omni hereditate sua, cum castellis, vices, terries et ecclesiis et reliquas possessions suas». См. также: Ibid. P. 18–26. Doc. 5 (a. 508, Paris); Ibid. P. 33–35. Doc. 8 (a. 518, Opatinaco).
На принципиальные особенности, отличающие средневековую фальсификацию от современной в отечественной литературе, в частности, обратил внимание А.Я. Гуревич. См.: Гуревич А.Я. Категории средневековой культуры // Избранные труды: В 2 т. Т. 2: Средневековый мир. М.; СПб., 1999. С. 147–148.
Текст эдикта см.: Chilperici edictum // MGH: Legum Sectio II: Capitularia Regum Francorum. T. 1. P. 8–10; Edictus domni (C)hilperici regis pro tenore pacis // Capitularia Legi Salicae addita // MGH: Legum Sectio I: Leges nationum germanicarum. T. 4. Par. 1. P. 261–263.
См.: Collins R. Early Medieval Europe, 300–1000. Houndmills; N. Y., 1999. P. 171.
Фюстель дe Куланж Н.Д. История общественного строя древней Франции: В 6 т. СПб., 1907. Т. 3. В отечественной историографии на сущность аллода как наследственного владения недвусмысленно указывал А.Я. Гуревич (см.: Гуревич А.Я. Начало феодализма в Европе // Гуревич А.Я. Избранные труды. T. 1: Древние германцы. Викинги. М.; СПб., 1999. С. 212–213; Он же. Категории средневековой культуры… С. 55–56). В терминологическом плане на материале южнофранцузских документов на идентичность слов «alod» и «hereditas» propria в последние годы, пусть и с некоторыми оговорками, обращает внимание такой признанный знаток проблемы, как И.С. Филиппов. См.: Филиппов И.С. Средиземноморская Франция… С. 610–611.
Lex Sal. 59 («De alodis»): «§ 1. Si quis mortuus fuerit et filios non dimiserit, si pater, si mater sua superfuerit, ipsa in hereditatem succedat. § 2. Si pater aut mater non fuerit et fratrem aut sororem dimiserit, ipsi in hereditatem succedant. § 3. Si isti non fuerint, tunc soror matris in hereditate(m) succedat. § 4. Si uero sororis matris non fuerint, sic sorores patris in hereditate(m) succedant. § 5. Et inde
Косвенно об этом свидетельствует уже характер рукописной традиции «Сопоставления…». Несмотря на то что сохранилось лишь три списка — Берлинский, Венский и Верчельский, первый из которых датируется VIII–IX вв., остальные — XI в., однако все они принадлежат к разным рукописным традициям (см.: Сопоставление законов Моисеевых и римских / Пер. и сост. М.Д. Соломатин // Древнее право. 1996. № 1. С. 164), что свидетельствует о широком распространении текста в предшествующий период.
См.: Coll. 16.2–9.
Выделю лишь несколько работ из обширной литературы вопроса: Буданова В.П. Варварский мир эпохи Великого переселения народов. М., 2000; Томпсон Э.Л. Римляне и варвары. Падение Западной Империи. СПб., 2003; Уоллес-Хедрилл Дж.-М. Варварский Запад. Раннее Средневековье, 300–1000. СПб., 2002. С. 88–119; Wolfram Н. The Roman Empire an Its Germanic Peoples. Berkeley; Los Angeles, L., 2005.
Понятие «вульгарное римское право» ввел выдающийся немецкий историк права Г. Брюннер в 1880 г. и развил Л. Миттайс (1891). Подобную разработку понятия и связанных с ним правовых явлений осуществил Э. Леви в первой половине — середине XX в. (см.: Levy Е. Vulgarisation of Roman law in the early Middle Ages // Medievalia et humanistica. 1943. 1. P. 14–40; Idem. West Roman Vulgar Law. The Law of Property. Philadelphia, 1951; Idem. Weströmisches Vulgarrecht. Das Obligationenrecht. Weimar, 1956). См. также: Kaser M. El derecho romano-vulgar tárdio // AHDE. 1960. T. 30. P. 617–630; Calonge Matellanes A. Reflexiones en torno al denominado derecho romano vulgar de Occidente // Del Antigüeda al Medioevo. Siglos IV–VIII / III Congreso de Estudios Medievales. Avila, 1993. P. 361–376.
Филиппов И.С. Средиземноморская Франция… С. 607–608.
Chilperici edictum…: «1. Pertractantes in Dei nomen cum viris magificentissimis obtimatibus vel antrustionibus et omni populo nostro convenit, qua fluvium Caronna hereditas non transiebat, ubi et ubi in regione nostra hereditas detur, sicut et reliqua loca ut et Turrovaninsis hereditatem dare debent et accipere. <…> 3. Simili modo placuit atque convenit, ut si quicumque vicinos habens aut filios aut filias post obitum suum superstitutus fuerit, quamdiu filii advixerint, terra habeant, sicut et lex Salica habet. Et si subito filios defuncti fuerint, filia simili modo accipiant terras ipsas, sicut et filii si sivi fuissent aut habuissent. Et si moritur, frater alter supersitus fuerit, frater terras accipiant, non vicini. Et subito frater moriens frater non dereliquerit superstitem, tunc soror ad terra ipsa accedat possidenda». Текст см. также: Edictus domni (C)hilperici regis pro tenore pacis (Capitularia Legi Salicae addita) MGH: Legum Sectio I: Leges nationum germanicarum. T. 4. Par. 1. Hanno verae, P. 261–262.
О роли этого памятника в истории текста «Салической правды» см.: Collins R. Early Medieval Europe… P. 171.
Childeberti Secundi Decretio. 1 // MGH: Legum Sectio II: Capitularia Regum Francorum. T. 1. P. 15 (текст см. также: Capitularia Legi Salicae addita // MGH: Legum Sectio I: Leges nationum germanicarum. T. 4. Par. 1. Hannoverae, 1962. P. 267): «Ita, Deo propitiante, Antonaco Kalendas Marcias anno vicesimo regni nostri convenit, ut nepotes ex filio vel ex filia ad aviaticas res cum avunculos vel amitas sic venirent in hereditatem, tamquam si pater aut mater vivi fuissent. De illis tamen nepotis istudoc placuit observare qui de filio vel filia nascuntur, non qui de fratre». Выделенный фрагмент фигурирует в следующих рукописях: Paris. 10758. Р. 68; Ibid. Р. 138; Paris. 4628A. Fol. 73; Paris. 4760. Fol. 14; Vatic. Reg. Christ. 520. Fol. 99; Vatic. Reg. Christ. 291. Fol. 104 (cм.: Ibid. P. 15. Notag).
К сожалению, текст обоих дипломов (особенно более раннего) сильно испорчен. Однако даже сохранившейся части обоих достаточно для того, чтобы понять содержание термина «hereditas» и связанного с ним «heres», подразумевающего не только (и не столько) наследника, сколько владельца. См.: Dipl. Merov. P. 227. Dipl. 88 (657–678/9): «…om]ni mere[to] vel adg[ecen]cias su[as], cum [terri]s, dom[eb]us, aedeficiis, mjancipiis pjascuis vel omnis her[editatibus]…» (судебное решение по тяжбе руанской епархией и монастырем Св. Дионисия (Сен-Дени) о правах на владение виллой, ранее принадлежавшей покойному майордому Эрхноальду и его сыну Леудезию); Ibid. Р. 245. Dipl. 95 (а. 660–673): «Qui Ве[г] achari[us encontra] dicebat, eo quo ab ipso Ermeleno in geniture suo exinde epistol(a) donationis fuisse conscr(ip)ta et ob hoc ipsa heredetas a eod(em) pervenissit. <…> Sed in quantum inl(uster) vir Chadoloadus comis pal(ati) nost(er) nobis retjulit] vel te[stemoniav]it, [quod] X an(n)is p[absque] re[] et B[eroaldus] suisque heredebus vel u[]is seo agentis dom(n)i D[i]oninse habiat evind[icare] in villas, i sunt: Simplic-ciacom Tauriaco, Stupellas, Flauiniaco, Po(n)ciusciniaco, Uassurecurti, Bu[rg]onno, Alintummas, Rastiuale, Cambar[iaco], Bu[rs]ito, Coriaco et Muniaco, sitas in pagus Cinnomannico, Andicauo, Rodonico et Muffa» (судебное решение по тяжбе, возбужденной монастырем Св. Дионисия (Сен-Дени) против епископа Ле-Мана Берахария о правах на 13 вилл, расположенных в пагах Ле-Мана, Анжера, Руана и «Muffa» [последний четко не идентифицирован (см.: MGH: DD. Vol. 2. Наnnoverae, 2001. Р. 765); есть предположение, что он располагался в Бретани (см.: Annuaire historique pour l'année 1837, publié par la Société de l'histoire de France. P, 1836. P. 116)). Ранее эти виллы принадлежали магнату Эрмеленду)].
Form. Marc. 11.12: «Carta, ut filia cum fratres in paterna succedat alode. Dulcissima filia mea illa illi. Diuturna, sed impia inter nos consuetudo tenetur; ut de terra paterna sorores cum fratribus porcionem non habeant; sed ego perpendens hanc impietate, sicut mihi a Deo aequales donati estis filii, ita et a me setis aequaliter diligendi et de res meas post meum discessum aequaliter gratuletis. Ideoque per hanc epistolam te, dulcissima filia mea, contra germanos tuos, filios meos illos, in omni hereditate mea aequalem et legitimam esse constituo heredem, ut tam de alode paterna quam de conparatum vel mancipia aut presidium nostrum, vel quodcumque morientes relinquaere-mus, equo lante cum filiis meis, germanis tuis, dividere vel exequare debias et in nullo paenitus porcionem minorem quam ipse non accipias, se omnia vel ex omnibus inter vos dividere vel exaequare aequaliter debeatis. Si quis vero et quod sequitur».
Form. Marc. 11.14 («Pactum inter parentes de hereditate eorum»): «Quicqui enim inter propinquos de alode parentum, non a iudiciaria potestate coacti, se sponte, mantente caritate, iusti debita unicuique portio terminatur, non de rebus detrimentum, se augmentum potius postest esse censendum; et ideo necesse est inter se eorum facta scripturarum series alligare, ne ab aliquibus in posterum valeat refragare. Ideoque dum inter illo et germano suo illo de alode genetoribus eorum illis bonae pacis placuit adque convenit, ut eam inter se, manente caritate, dividere vel exequari deberint; quod ita et fecerunt. Accepit itaque illi villas nuncupantes illas, sitas ibi, cum mancipia tanta illas. Similiter et illi accepit econtra in conpensatione alias villas nuncupantes illas, sitas ibi, cum mancipia tanta illas. De presidio vero, drappus seu fabricatus vel omni subrepellicie domus, quicqui dici aut nominare potest, aequa lentia inter se visi sunt divisisse vel exequasse, et hoc invicem pras parte tradedisse et per festuca omnia partitum esse dixisse. Propterea presentis epistolas duas uno tenore conscriptas locum paccionis inter se visi sunt conscribisse, ut nullus deinceps contra pare suo, nisi quod ad presens accepit, de ipsa alode genetore eorum amplius requirendi pon-tefitium habere non dibiat. Quod si aliquando aliquis ex ipsis aut heredis eorum hoc emutare voluerint, aut amplius requirere quam accepit voluerit aut adsumere, inferat pare suo, ista tota servante, auri liberas tantas, aregnti pondo tantum, et quod repetit, vindicare non valeat, sed presens pactio omni tempore firmus permaneat, [stipulatione sunexa. Actum]».
См.: Cart. Sen. 45 («Ereditoria»): «Dulcissima atque in omnibus amatissima filia mea illa, ego enim vir magnificus ille. Omnibus non habetur incognitum, que, sicut lex Salica convenit, de res meas, quo mihi ex alode parentum meorum obvenit, apud germanos tuos, filios meos, minime in hereditate succedere potebas»; etc».
Cart. Sen. 4 («Hereditoria»): «Dulcissima filia mea illa ille. Dum non est incognitum, se per populum devulgatum et patefactum, quo ego in ancilla mea nomen illa tibi generavi et postea ante domno illo rege, iactante denario, secundum lege Salica tibi ingenua demissi, et tu minime in hereditate mea sociare potebas, propterea ego hanc cartolam hereditoria in te fieri at adfirmare rogavi, ut, si tibi Dominus iusserit, quod mihi in hunc seculo suprestitis apparueris, de omnes res meas, tam ex alode parentum meorum quam ex meum contractum mihi obvenit, in hereditate succedas, tam in terris, mansis, domibus, aedificiis, mancipiis, litis, libertis, acolabus, merita acolo-narum, vineis, olicis, silvis, campis, pratis, pascuis, aquis aquarumque decursibus, in quascumque pagis aut terreturiis seu agros vel omnis locus; ubi habere videor, etiam peculium, presidium utriusque genere sexus, aurum, argentum, drapalia, mobile et in-mobilibus, quicquid dici aut nominare potest…»; etc.
См.: Ibid. Apendix. 1 (a) («Donatio ad filios. Gesta»): «…naturales filios… si eos in sua voluerit instituere hereditate… tam de alodo quam de comparando…»; etc.
Филиппов И.С. Средиземноморская Франция… С. 605–612.
Form. Marc. 11.12,14.
Lex Sal. 44: Ǥ 10. Si uero nec auunculus
Ibid. 44 § 1: «Sicut adsolet homo moriens et uiduam dimiserit, qui eam uoluerit accipere, antequam eam accipiat ante thunginum aut centenarium, hoc est ut thunginus aut centenarius mallum indicant, et in ipso mallo scutum habere debet, et tres homines tres causas demandare debent».
См.: Салическая правда. M., 1950.
На роль правового ритуала в варварском обществе вообще и в «Салической правде» в частности в отечественной историографии первым обратил внимание А.Я. Гуревич (см.: Гуревич А.Я. Начало феодализма в Европе… С. 245–265; Он же. Категории средневековой культуры… С. 76–77, 145–147, 229 и др.). Сделанный им важнейший вывод о единстве и нерасчленимости сознания варваров, в котором причудливо сочетались правовое и поэтическое, реальное и мистическое, наиболее последовательно отраженный в его работе «Проблемы генезиса феодализма в Западной Европе» (гл. 2. § 1: Обычай и ритуал по варварским Правдам) (переиздание см.: Он же. Начало феодализма в Европе…), несомненно, сохраняет свое значение. Ниже, в собственном исследовании некоторых ритуальных процедур в варварских правдах, я исходил именно из этого представления. Однако некоторые частные элементы концепции выдающегося российского медиевиста в настоящее время нуждаются в коррективах. Во-первых, варварские правды уже не представляются ныне исключительно (или главным образом) как записи народного права: при ближайшем рассмотрении их правовая природа оказывается намного более сложной и «народное право» выступает лишь как один из их источников, причем не всегда главный; во-вторых, римское право насыщено не меньшим количеством ритуальных процедур, чем варварское (см., например, представленный ниже разбор фрагмента «Институций» Гая); в-третьих, хотя реконструкция варварского правового сознания остается нерешимой задачей в силу как своей сложности, так и недостатка источников, в ряде конкретных случаев и применительно к столь же конкретным процедурам и ритуалам компаративный анализ позволяет сделать ряд более определенных выводов, что я и попытаюсь выполнить ниже.
Lex Sal. 60 («De eo qui se de parentilla tollere uult»): «§ 1. [Si quis de parentilla tollere se uoluerit,] in mallo
См.: Гуревич А.Я. Начало феодализма… С. 255, 269 и др.
Lex Sal. 46 («De acfatmire»): «§ 1. Hoc convenit observare, ut thunginus aut centenarius mallum indicant et scutum in ipso mallo habere debent et
Lex Sal. 50 («De fides factas»): «§ 3. Si quis fidem factam ad placitum legitimum
Chilperici edictum… 7 (=Lex Sal. 112) / (Capitularia Legi Salicae addita // MGH: Legum Sectio I: Leges nationum germanicarum. T. 4. Par. 1. P. 262): «Similiter conuenit, ut quicumque admall(at)u(s) fuerit et in ueritati testimonia non habuerit, unde se educat, et necesse est, ut a(d) initium fidem faciant, et non habuerit simili modo, qui pro e(o) fidem faciat, ut ipse de sin(i)stra manu fistucam teneat et dextera manu auferat».
Chilperici edictum… 8 (=Lex Sal. 113) (Capitularia Legi Salicae addita // MGH: Legum Sectio I: Leges nationum germanicarum. T. 4. Par. 1. P. 262): «Et si inter ipsas VII noctes nec fidem facere nec componere uoluerit, tunc in proximo mallo ante rachymburgiis sedentes et dicentes, quod ipsi illum ante audieri(n)t sic inuitetur graphio, cum fistuco mittat super se, ado res suas ambulet et prendat quantum rachymburgii ante a(u)dieri(n)t; et graphio cum VII rachymburgiis antru(s)tionis bonis credentibus aut quis sciant ac(t)ionis a(d) casa(m) illius ambulent et pretium faciant et quod graphio tollere debet».
К сожалению, новых сведений нет и в информации других «варварских правд». Так, данные «Рипуарской правды» (рубеж VII–VIII вв.) (единственной, в которой упоминается «festuca») также касаются исключительно акта предоставления залога. См.: Lex Ribuar. 32 (30.1) («De servo repraesentando»): «Quod si quis in iudicio pro servo interpellatus fuerit, quod si servus talis non fuerit, unde dominus eius de fiducia securus esse posit, in iudicio respondeat ad interrogationes stab et liceat ei sine tangano loque et dicat: "Ego ignoro utrum servus meus culpabilis an innocens ex hoc extederet. Propterea eum secundum legem Ribuariam super quatuordecim noctes ad igneum seu ad sortem represento". Et sic eius preasentia cum fistuca fidem faciat. Quod si servus in igneum manum miserit et lesam tulerit, dominus eius, sicut lex continet, furtum servi culpabilis iudicetur»; Ibid. 74 (71) («De fistuca intercurrente»): «De quacumque causa fistuca intercesserit, lacina interdicatur, sed cum sacramento se idonare studeat».
Gai. 4.16: «Festuca autem utebantur quasi hastae loco, signo quodam iusti dominii, quando iusto dominio ea maxime sua esse credebant, quae ex hostibus cepissent; unde in centumviralibus iudiciis hasta proponitur». Перевод см.: Институции Гая // Памятники римского права / Пер. Ф.Ф. Дыдынский. М., 1997. С. 121.
Рассматривая терминологию, связанную с царской властью в гомеровской Греции, и ее преемственность в Риме, Э. Бенвенист, в частности, отмечает, что царский жезл именовался «hasta»; кроме того, скипетры германских правителей римские историки назывались «пика» (contus). См.: Бенвенист Э. Словарь индоевропейских социальных терминов. М., 1995. С. 262.
Greg. Turón. Hist. Franc. VI 1.33: «Post haec rex Gunthchramnus, data in manu regis Childeberthi hasta, ait: "Hoc est indicium, quo tibi omne regnum meum tradedi. Ex hoc nunc vade et omnes civitates meas tamquam tuas proprias sub tui iuris dominatione subice. Nihil enim, facientibus peccatis, de stirpe mea remansit nisi tu tantum, qui mei fratris filius. Tu enim heres in omni regno meo succede, ceteris exheredibus factis"» (см.: Григорий Турский. История франков / Пер., коммент. В.Д. Савуковой. М., 1987. С. 209).
По мнению переводчика и комментатора «Истории франков» В.Д. Савуковой [см.: Савукова В.Д. Указ. соч… С. 410 (примеч. 99)], ритуал передачи копья — атрибута германского бога Вотана — имеет сакральные истоки; копье в данном случае выступало как символ власти. С этим замечанием можно согласиться лишь с некоторыми оговорками, поскольку вся германо-скандинавская мифология насыщена военными символами и аллюзиями, в том числе и связанными с копьем (см., напр.: Мелетинский Е.М., Гуревич А.Я. Германо-скандинавская мифология // Мифы народов мира: В 2 т. М., 2000. Т. 1. С. 284–292), и это не считая более отдаленной индоевропейской семантики того же символа.
Form. Marc. 11.14: «et per festuca omnia partitum esse».
Lex Thuring. VII («De alodibus»): «26. Hereditatem defuncti filius non filia suscipiat. 27: Si filium non habuit, qui defunctus est, ad filiam pecunia et mancipia, terra vero ad proximum paternae generationis consanguineum pertineat. 28. Si autem nec filaim non habuit, soror eius pecuniam et mancipia, terram proximus paternae generationis accipiat. 29. Si autem nec filium nec filiam neque sororem habuit, sed matrem tantum superstitem reliquit, quod filia vel soror debuerunt, mater suscipiat, id est pecuniam et mancipia. 30. Quodsi nec filium nec filiam nec sororem aut matrem dimisit superstites, proximus qui fuerit paternae generationis, heres ex toto succedat, tam in pecunia atque in mancipiis quam in terra». Cfr.: Ibid. XIV (=54): «Libero homini liceat hereditatem suam, cui voluerit, tradere».
Ibid. 31. Ad quecumque hereditas terrae pervenit, ad illum vestis bellica, id est lorica, et ultio proximi et solutio leudis debet pertinere.
Ibid. 32. Mater moriens filio terram, mancipia, pecuniam dimittat, filiae vero spolia colli, id est murenulas, ñuscas, monilia, inaures, vestes, armillas, vel quicquid ornamenti proprii videbatur habuisse. 33. Si nec filium nec filiam habuerit, sororem vero habuerit, sorori pecuniam et mancipia, proximo vero paterni generic terram reliquat. 34. Usque a quintam generationem paterna generatio succedat. Post quintam autem filia ex toto, sive de patris sive de matris parte in hereditatem succedat; et tunc demum hereditas ad fusum a lancea transeat.
См.: Грацианский Н.П. Бургундская деревня в Х–XII столетиях. М.; Л., 1935; Он же. Распределение земельной собственности в Бургундии в X–XI столетиях // Грацианский Н.П. Из социально-экономической истории западноевропейского Средневековья. М., 1960. С. 191–222 и др.
См.: Неусыхин А.И. Судьбы свободного крестьянства в Германии в VIII–XII вв. М., 1964; Он же. Эволюция общественного строя варваров от ранних форм общины к возникновению индивидуального хозяйства // История крестьянства в Европе. Эпоха феодализма. М., 1985. Т. 1: Формирование феодально-зависимого крестьянства. С. 141–145 и др.
См.: Мильская Л.Т. Формирование крестьянства в немецких землях // История крестьянства в Европе. Эпоха капитализма. М., 1985. Т. 1: Формирование феодально-зависимого крестьянства… С. 250–252.
См.: Корсунский А.Р. Становление феодально-зависимого крестьянства в Юго-Западной Европе в V–X вв. // Там же. С. 185–195.
Бессмертный Ю.Л. Формирование феодально-зависимого крестьянства на территории Северной Франции (VI–X вв.) // Там же. С. 236–243 и др.
Филиппов И.С. Средиземноморская Франция… С. 358–406; 607–612 и др.
См.: Irsigler F. On the Aristocratic Carácter of Early Frankish Society // The Medieval Nobility. Amsterdam; N. Y.; Oxford, 1979. P. 108–109; Ganshof F.-L. Note sur la concession d'alleux à des vassaux sous le règne de Lois le Pieux // Storiografia e storia. Studi in onore di Eugenio Duprè Theseider. Roma, 1974. P. 589–599 (эти данные особенно интересны, так как касаются района каролингской Испанской Марки).
Сборник законодательных памятников древнего западноевропейского права. Киев, 1906. Вып. I: Lex Salica. С. 221.
В Скандинавии обычай передавать крестьянский аллододаль через копье засвидетельствован еще и для периода высокого Средневековья. См. об этом: Гуревич А.Я. Норвежское общество в Раннее Средневековье. М., 1977.
См.: Morales Arrizabalaga J. Ley, jurisprudencia y derecho en Hispania romana y visigoda. Zaragoza, 1995. P. 115–144.
См.: Liber Const. 14.1: «Inter Burgundiones i volumus custodiri: ut, si quis filium non reliquerit, in loco filii filia in patris et matris suae hereditate succedat». См. также: Ibid. 14.2–4, 6, 7; 24; 42; 53; 60.1; 65.2; 74; 75.
Ibid. 14.5: «His vero puellis, quae se Deo voverint et in castitate permanserint, si duos fraters habuerint, tertiam iubemus ut portionem de hereditate patris accipiat, hoc est de ea tantum terra, quam pater eius sortis iure possidens mortis tempore dereliquit. Similier si quatuor aut quinque fraters habuerit, portio ei debita reservetur».
Edict. Rothar. 158: «Si quis dereliquerit filiam legitimam unam et filium naturalem unum aut plueres, et alios parentes proximos aut heredis, aequaliter dividant substantiam defuncti, ido est in tres partes: filia legitima accipiat uncias quattuor, quod est tertia pars, naturalis filii uncias quattuor, quod est tertia pars, et parentes proximi aut heredes uncias quattuor, ido est tertia pars. Et si parentes proximi non fuerint, tunc curtis regia suscipiat ipsas quattuor uncias». См. также: Ibid. 159, 160, 161.
Add. Grimoald. 4 («De trigenta annorum possessionem pretiorum»): «Si quis per treginta annos possederit casas, familias vel terras, et cognitum fuerit, quia eius possession fuit post tregenta annorum curricula, pugna non proveniat; nisi ipse qui possedit, secundum qualitatem pecuniae cum sacramenta suum se defendat: nam per pugnam, ut dictum est, non fatigetur». См. также: Ibid. 5.
Edict. Liutprand (a. 713). 1: «Si quis Langobardus sine filiis masculinis legetimis morutos fuerit, et filias dereliquerit, ipsae ei in omnem hereditatem patris vel matris suae, tamquam filii legetimi mascolini, heredis succedant». См. также: Ibid. 2–4.
После определенных размышлений я решил исключить из этого перечня «Саксонскую правду» как хронологически более поздний памятник.
Гуревич А.Я. Начало феодализма в Европе… С. 247.
Heymann E. Praefatio // Lex Baiwariorum // MGH: LNG. Ed. E. Heymann, J. Merkel, E. von Schwind. Hannoverae, 1926. T. 5. Par. 2. P. 179 ss.
Вообще значимость римско-правовых влияний в рипуарском судебнике достаточно ощутима. Применительно к интересующим меня понятиям она прослеживается и в другом месте, там, где провозглашается римский принцип, согласно которому принявший наследство автоматически отвечал по долгам и обязательствам предыдущего владельца. См.: Lex Ribuar. 70 (67.1) («De eo qui filium non relinquit»): «Si quis moriens debitosus aut testamenta vel venditiones seu traditiones aliquas fecerit, si filios aut filias non dereliquerit, quicumque de parentibus suis, quantum unus solidus valet, in hereditatem acciperit vel cui weregeldum eius, si interfectus fuisset, legitime obveniebat, omnem debitum culpabilis iudicetur, et omnem factum eius idoniare studeat, aut cuplam incurreret».
Lex Ribuar. 50 (48–49) («De adfatimire»): «1. Si quis procreatione filiorum vel filiarum non habuerit, omnem facultatem suam in presentía regis, sive vir mulieri sive mulier viro seu cuicumquelibet de proximis vel extraneis adoptare in hereditate vel adfatimi[re] per scripturam seriem seu per traditionem et testis adhibentes, secundum legem Ribuariam licentiam habeat. 2. Quo si adfatimus fuerit inter virum et mulierem, post discessum amporum ad legitimos heredes revertatur, nisi quantum, qui pare suo supervixerit, in elymosina vel in sua necessitate expenderit».
Lex Franc. Chamav. 42: «Si quis Francus homo habuerit filios, hereditatem suam de sylva et de terra eis dimittat et de mancipiis et de peculio. De materna hereditate similiter in filiam veniat».
Lex Ribuar. 57 (56) («De alodibus»): «1. Si quis absque liberis defunctus fuerit, si pater si mater superstites fuerint, in hereditatem succedant. 2. Si pater materque non fuerint, frater et soror succedant. 3. Si autem nec eos habuerit, tunc soror matris patrisque succedant. Et deinceps usque quinto genuculo qui proximus fuerit, in hereditate succedat. 4. Sed dum virilis sexus exteterit, femina in hereditate aviatica non succedat».
Lex Ribuar. 70 (67.5): «Si quis pro hereditatem vel pro ingenuitatem certare coeperit, post mala ordine cum sex in ecclesia coniurata cum 12 ad stafflo regis in circulo et in colore cum verborum contemplatione coniurare studeat. Si non adimpleverit, cum legis beneficia restituat. Si quis eum contraprindere voluerit, aut cum arma sua se defensare studeat ante regem aut omnem repetionem cum legis beneficium restituat».
Ibid. 82 (79) («De homine penduto et eius hereditate»): «Si quis homo propter furtum compraehensus fuerit et legitime superiuratus et in iudicio principes pendutus fuerit vel in quacumque libet patibulum vitam finierit, omnes res suas heredes possedeant, excepto capitale et dilatura in loco restituant».
Lex Alaman. 54 A: «Si quis liber mortuus fuerit, reliquit uxorem sine filios aut filias, et de illa hereditate exire voluerit, nubere sibi alium coaequalem sibi, sequat eam dotis legitima, et quidquid parentes eius legitime plagitaverint, et quidquid de sede paternica secum adtulit, omnia in potestate habeat secum auferendi, quod non manducavit aut non vendidit. Dotis enim legitima 400 solidis constat aut in auro aut in argento aut mancipia aut qualecumque habet pro alodo \ Lex Baiwar. XVI. 17 («De his qui propriam alodem vendiderunt»): «De his qui propriam alodem vendunt vel quascumque res et ab emptore alter abstrahere voluerit et sibi sociare in patrimonium. Tunc dicat emptor ad veditorem: "Terram 'aut quaecumque fuerit res' abstrahere mihi vult vicinus meus 'aut quis fuerit"». Et iste respondit: «Ego quod tibi donavi cum lege integra et verbis testificatione firmate volo». Super VII noctes fiat constitutum. Si dicit cum utrisque partes conveniunt: «Cur invadere conaris territorium, quam ego iuste iure hereditatis donavi?» Et ille alius contra: «Cur meum donare debuisti, quod mei antecessores antea tenuerunt»; etc.
Ibid. 54 A: «Si quis liber mortuus fuerit, reliquit uxorem sine filios aut filias, et de illa hereditate exire voluerit, nubere sibi alium coaequalem sibi»; etc.; см. также: Lex Alam. 57.
Lex Baiwar. VII.5 («Ut liberum sine mortali crimine non liceat inservire»): «Ut nullum liberum sine mortali crimine liceat inservire nec de hereditate sua expellere; se liberi qui iustis legibus deserviunt, sine inpedimento hereditates suas possedeant. Quamvis pauper sit, tamen libertatem suam non perdat nec hereditatem suam, nisi ex spontanea voluntate alicui tradere voluerit; hoc potestatem habeat faciendi. Qui contra hoc praeceptum fecerit, sive dux sive iudex sive aliqua persona, cognoscat se contra legem fecisse, LX sold sit culpabilis in publico, et liberum quem servitio obpresserit, vel hereditatem tulit, ad pristinam libertatem restituat et res eius reddat quas iniuste abstulit, et alias similes restituat et cum XL sold componat illi homini quem contra legem inservivit». См. также: Lex Baiwar. II.l («Si quis de morte ducis consiliatus fuerit»): «<…> Ut nullus Baiuuarius alodem aut vitam sine capitale crimine perdat. Id est, si in necem ducis consiliatus fuerit aut inimicos in provinciam invitaverit, aut civitatem capere ab extraneis machinaverit et exinde probatus inventus fuerit: tunc in ducis sit potestate vita ipsius et omnes res eius in patrimonium».
Ibid. XV.9 («De divisione inter fratres»): «Ut fratres hereditatem patris aequaliter dividant. Quamvis multas mulieres habuisset et totae libere fuissent de genealogia sua quamvis non aequaliter divites, unusquisque hereditatem matris suae possedeat, res autem paternas aequaliter dividant. Si vero de ancilla habuerit filios, non accipiant portionem inter fratres, nisi tantum quantum ei per misericordiam dare voluerint fratres eius, quia in vetere lege scriptum est: "Non enim erit heres filius ancillç cum filio libere" [Gal. 4.30] Tamen debent misericordiam considerare, quia caro eorum est».
Lex Alaman. 38 («De eo qui de Dominico opera servilia fecerit»): «Die Dominico nemo opera servilia praesumat facere, quia hoc lex prohibit, et sancta scriptura in omnibus contradicit. Si quis servus in hoc vitio inventus fuerit, vapuletur fustibus. Liber autem corripiatur usque adoc tertiam vicem. Si autem post tertiam correptionem in hoc vitio inventus fuerit et Deo vacere die Dominico neglexerit et opera servilia fecerit, tunc tertiam partem de hereditate sua perdat. Si autem super haec inventus fuerit, ut diei Dominico honorem non inpendat et opera servilia fecerit, tunc coactus et convictus coram comite, ubi tunc dux ordinaverit, in servitium tradatur et, quia noluit Deo vacare, in sempiternum servus permaneat».
Lex Alam. 57 («De hereditate duarum sorurum, quae absque fratribus post mortem patris relictae sunt»): «Si autem duae sorores absque fratre relictae post mortem patris fuerint, et ad ipsas hereditas paterna peringat, et una nupserit sibi coaequali libero, alia autem nupserit aut colono regis aut colono ecclesiae: illa, quae illo libero nupsit sibi coaequali, teneat terram patris eorum; res enim alias aequaliter dividant. Illa enim, quae illo colono nupsit, non intret in portionem terrae, quia sibi coaequali non nupsit».
Lex Baiwar. XV. 10 («De eo qui sine liberis moritur»): «De eo qui sine filiis et filiabus mortuus est, mulier accipiat portionem suam, dum viduitatem custodierit, id est medietatem pecuniae. Medietas autem adoc propinquos manti pertineat. Si autem mulier mortua fuerit aut alium maritum tulit, tunc proprium habet et de mariti rebus quae per legem ei debentur, accipiat; ceteras res propinqui prioris mariti accipiant. Si autem maritus qui nec filios nec filias nec nepotes nec pronepotes nec ullum de propinquis habet, sed in uxorem aut donatione aut testamento sive partem sive omnes contulerit facultates; et haec deinceps in viduitate persistit, et memoriam mariti cum pudicitia castitatis observat: omnia quae a marito ei sunt donata, possedeat, et ea in quem voluerit, pro suo iure transfundat. Quodsi maritus et mulier sine herede mortui fuerint, et nullus usque ad septimum gradum de propinquis et quibuscumque parentibus invenitur, tunc illas res fiscus adquirat».
Ibid. II.7 («Si quis in utilitate ducis vel domini sui mortuus fuerit»): «Si quis homo in utilitate domini sui in exercitu vel ubicumque dominus eius eum miserit, perrexit et ibi mortuus fuerit et quaerit opinionem facere domino suo vel populo suo: heredes eius numquam sint deiecti de hereditate eius quamvis qualiscumque sint; sed dux eos defendat usque dum ipsi possunt. Tunc enim unusquisque non tardat voluntatem domini sui facere, quando sperat se exinde munus accipere, si inde vivens evaserit et, si propter hoc mortuus fuerit, credat, quod filii eius aut filiae possedeant hereditatem eius nullo inquietante. Tunc fidus et prumptus implet iussionem».
По-видимому, расхождения моих выводов с концепцией И.С. Филиппова, который отрицает германские истоки аллода (см.: Филиппов И.С. Средиземноморская Франция… С. 607), связаны с различием в характере источников. И.С. Филиппов в своих выводах опирается главным образом на поздние свидетельства, датируемые временем не ранее конца IX в., в основном X–XI вв. (см.: Там же. С. 608–612, примеч. 294–336), когда ранний характер института был уже, вероятно, достаточно сглажен в результате длительной эволюции, обусловленной как естественными изменениями самого института, так и, самое главное, теми принципиальными переменами в организации общества и отношений собственности, анализу которых, собственно, и посвящена прекрасная книга И.С. Филиппова.
Показательно, что в эдикте вестготского короля Эвриха (ок. 475 г.) установление длительного срока давности фактического владения оговаривается необходимостью урегулирования поземельных споров. Там фигурирует даже еще более длительный 50-летний срок, введение которого следует рассматривать как чрезвычайную меру, поскольку в остальных случаях сохраняется срок в 30 лет. См.: Fr. Par. CCLXXVII: «Sortes Gothicas et tertiam Romanorum quae intra L annis non fuerint revocate nullo modo repetantur. 2. Similiter de fugitivis qui intra L annis inventi non fuerint, non liceat eos adoc servitium revocare. 3. Antiquos vero terminos sic stare iubemus sicut et bonae memoriae pater noster in alia lege praecepit. 4. Et alias omnes causas seu bona seu malas aut etiam criminales / quae intra XXX annis definitae non fuerint, vel mancipia quae in contemptione posita fuerant, sine debita quae exacta non fuerint, nullo modo repetantur. 5. Et si quis post hunc XXX annorum numerum causam movere temptaverit, iste numerus ei resistat, et libram auri cui rex iusserit coactus exsolvat. 6. Omnes autem causas quae in regno bonae memoriae patris nostri, seu bonae se malae, actae sunt non permittimus penitus conmoveri; sedoc hi qui iudicaverunt cum Deo habeant rationes. 7. De illis vero causis unde duo iudicia proferuntur, nobis iubemus offerri, ut quae cum lege videremus emissa nobis praecipientibus dibeat probari».
См., например.: Томпсон Э.Л. Римляне и варвары. Падение Западной Империи. СПб., 2003. С. 167–173.
Jiménez Gamica A.M. Orígenes y desarrollo del reino Visigodo de Tolosa (a. 418–507). Valladolid, 1983.
В 531 г. Амаларих (507–531), последний король из династии Балтов, потерпев поражение от своего шурина, франкского короля будущей Австразии Хильдеберта I (511–558), под Нарбонной, бежал в Барселону, где и был зарезан на военной сходке собственными воинами, не простившими ему сокрушительного поражения. См.: Isid. Hisp. Hist. Goth. P. 283: «…qui cum ab Hildeberto Francorum rege apudoc Narbonnam superatus fuisset, Barcinonam fugens venit omniumque contra se odio concitato apudoc Narbonnam in foro ab exercitu iugulatus interiit». См. также: Greg. Turón. III. 10.
Период остготской гегемонии, когда Вестготское королевство фактически управлялось из Италии, установился после 506 (507) г., когда лишь вмешательство остготских войск спасло его от неминуемого краха. В 510 г. был свергнут Гезалех, внебрачный сын Алариха II, и формально правителем Испании стал Амаларих, племянник Теодориха Великого, находившийся под фактической опекой дяди вплоть до смерти Теодориха (526 г.). После гибели Амалариха (531 г.) фактически независимым правителем стал устранивший конкурентов знатный остгот Теода (531–548). Не принадлежавший к королевскому роду, он мог чувствовать себя достаточно уверенно в условиях, когда остготская Италия была скована войной с юстиниановской Византией. После гибели Теоды установился полный хаос, продолжавшийся до начала правления Леовигильда (568–586). См., например, об этом: Ауров О.В. Вестготские короли после Иордана (характер, идеология и символика власти) // Вспомогательные исторические дисциплины. 2010. Вып. 31. С. 73–103.
См.: Клауде Д. История вестготов. СПб., 2002. С. 90–144; Thompson Е.Л. Los godos en España. Madrid, 2007. P. 19–39; Collins R. La España Visigoda… P. 33–46.
Saitta В. I Visigotici nella visione storica di Gregorio di Tours // Los visigodos. Historia y civilización. Actas de la semana internacional de Estudios Visigóticos. Madrid, 1986. P. 75–102.
См., например, его замечание о вестготской королеве Госвинте, жене короля Леовигильда (Greg. Turón. Hist. Franc. V. 38: «…sed quae Dei servis notam humilitatis inflixerat, prosequente ultione divina, ipsa quoque est omnibus populis facta notabilis. Nam unum oculum nubs alba contegens, lumen, quo mens non habebat, pepulit a palphebris».)
См.: Fredegar. IV 5: «Anno 26. regni sui exercitus Gunthramni Espanias ingreditur; seloci infirmitatis gravatus, protenus ad propria revertur».
Martin C. La géographie du pouvoir dans l'Espagne visigothique. Lille, 2003. P. 282–285.
См.: Greg. Turón. IX. 31.
Fredegar. IV. 10: «Anno 29. Gunthramni exercitus in Spaniam eiusdem iusso diregitur, se negligenciam Bosone, qui capu exercitus fuit, graviter a Gotis exercitus ille trucidatur».
Fredegar. IV. 33: «Eo anno mortuo Betterico, Sisebodus Spaniae successit in regno, vir sapiens et in tota Spaniam laudabelis valde, pietate plenissemus. Nam et adversus manum publecam fortifer demicavit; provinciam Cantabriam Gothorum regno subaegit, quam aliquando Franci possiderant. Dux Francio nomen, qui Cantabriam in tempore Francorum egerat, tributa Francorum regibus multo tempore impleverat».
Isid. Hisp. Hist. 57: «Post Reccaredum regem regnat Livva filius eius (var.: filius eius Livva regni suscepit sceptra) annis duobus, ingnobili quidem matre progeni. A tus, se virtutum indole insignitus, quem in primo flore adulescentiae Wittericus sumpta tyrannide innocuum regno deiecit praecisaque dextra occidit anno aetatis XX, regni secundo».
Isid. Hisp. Hist. 58: «Wittericus… vir quidem strenuus in armorum arte, se tamen expers victoriae, namque adversus militem Romanum proelium saepe molitus nihil satis gloriae gessit praeter quo milites quosdam Sanontia per duces obtinuit»; Ibid. 59: «Gundemarus post Vittericum regnat annis II. hic Wascones una expeditione vastavit, alia militem Romanum obsedit, morte propria Toleto decessit».
Исидор дает пусть и краткую, но восторженную характеристику королю, который, возможно, являлся его учеником. См. Isid. Hist. 60: «…fuit autem eloquio nitidus, "sententia doctus", scienta litterarum "ex parte" inbutus».
Уже в начале жития король Теодорих характеризуется как человек, «известный своей тупостью», а его бабка как «неразлучная подруга злодеяний» (Sisebut. Vita Desid. 4: «…regnante simul scilicet Theodorico totius hominem stultitie dignum et fautricem pessimarum atrium malis amicissimam Brunigildem»).
Fredegar. 24: «Anno 8. regni Teuderici… Desiderium Viennensem episcopum deieciunt, instigante Aridio Lugdunensi episcopo et Brunechilde, et subrogatus est loco ipsius sacerdotale officio Domnolus; Desiderius vero in insula quaedam exilio retrudetur> (Cfr.: Sisebut Vita Desid. 4: «Quem statim homines punituri ab honore priuatum exilio a monasterium insula religarunt <…> Subrogatur ei pseudosacerdos Domnolus quidem nomine, seruus quidem diaboli, et quantum uir Dei crescebat uirtutibus copiosis, e contra actibus ille fedebatur nefandis»; etc).
Ibid. 32: «Eo anno Teudericus consilio Aridio episcopo Lugduninse perfedum utens et suasum avae suae Brunechilde sanctum Desiderium de exilium egressum lapidare praecipit. A cuius sepulcrum mirae virtutes a diae transitis sui Dominus integra adsiduaetate ostendere dignatur; per quo credendum est, pro hoc malum gestum regnum Theuderici et filiis suis fuisse distructum» (Cfr.: Sisebut Vita Desid. 16 [ «Desiderium moribus notris infestum et operibus inimicum lapidum ictibus uerberatum multoque genere penarum afflictum animaduerti complacuit» (приговор)], 18 (подробное описание казни).
Sisebut. Vita Desid. 19: «Cum Theudericus deserens Deum, immo derelictus a Deo precepto nuntio X de famulo exultaret, desinterico morbo correptus uitam fedissimam perdidit et amicam sibi mortem perpetuam acquisiuit». (Cfr.: Fredeg. IV. 39: «Ipso quoque anno… Theudericus Mettisprofluvium ventris moritur»).
Ibid. 8: «Proprium illi tamen inter nefanda scelera cupiditas opus et crimination fuit, que res ab necandum monstruosum opprobrium plebem maximam excitauit. Nam quodam in tempore, dum fautoris aspectibus sui Theuderici adstaret, tumultuari
См., например: Campos J. Introducción // Juan de Biclaro, obispo de Gerona: Su vida y su obra / Introd., texto crit., corn, por J. Campos. Madrid, 1960. P. 15–42.
О месте Иоанна Бикларского в историографии Вестготского королевства и особенностях его сочинения см.: Campos J. Op. cit. P. 43–68; Hillgarth J.N. Historiograhpy in Visigothic Spain // Settimane di studio del centro iatliano sull'Alto Medioevo. XVII (primo): La Storiografia altomedievale. Spoleto, 1970. P. 266–272; Galán Sánchez P.J. El género historiográfico de la chronica. Las crónicas hispanas de época visigótica. Cáceres, 1994. P. 87–172.
loh. Biel. 80: «…Liuuigildus germanus Liuuani regis superstite fratre, in regnum citerioris Hispaniae constituitur». Cfr.: Isid. Hisp. Hist. 48: «Aera DCV (var.: DCVIII), anno II imperii Iustini minoris post Athanagildum Livva Narbonae Gothis (regno) praeficitur regnans annis tribus, qui secundo anno postquam adeptus est principatum, Levvigidum fratrem (suum) non solum successorem, se et participem regni sibi constituit Spaniaeque administrationi praefecit, ipse (autem) Galliae regno contentus (est). sicque regnum duos capuit, dum nulla potestas patiens consortis sit».
Ibid. 87–88: «His diebus Liuua rex vitae finem accepit et Hispania omnis Galliaque Narbonensis in regno et potestate Liuuigildi concurrit».
Ibid. 255–263: «Franci Galliam Narbonensem occupare cupientes cum exercitu ingressi, in quorum congressionem Leouegildus Reccaredum filium obviam mittens et francorum est ab eo repulsus exercitus et provincia Galliae ab eorum est infestatione liberata, castra vero duo cum nimia hominum multitudine unum pace, alteram bello occupat, castrum vero qui Ugerno vocatur tutissimus valde in ripa Rhodani fluminis ponitur, quo Reccaredus rex fortissimo pugna agressus obtinuit et victor a patrem patriamque redit».
Ibid. 294–296: «Desiderius francorum dux, gothis sastis infestus a ducibus Reccaredi regis superatur et caesa francorum multitudine in campo moritur».
Greg. Turón. Hist. VIII. 45: «Cum autem legati de Hispaniis crebro a regem Gunthchramnum venerint et nullius pacis gratiam obtenere potuissent, se magis inimicitia pullularet, rex Gunthchramnus Albigensim urbem nepote suo Childebertho reddedit. Quo cernens Desiderius dux, qui maxime in eiusdem urbis territurio meliora facultatis suae condiderat, timens, ne ultio expetiretur ab eo propter antiquam inimicitiam, quo aliquando in eadem civitatem exercitum gloriosae memoriae Syghiberthi regis graviter adfecisset, cum Tetradia uxore sua, quam Eulalio nunc Arverno comite abstullerat, in termino Tholosano cum rebus omnibus transiens, exercitum cummovet et contra Gothos abire disponit, divisis prius, ut ferunt, rebus inter filius et coniugem. Adsumptoque secum Austrovaldo comite, Carcasonam petit. Praeparaverant enim se, hoc audito, urbis illius cives, quasi resistere volentes; audierant autem de his prius. Denique inito bello, fugire Gothi coeperunt et Desiderius cum Austrovaldo a tergo cedere hostem. Illis quoque fugientibus, hic cum paucis a urbem accessit. Lassati enim fuerant equites sociorum. Tunc a portam urbis accedens, vallatus a civibus, qui infra murus erant, interfectus est cum his omnibus, qui eum fuerant prosecuti, ita ut vix pauci exinde quodadmodo evaderent, qui rem, ut gesta fuerat, nuntiarent. Austrovaldus vero audiens Desiderium mortuum, de via regressus, ad regem perrexit; qui mox in eius locum dux statuetur».
Ioh. Bicl. 316–330: «Francorum exercitus a Gonteramno rege transmissus Bosone duce in Galliam Narbonnensem obveniunt et iuxta Carcassonensem urbem castra metati sunt, cui Claudius Lusitaniae dux a Reccaredo rege directus obviam inibi occurrit, tunc congressione facta Franci in fugam vertuntur et direpta castra Francorum et exercitus a Gothis caeditur, in hoc ergo certamine gratia divina et fides catholica, quam Reccaredus rex cum Gothis fideliter adeptus est, esse cognoscitur operata, quoniam non est dificile Deo nostro, si in paucis, una in multis deur Victoria, nam Claudius dux vix cum CCC viris LX ferme millia Francorum noscitur infugasse et maximam eorum partem gladio trucidasse, non immerito Deus laudatur temporibus nostris in hoc praelio esse operatus, qui similiter ante multa temporum spatia per manum ducis Gedeonis in CCC viris multa milia Madianitarum Dei populo infestantium noscitur extinxisse». Cfr.: Greg. Turón. IX.31; Fredegar. IV.10.
Сведения об этом Клавдии содержит также «Житие Св. Масоны» из цикла анонимных житий свв. Отцов меридских. Испано-римлянин по происхождению, он прославляется как за свои военные победы, так и за стойкость в ортодоксальной вере. См.: VPE. V. 10.6–1; V. 11.9; V. 11.11; V. 11.17.
Вопрос о времени написания «Истории Вамбы» является предметом дискуссий. Французская исследовательница С. Телле склоняется к 675 г. (см.: Teillet S. L'Histoire Wambae estelle une oeuvre de circonstance? // Los visigodos. Historia y civilización. Actas de la semana internacional de Estudios Visigóticos. Madrid, 1986. P. 415–424), тогда как И. Гарсия-Лопес называет 681–682 гг. (см.: García López Y. La cronología de la «Historia Wambae» // AEM. 1993. T. 23. P. 121–139).
Основные сведения о биографии Юлиана Толедского сохранились в его краткой биографии, написанной его преемником по кафедре, Феликсом Толедским, и дополнившей сочинение Ильдефонса Толедского «О знаменитых мужах» (точно так же, как сам Юлиан дополнил это сочинение краткой биографией его автора — Ильдефонса). См.: Juliani episcopi Vita seu Eulogium auctore Felici Toletano // PL. Vol. 96. P. 1851. Col. 445–452. Кроме того, важные сведения сохранились в «Хронике Исидора Бежского» (сер. VIII в.) (см.: Cont. Hisp. 50, 54, 55, 139, 140). Менее достоверно позднее житие, написанное в X в. толедским епископом Сиксилой (см.: Vita vel Gesta S. Ildefonsi Toletanae sedis metropolitani episcopi, a Zixilano ejusdem urbis episcopo edita. // ES. T. 5. Madrid, 1859. P. 485–490). О биографии и сочинениях Юлиана Толедского см. также: Hïllgarth J.N. Historiograhpy in Visigothic Spain… P. 299–303; Idem. Las fuentes de San Julián de Toledo // Anales Toledanos. 1971. T. 3. P. 97–118; Miranda Calvo J. San Julián, cronista de guerra // Anales Toledanos. 1971. T. 3. P. 159–170; Rivera Recio J.F. Los arzobispos de Toledo en el siglo VII // Anales Toledanos. 1971. T. 3. P. 205–214; Linehan P. History and the Historians of Medieval Spain. Oxford, 1993. P. 56–59; Pozo C. La doctrina escatológica del' Prognosticon futuri saeculi' de san Julián de Toledo // La patrología Toledano-visigoda. XXVII semana española de teología. Madrid, 1970. P. 215–244; Díaz y Díaz M.C. La obra literaria de los obispos visigóticos toledanos: Supuestos y circunstancias // La patrología Toledano-visigoda. XXVII semana española de teología. Madrid, 1970. P. 45–63; De Jong M. Adding Insult to Injury: Julian of Toledo and his «Historia Wambae» // The Visigoths from the Migration Period to the Seventh Century: An Ethnographic Perspective. Woodbrige, 1999. P. 373–389 и др.
Jul. Hist. 5. «…Galliarum terra, altrix perfidiae, infami denotatur elogio, quae utique inextimabili infidelitatis febre vexata genita a se infidelium depsaceret membra. Quid enim non in illa crudele vel lubricum, ubi coniuratorum conciliabulum, perfidiae signum, obscenitas operum, fraus negotiorum, venale iudicium et, quod peius his omnibus est, contra ipsum salvatorem nostrum et dominum Iudaeorum blasfemantium prostibulum habebatur? Haec emim terra suo, ut ita dixerim, partu perditionis suae sibimet praeparavit excidium et ex ventris sui generatione viperea eversionis suae nutrivit decipulam. Etenim dum multo iam tempore his febrium diversitatibus ageretur, subito in ea unius nefandi capitis prolapsione turbo infidelitatis adsurgit, et consensio perfidiae per unum ad plurimos transit». О возможном еврейском происхождении Юлиана говорит «Псевдо-Исидорова хроника», написанная через полвека после смерти толедского епископа (см.: Cont. Hisp. 50: «…Iulianns episcopus, ex traduce Iudeorum, ut flores rosarum deinter vepres spinarum»). Несмотря на то что степень достоверности этого сообщения некоторые историки оспаривают, твердых аргументов, опровергающих это свидетельство, все-таки нет (см.: García Moreno L.A. La prosopografía del reino visigodo de Toledo. Salamanca, 1974. P. 119–121).
Insultatio vilis storici in tyrannidem Galliae // Jul. Hist. P. 526–529.
Jul. Hist. 7: «Sic Paulus in Sauli mente conversus…».
Ibid. 6.
Ibid. 8: «Ubi dum Paulus perfidiae suae socios numerosiores efficere vellet, prolatis promissisque muneribus, Francorum Vasconumque multitudines in auxilio sui pugnaturas allegit et intra Gallias cum multitudine hostium persistit…»; см. также о вторжении отряда франкского военачальника Лупа в Нарбоннскую Галлию и его бегстве после встречи с вестготским войском у Аспирана (близ Клермона): Ibid. 27, 28.
Ibid. 9: «Francorum viribus»; «sive enim Galli, sive Franci»; Ibid. 13: «in Nemauso, ubi Paulus cum Galliarum exercitu vel conventu Francorum se ad dimicandum contulerat»; etc.
Ibid. 24: «…multitudo Galliarum atque Francorum»; Ibid. 25: «Francorum tamen quique capti essent, digne tractari iubentur. Erant enim aliqui eorum nobilissimis parentibus geniti pro obsidibus dati; ceteri vero aliqui ex Francis, aliqui ex Saxonibus erant, quos omnnes in unum munificentia regali onustos post decimam ocatabam diem qua capti fuerant remittit ad propria, non debere dicens victorem inclementem victis existere».
Ibid. 9: «Neque enim cum feminis, sed cum viris nobis certandum est, quamquam notissimum maneat nec Francos Gothis aliquando posse resistere nec Gallos sine nostris aliquid virtutis magnae perficere».
См., например, упоминание о знамениях, предшествовавших провозглашению Вамбы королем готов (Jul. Hist. 2: «Adfuit enim in diebus nostris clarissimus Wamba princes, quem digne principari Dominus voluit, quem sacerdotalis unction declaravit, quem totius gentis et patriae communion elegit, quem populorum amabilitas exquisivit, qui ante regni fastigium multorum revelationibus celeberrime praedicitur regnaturus».)
См., например, об этом: Beltrán Torreira F.M. El concepto de barbarie en la Hispania visigoda // Los visigodos. Historia y civilización. Actas de la semana internacional de Estudios Visigóticos. Madrid, 1986. P. 53–61.
См.: LI. II. 1.5 (Rece.) [=Lex in conf. cone. Cone. Tolet. VIII (a. 653)]; II. 1.8 (Chind.); III.1.8 (Ant.); III.4.12 (Chind.); III.5.2 (Reccared.); III.6.2 (Chind.); IV.2.1 (Ant.); IV.2.2 (Ant.); IV.2.3 (Ant.; Erv); IV.2.4 (Ant.); IV.2.5 (Chind.); IV.2.6 (Rece.); IV.2.7 (Ant.; Erv.); IV.2.8 (Ant.); IV.2.9 (Chind.); IV.2.10 (Ant.); IV.2.12 (Ant.); IV.2.13 (Ant.; Erv.); IV.2.13 (Nov. ad Rece.); IV.2.14 (Ant.); IV.2.17 (Rece.); IV.2.18 (Chind.) (=IV.2.17 (Erv.)); IV.2.20 (Rece.); IV.3.3 (Ant.); IV.5.1 (Chind., Erv.); IV.5.3 (Chind.); IV.5.4 (Chind., Erv.); VI.5.14 (Rece., Erv.); VI.5.17 (Chind.); VII.2.19 (Ant.); VII.5.8 (Chind.).
См.: LI. IV.2.9 (Chind.) [ «Quod in omnem hereditatem femina accipi debeat»]: «Femina ad hereditatem patris aut matris, avorum vel avarum, tam paternorum quam maternarum, et ad hereditatem fratrum vel sororum sive ad has hereditates, que a patruo vel filio patrui, fratris etiam filio vel sororis relinquantur, equaliter cum fratribus veniant. Nam iustum omnino est, ut, quos propinquitas nature consociate, hereditatrie successionis ordo non dividat»; LI. IV.2.10 (Ant.) [Item, ut in omnem hereditatem femina accipi debeat; et quod, qui gradum alterum precedit, ille successionem vicinior capiat]: «Has hereditates, que a materno genere venientibus, sive avunculis sive consubrinis seu materteris, relincuntur, etiam femine cum illis, qui in uno propinquitatis gradu equales sunt, equaliter partiantur. Nam omnem hereditatem qui gradum alterum precedit obtineat».
Об этой рукописи подробнее см.: Gaudenzi A. Un antica compilazione di diritto Romano e Visigoto con alcuni frammenti delle leggi di Eurico. Bologna, 1886.
LI. V.1.2 (Ant.): «Consultissima regni nostri credimus provenire remedia, dum pro hutilitatibus (R3: hereditatibus) ecclesaiarum que debeant observari nostris inseri precipimus legibus».
Velâzquez Soriano J. Las pizarras visigodas: entre el latín y su disgregación. La lengua hablada en Hispania, siglos VI–VIII. Madrid, 2004. P. 194–196, 426–432.
Pizar. №. 29 [s. VI–VII, Navahombrela (prov. Salamanca)]: // [Dominus] pa
Pizar. № 128 [s. VI–VII, Pelayos (prov. Salamanca) (Cara anterior)]: «// [-]rum et d e t + amasione sicut Oreb [Zeb] // Zebe et Salmana qui dixserun[t] // ereditatem possideamus nobi s(an)c(t)uariu[m Dei] //» Cfr.: Psalm. 82.12–13: «Et pone principes eorum sicut Oreb et Zeb et Zebee et Salmana, omnes principes eorum, qui dixerunt hereditate possideamus sanctuarium Dei».
Isid. Hisp. Etym. V.25: «Hereditas est res quae morte alicuius ad quempiam pervenit, vel legata testamento, vel possessione retenta. Dicta autem hereditas a rebus aditis, sive ab aere, quia qui possidet agrum et censum solvit; inde et res»; Ibid. V.9.1: «de legitimis hereditatibus»; Ibid. V.24.13: «Ius liberorum est coniugum sine liberis invicem pro loco pignorum hereditatis alterna conscriptio»; Ibid. V.24.15–16: «Cretio est certus dierum numerus, in quo institutus heres aut adit hereditatem, aut finito tempore cretionis excluditur…»; Ibid. V.25.7–9: «Intestata hereditast»; Ibid. IX.5.1: «…successio est hereditatis et generis». См. также: Isid. Hisp. Sent. 1.10.18.
Idem. De eccl. off. II. 1.2: «Proinde ergo clericos vocari aiunt, eo quod in sortem haereditatis Domini dentur, vel pro eo quod ipse Dominus sors eorum sit, sicut de eis scriptum est, loquente Domino: "Ego haereditas eorum" (Deut. 18.2). Unde oportet ut qui Deum haereditate possident absque ullo impedimento saeculi Deo servire studeant, et pauperes spiritu esse contendant, ut congrue illud Psalmistae dicere possint: «Dominus pars haereditatis meae» (Psal. 15.5). Cfr.: Deut. 18.2: "Dominus enim ipse est hereditas eorum sicut locutus est illis".
Idem. Etym. VII. 12.1: «Cleros et clericos hinc appellatos, quia Matthias sorte electus est, quem primum per Apostolos legimus ordinatum. KLEROS enim Graece sors vel hereditas dicitur»; Isid. Hisp. De eccl. off. II. 1.1: «Nam cleros sors interpretatur, unde et haereditas graece cleronomia appellatur, et haeres cleronomos».
О Тайоне Сарагосском подробнее см., например: Medieval Iberia… P. 770.
О творчестве Григория Великого см.: Markus R.A. Gregory the Great's Europe. // Transactions of the Royal Historical Society. 1981. Vol. 31. P. 21–36; Petersen J.M. «Homo omnino Latinus»? The Theological and Cultural Background of Pope Gregory the Great // Speculum. 1987. № 63/3. P. 529–551.
Taion. Sent. III.53: «Admonendi sunt aegri, ut considerent pro percipiendis terrenis haereditatibus, quam dura carnis filios disciplinae flagella castigent. Cur ergo nobis divinae correctionis poena gravis est, per quam et nunquam amittenda haereditas percipitur, et semper mansura supplicia vitantur?».
Taion. Sent. II.2: «Si virtutes suas omnipotens Deus taceret, eum nullus agnosceret, nullus amaret. Virtutes ergo suas annuntiat, non ut laudibus suis ipse proficiat, sed ut hi qui hunc ex sua laude cognoverint, ad perpetuam haereditatem perveniant». См. также: Ibid. II.46; III.14; III.53; IV.15; IV.19.
Cone. Tolet. VIII (a. 653) [Tomus Regis]. P. 263: «Sanctam et sinceram regulam… hanc cum fidelibus servans, ad hanc salvandos infideles advitans, in hanc subiec-tos populos regens, hanc propriis gentibus tenendam insinuans, hanc populis alienis adnuntians, ut in illa glorificans Deum et in tempore mortalium me summae divinitatis felicitas adsequantur, et in terra viventium haereditas a me gloriae capiatur». 06 институте королевского послания толедским соборам см., например: Moreno Casado J. Los concilios nacionales visigodos. Iniciación de una politica concordataria. Granada, 1946. P. 16–22; Orlandis Rovira J., Ramos-Lisson D. Historia de los concilios de la España romana y visigoda. Pamplona, 1986. P. 335–431.
Conc. Tolet. III (a. 589). P. 142: «Pete (Vulg.: «postula». ― O. A.) a me, ait, et dabo tibi gentes haereditatem tuam et possessionem tuam terminos terrae» (Ps. 2:8).
См.: Conc. Tolet. VIII (a. 653) [Lex in conf. conc.]. P. 295; Conc. Tolet. IX (a. 655). Can. 7,10.
Общие сведения о святом и его житии см.: Diez González F.-A. et al. San Fructuoso y su tiempo. Estudios de divulgación sobre el creador de la Tebaia Leonesa y Patriarca del monacado español, publicadas con motivo del XIII Centenario de su muerte, ano 665. León, 1966; Fear T. Introduction // Lives of the Visigothic Fathers / Transi ed. by A.T. Fear. Liverpool, 1997. P. XXXVI–XXXVII; Velázquez I. Hagiografía y culto a los santos en la Hispania visigoda: Aproximación a sus manifestaciones literarias. Merida, 2005. P. 217–225.
Общие сведения о Фруктуозе Браккарском и его монашеских уставах см.: Historia de la Iglesia en España. Madrid, 1979. Vol. I. P. 640–643; Linage Conde A. El monacato visigodo. Hasta la benedictización // Los visigodos. Historia y civilización. Actas de la semana internacional de Estudios Visigóticos. Madrid, 1986. P. 235–260.
Vita S. Fruct.: Col. 460: «ex clarissima regali progenie exortus… atque ducis exercitus Hispaniae proles».
Ibid. Col. 461: «Nam constuendas coenobium Complutensem, juxit divina praecepta, nihil sibi reservans, omnem a se facultas suae supellectilem ejiciens, et tam ex familiae suae, quam ex conversis e diversis Hispaniae partibus sedulo concurentibus, eum agmine monachorum affluentissime completit».
Ibid. Col. 461: «…Illico invidus vir iniquus, sororis ejus maritus, antiqui hostis stimulis instigatus, coram rege prostratus surripuit animum ejus, ut ejusdem pars hereditatis a sancto monasterio auferretur, et illi quasi pro exercenda publica expeditione conferretur. Quod cum huic beatissimo compertum est, statim tulit ecclesiae vela, et sancta nudavit altaria, et ciliciis induit ea, atque scripsit et direxit illi epistolam confusionis et increpationis Dominique comminationis, se quoque prolixitate orationis. Cum ita ageretur, statim ipse sanctorum aemulus et boni operis adversarius ultione divina percussus citius vitam finivit. Sicque factum est, ut qui oblationes sanctorum quaerebat auferre, ipse crudeliter de hoc saeculo absque liberis discederet, et facultates suas alienis relinquens, et ipse secum solam proditionem portaret».
Корсунский A.P. Готская Испания. M., 1969. С. 202–203. Об аллодиальном статусе владений готской знати см. также: Он же. О развитии феодальных отношений в готской Испании. (Формирование крупного землевладения) // Средние века. 1959. Вып. 15. С. 12.
См. об этом: Orlandis Rovira J. El elemento germánico en la iglesia española del siglo VII // Orlandis Rovira J. La Iglesia en la España visigótica y medieval. Pamplona, 1976, P. 123–127.
Альфонсо I пришел к власти после кратковременного (737–739) правления Фавилы, сына Пелайо, которого, между прочим, принято считать сыном дукса Фавилы из королевского рода, убитого королем Витицей (ок. 700–710).
Bonnaz Y. Prophétisme et néogothisme // Chroniques asturiennes… P. LXXXVIII–XCIII.
Cron. Alf. III. P. 62: «Sed qui ex semine regio remanserunt, quidam ex illis Franciam petierunt; maxima uero pars in hanc patriam Asturiensiam intrauerunt, si-bique Pelagium, filium quondam Fafilani ducis ex semine regio, principem elegerunt».
Chron. Albs. P. 24: «Campos quos dicunt Gothicos usque ad flumen Dorum eremauit et Christianorum regnum extendit»; Cr. Alf. III. P. 68–69: «Simul cum fratre suo Froilane multa aduersus Sarracenos praelia gessit, atque plurimas ciuitates ab eis olim oppressas cepit, id est: Lucum, Tudem, Portucalem, Bracam… Letesmam, Salmanticam, Zamoram, Abelam, Secobiam…Oxoma, Clunia, Argantia, Septempublica. Ex cunctis castris cum uillis et uiculis suis, omnes quoque Arabes occupatores supradictarum ciuitatum interficiens, christianos secum al patriam duxit. Eo tempore populantur Primorias, Lebana, Transmera, Supporta, Carranza, Bardules quae nunc appellatur Casteella, et pars maritima Gallaeciae».
См.: Olmeda M. Op. cit. P. 404; Orlandis J. El elemento germánico… P. 110–111.
Показательно, что значительная часть поселений в северо-западной Испании, названия которых имеют германское происхождение, возникла не ранее VIII–IX вв., т. е. в начальный период Реконкисты. См.: Piel J. Toponimia germánica // Enciclopedia lingüística hispánica. Madrid, 1960. T. I. P. 531–560; Marsá F. Toponimia de la Reconquista // Ibid. P. 615–646.
DEPA-I. P. 90. Doc. 14: «…sic abrenunciamus… tam de mobile quam etiam et inmobile, de successu parentum quam etiam de prouisto nostra, et de hereditate nostro originale tergentisset reculantis in monasterium semper…»; etc. См. там же: P. 99. Doc. 17 (a. 803, Gal.); P. 145. Doc. 26 (a. 817 r., Gal.); P. 146–149. Doc. 27 (a. 818, Gal.); P. 156. Doc. 30 (a. 822, V. Cast.); P. 164. Doc. 32 (a. 826, V. Cast.) и мн. др.
CD Sahag. P. 40. Doc. 12 (a. 915, León); P. 41. Doc. 13 (a. 915, León); P. 43. Doc. 14 (a. 916, León) <…> P. 434. Doc. 359 (a. 999, León); P. 435. Doc. 360 (a. 999, León). BGC. P. 38. Doc. 32 (a. 964, V. Cast.); P. 46. Doc. 39 (a. 963, V. Cast.); etc. (документы в издании располагаются не по хронологическому, а по тематическому принципу, в соответствии с их местом в картулярии); Cart. Alb. P. 47. Doc. 16 (a. 947, V. Cast.); P. 54. Doc. 19 (a. 950, V. Cast.) etc.; DCL: P. 51. Doc. 6 (a. 915, León); P. 67. Doc. 10 (a. 917, León). P. 148. Doc. 51 (a. 1000, León); P. 183. Doc. 76 (a. 932, León). P. 303. Doc. 167 (a. 997, León); CD Oña. P. 7. Doc. 4 (a. 944, V. Cast.); P. 8. Doc. 5 (a. 967, V. Cast.); etc.
Имеющиеся в моем распоряжении данные не позволяют разделить точку зрения Л.Т. Мильской, полагавшей, что под «hereditas» могло пониматься любое земельное владение, в том числе и держание. Более обоснованными представляются выводы О.И. Варьяш, уверенно связывавшей «hereditates» астурийского времени с собственностью аллодиального типа. См.: Мильская Л.Т. К вопросу о характере землевладения в Астурии IX–XII вв. (по документам епископства Овьедо) // Средние века. 1967. Вып. 30. С. 90; Варьяш О.И. Колонизация и крестьянство в Леоне и Кастилии в IX–XI вв. // Проблемы испанской истории. М., 1979. С. 333.
См., например: BGC. Р. 46. Doc. 39 (а. 963, V. Cast.); Р. 38. Doc. 32 (а. 964, V. Cast.) etc.; CD Oña. P 8. Doc. 5 (a. 967, V. Cast.); etc.
DEPA-I: P. 317. Doc. 78 (a. 863, V. Cast.): «Ego Severo abba et ego Didaco comité sic dono et confirmo ipsas decanias et ipsas hereditates et ipsos montes cum suos bustares et cum suad divisas per omnia secula, amen» См. также: DCL: P. 51. Doc. 6 (a. 915, León): «Textus quod fecit Berulfus de sua hereditate quam abuit…Concedo monasteium qui est in territorio Legionense… cum suis populaturus quas ego habui de donationibus et meis comparationibus et populaui ex paruis edificiis…»; CD Oña: P 7. Doc. 4 (a. 944, V. Cast.): «Ego Assuri Fredenandiz una cum uxor mea… placuit nobis… ut uinderemus tibi emtori meo Silbano abbati uel ad fratribus tuis, ecclesia propria nostra que abuit abus uester scalidata, id est sancte Eulalie…ipsa eclesia cum sua hereditate…» etc. См. также в качестве примера аналогичного королевского дарения грамоту Санчо I: DCL: Р. 105. Doc. 31 (а. 963, León): «… auus noster dominissimus Ranimirus princeps… construxit atque edificauit et restaurauit Sancti Marcelli, in suburbio Legionense… et est ipsa ecclesia inter duos monasterios Sancti Micaelis et Sancti Adrianae et Nataliae, et sunt ipsos monasterios ipsu atrio de ipsa ecclesia Sancti Marcelli, cum suis dextris et aiacentiis suis secundum ad eam pertinent. Et mansit post iure de omnes reges, auorum parentumque nostrorum et consanguineorum, usque obitum dominissimi Ranimiri iuniori principis, et sicut iussum est monachis per nonnullas ecclesias patrociensis habitare et decimas uel munus accipere…Et fecimus cartula donacionis uel testamenti de ipsa ecclesia Sancti Marcelli cum omnibus rebus suis ab integro, nec non et cum sua ministeria, siue et sua hereditate, quod ad ipsa ecclesia pertinet…».
См.: DEPA-II. P. 260. Doc. 161 (a. 899, Port.); DCL. P. 67. Doc. 10 (a. 917, León); P. 105. Doc. 31 (a. 963, León); P. 148. Doc. 51 (a. 1000, León); BGC. P. 46. Doc. 39 (a. 963, V. Cast.); CD Oña. P. 8. Doc. 5 (a. 967, V. Cast.); etc.
Isla Frez A. La sociedad gallega en la Alta Edad Media. Madrid., 2002… P. 134–201. Высокую оценку выводов A. Исла Фреса см.: Aureli М. Amando Isla Frez. La sociedad gallega en la Alta Edad Media // Revue historique. 1992. № 583. P. 184–185.
Isla Frez A. Op. cit. P. 134–151; 176–177; 199–201.
Irsigler F. Op. cit., P. 121–122; Fauviawc J. Op. cit. P. 376.
Так, около 873 г. некие Аузаний и его жена Лаллина вместе с другой семейной парой — Домиником по прозвищу Асо и его супругой Айло — оформили дар монастырю Св. Спасителя в местечке Веленья. Они передали обители несколько участков земли, корову, козу и овцу, а также хозяйственную утварь. Мы не знаем, какую часть составлял этот дар в общей массе принадлежавшего обоим семьям имущества, но, видимо, эти люди занимали скромное положение в обществе. Об этом свидетельствует упоминающийся в дарственной факт получения Домиником виноградника в местечке Саутум «ad laborandum» от названного выше монастыря. См.: DEPA-I. Р. 86. Doc. 106 (а. [873], León): «… Dabo ego… uaca uitulate, obe et cabra, cupa de quindecim miedros, in Siondouella mea racione que abeo de mea patre (sic!) Mazane agrum in illa spundia. Et ego Dominicus et uxor mea dabo uinea in Torrenao… quem abui ad laborandum ad partes de uos, et dabo ipsa mea medietate sub uno ad integritatem gaunape, agrum ad Mus… et illas salges et maçanares in uilla Lones. Et siquis de ipsa nostra quinta fraudare quisierit… et insuper inferat parti uestra ipsa ereditate dupplata uel quantum ad uos fuerit melioratum».
Наиболее ранний из таких примеров датируется 838 г. и касается наследственного владения, расположенного на территории современной области Галисия. Некий Понпеян продавал принадлежавший ему участок (terra mea propria, hereditas) на горе Рания, получая за него незначительную натуральную и денежную плату: См.: DEPA-I. Р. 203, Doc. 44 (а. 838, Gal.): «Placuit mihi… ut uenderem uobis… terra mea propria que habeo in monte que dicitur Rania. <…> Uendo uobis iiijor portionem integras extra ipsa V-a portionem que dedi filio meo Fafilla et adcepit de uobis in aderato et definito precio, idest boue colore marcello, manto laneo uilado et chomacio, kaseos XII… et est ipso precio inaderato solidos iiijor et uno tremse…». На первый взгляд может показаться, что незначительность стоимости владения свидетельствует о принадлежности Понпеяна к числу мелких собственников. Однако это не так: из других документов известно, что в 817 г. тот же Понпеян передал своему сыну Фавиле и его жене Пенетрудии владения в пяти принадлежавших ему виллах — Роади, Росаде, Пинарии, Лауреде и Кваде, расположенных близ р. Мандео на юге Галисии, вместе с относившимися к ним угодьями и проживавшими в них рабами и вольноотпущенниками. См.: DEPA-I. Р. 145. Doc. 26 (а. 817? Gal.): «Karta donationis quam fecit Ponpeianus de uilla Mandeo et de uilla Rosada superiore et de uilla Pinaria et de Laureda et de Cuada. <…> Placuit mihi… ut facerem uobis scripturam donationis de mea propria hereditate que habeo in riba de Mandeo… siue seruos et libertos de omnibus ipsis uillis… dono uobis quintam portionem integram quantum ad prestitum hominis est». Наконец, в 860 г. внуки Понпеяна и сыновья все того же Фавилы — Понпеян, Адельф, Асторика, Леофрид и Остамал — продали некоему Ценабриде пятую часть унаследованного им от отца в той же области: См.: DEPA-I. Р. 299. Doc. 70 (а. 860, Gal.): «Karta uenditionis quam fecit Ponpeianus de monte quod est iuxta riuulum Mandeo… Nos Ponpeianus, Adelfus, Astorica, Leofridus, Ostamalus, placuit nobis… ut uenderemus tibi Cenabride… omnem nostram hereditatem quam habemus de patre nostro Fafila et de auio nostro Ponpejano, quintam portionem que habuit comparatum de patre nostro Fafila et de auio nostro Ponpeiano extra suam portionem quam habuit cum suos germanos. <…> Uendimus uobis in ipsam hereditatem quintam portionem integram…». Замечу, что во всех рассмотренных документах речь идет лишь о части владений, принадлежавших Помпеяну-прародителю в первой половине IX в.
Так, в грамоте 907 г., происходящей с территории Португалии и оформляющей дарение некоего пресвитера Одоарио Дависа его сестре Трудилли, упоминаются три рабыни-мавританки — Мариамен, Салема и Сафара, проживавшие в вилле Фрейсено в области Браги (эту виллу пресвитер и подарил сестре). В свою очередь Трудилли, не имевшая детей от брака с неким Эвенандо, в следующем, 908 г., передала мужу право распоряжения принадлежавшим ей имуществом. В перечень передаваемых владений вошла и вилла Фрейсено. Из грамоты Трудилли явствует, что в этой вилле, помимо трех рабынь, полученных от Одоарио, ей принадлежали еще две рабыни — Асагильди, вместе с ее сыновьями, и Сонрилли [DEPA-II. Р. 355. Doc. 188 (а. 907, Port.): «…Et conzedo tiui manzipias meas, nominibus Mariamen et Sahema et Zafara. Ipsas manzipias, et ipsa uilla, cum omnem suas hereditates et sua prestantia, que dedit mizi pater meus Dauid abba…»; P. 359. Doc. 190 (a. 908, Port.]: «…Et uilla nominata Freiseno, et III-as nostras mancipias nominatas Asagili cum filiis suis et Sonrilli. Et ipsa uilla Freiseno conzessit nobis illa iermano nostro Odoario et III-s suas mancipias nominatas ipsas maura Mariame, et Sahema, et Zafra…».
DEPA-I. P. 99. Doc. 17 (803, Gal.): «Si quis tamen… contra hanc cartam conmutationis ad inrumpendum uenerit, pariat uobis omnem ipsam hereditatem duplatam…»; etc.; DEPA-II. P. 131. Doc. 121 (878, Gal.): «Placuit mici… ut facerem uobis… titulo comutatjonis de ipsa terra nostra…»; etc.
Примеры документов о купле и продаже «hereditates» см.: DEPA-I. Р. 203. Doc. 44 (а. 838, Gal.); Р. 299. Doc. 70 (а. 860, Gal.); DEPA-II: P. 169. Doc. 138 (а. 887, Astur.); P. 204. Doc. 148 (a. 895, Gal.); P. 224. Doc. 155 (a. 897, León). DCL. P. 178. Doc. 73 (a. 930, León), P. 183. Doc. 76 (a. 932, León); P. 190. Doc. 81 (a. 940, Astur.); P. 135. Doc. 46 (a. 990, León); P. 284. Doc. 157 (a. 990, León); P. 289. Doc. 160 (a. 992, León); P. 303. Doc. 167 (a. 997, León). CD Oña. P. 7. Doc. 4 (a. 944, V. Cast.); P. 10. Doc. 6 (a. 993, V. Cast.); etc.
DEPA-I. P 149. Doc. 27 (a. 818, Gal.): «…et mea ereditate quem trado et concedo…»; Ibid. P 156. Doc. 30 (a. 822, V. Cast.): «…concedo omnia mea hereditate quem habeo uel habere consto uel deinceps stare potuero…ad illos Sanctos…»; P. 164. Doc. 32 (a. 826, V. Cast.): «Placuit mihi… ut facerem donationem uel testamentum ecclesie Sancti Stephani in locum Mesaena et de omne mea hereditate quidquid usus sum abere de parentorum meorum…»; P. 240. Doc. 52 (a. 847, León): «Trado me et omnia mea hereditate que habeo inter meos germanos uel heredes… pro remedio anime mee ut ante Deum inueniam ex inde aliquam porciunculam». См. также: Ibid. P. 316. Doc. 77 (a. 862, V. Cast.); P. 317. Doc. 78 (a. 863, V. Cast.); P. 322. Doc. 80 (a. 864, V. Cast.). См. также: DEPA-II. P. 59. Doc. 97 (a. 870, Port.); P. 86. Doc. 106 ([a. 873], León); P. 97. Doc. 109 (a. 874, Port.); P. 175. Doc. 141 (a. 889, Astur.); P. 206. Doc. 149 (a. 895, León); etc.; DCL. P. 51. Doc. 6 (a. 915, León); P. 67. Doc. 10 (a. 917, León); P. 105. Doc. 31 (a. 963, León); P. 260. Doc. 136 (a. 977, León); P. 134. Doc. 45 (a. 990, León); P. 135. Doc. 46 (a. 990, León); P. 148. Doc. 51 (a. 1000, León); etc.
Упоминания о пресурах, совершенных королем и знатными мирянами (прежде всего — графами), см.: DEPA-I. Р. 263. Doc. 60 (а. 854, León); DEPA-II. P. 53. Doc. 95 (a. 870, Port.); P. 59. Doc. 97 (a. 870, Port.); P. 89. Doc. 107 (a. 874, León); P. 127–129. Doc. 120 (878, Astur.); P. 139. Doc. 125 (a. 882, Port.); P. 377. Doc. 196 (a. 909, Gai.); P. 378. Doc. 197 (a. 909, León); P. 385. Doc. 200 (a. 909, León). См. также: CD Sahag. P. 108. Doc. 77 (a. 941, León); P. 325. Doc. 272 (a. 973, León); P. 375. Doc. 310 (a. 981, León); P. 386. Doc. 322 (a. 984, León). См. также: BGC. P. 44. Doc. 37 (a. 955 (?), V. Cast.). См. также: Samp.: AD. P. 463. Doc. 8 (a. 1008, León); etc. О пресурах духовных лиц (в том числе епископов и аббатов) см.: DEPA-I. Р. 156–157. Doc. 30 (а. 822, V. Cast.); Р.. 248. Doc. 55 (а. 853, V. Cast.); Р. 251–252. Doc. 56 (а. 853, V. Cast.); Р. 266. Doc. 61 (а. 855, V. Cast.). См. также: DEPA-II. Р. 89. Doc. 107 (а. 874, León); Р. 103. Doc. 112 (а. 875, León); Р. 127–129. Doc. 120 (а. 878, Astur.); Р. 145. Doc. 127 (а. 883, Gal.); etc. О пресурах, совершенных незнатными людьми, см.: DEPA-I. Р. 164. Doc. 32 (а. 826, V. Cast.). См. также: DEPA-II. Р. 53. Doc. 95 (а. 870, Port.); Р. 59. Doc. 97 (а. 870, Port.); Р. 112. Doc. 117 (а. 877, Gal.); Р. 127. Doc. 120 (а. 878, Astur.); Р. 346. Doc. 186 (а. 906, Port). См. также: DCL. Р. 172. Doc. 68 (а. 921, León); Р. 180. Doc. 74 (а. 931, León). См. также: CD Sahag. P. 88. Doc. 56 (a. 934, León); P. 104. Doc. 72 (a. 938, León); P. 105. Doc. 74 (a. 939, León); P. 147. Doc. 112 (a. 949, León); P. 156. Doc. 122 (a. 950, León); etc.
В этом вопросе мы полностью разделяем позицию О.И. Варьяш. См.: Варьяш О.И. Указ. соч. С. 324 и далее. Изложение основных точек зрения по этой проблеме см.: Корсунский А.Р. История Испании IX–XIII веков… С. 55.
О состоянии изученности проблемы к середине 60-х годов XX в. см.: Lange W.-D. Philologische Studien zur latinitat Westhispanscher privaturkunden des 9–12. Jahrhunderts. Leiden; Köln, 1966. S. 211.
Lange W.-D. Op. cit. S. 209; Piel J.M. Duas notas etimológicas: «presuria/presura» e «alubende/alvende» // AEM. 1969. T. 6. P. 435–436.
DEPA-II. P. 51. Doc. 94 (869, Gal.): «Et si aliquis orno de parte nostra ad uos ad inrumpendum benerit anc nos anc de eredibus nostris que tu non posseas uindicare qualiter abeas potestatem adprendere de nos ipsa terra dumplata uel quantum ad tempus fuerit meliorata». См. также санкции следующих грамот: Ibid. Р. 43. Doc. 91 (а. 868, V. Cast); P. 101. Doc. Ill (a. 875, V. Cast.); P. 109. Doc. 114 (a. 875, V. Cast); P. 122. Doc. 117 (a. 877, V. Cast.); P. 157. Doc. 132 (a. 884, V. Cast.); P. 223. Doc. 154 (a. 897, León); P. 284. Doc. 169 (a. 904, Gai.); etc. См. также пример аналогичного употребления «adprehenderе» в основном тексте грамоты: Samp.-AD. Р. 445–446. Doc. 1 (а. 977, León): «…pro tali autem scelere perrexit illuc ad ipsa uilla Gutinus Zelemi per iussionem regis et regine, et ut consetudo est, secundum quod ueritas docet per canonica sententia aprehendit omnem hereditatem uel facultatem de jam nominato homicida a parte dominica».
Lange W.-D. Op. cit. S. 209.
Sampaio A. As villas do Norte de Portugal. Estudos historicos e económicos. Lisboa, 1986. P. 134.
В качестве примера можно привести два описания колонизации района Асторги в середине IX в. См.: DEPA-I. Р. 263. Doc. 60 (а. 854, Astur.): «Ego… rex Ordonius in Obeto, ad populando Astorica… confirmo tiui Purello, et filiis tuis, uilla per ubi primiter adprestiti, cum tuos calterios et cruces, ante alios omines… Ipsa uilla cum suas ajacencias… qui infra ipsos terminos sunt, secundum illa illo adpresisti, tiui concedo cum tuos calterios et tuas cruces, tiui uindo et concedo et confirmo pro que masdastis ipsos mauros in Riuo de Donna quando tuo filio Flazino presserunt»; DEPA-II. P. 128. Doc. 120 (a. 878, Astur.): «…ipsa villa., omnes suos terminos habet eam Domnus episcopus de sua presa… quando eam prendidit Domni Ordonii, quando populus de Bergido cum illorum comite Gaton exierunt pro Astorica populare…» См. также другие примеры: Ibid. P. 53. Doc. 95 (a. 870, Port.); P. 59. Doc. 95 (a. 870, Port.); P. 377. Doc. 196 (a. 909, Gai.); etc.
См.: CD Sahag. P. 104. Doc. 72 (a. 938, León): «…et habuimus istum bustum de presura de guardiatores Froila et Latecio et de parentes nostros Emenecio et Lecinio…». O «guardiatores» см. также: Ibid. P. 105. Doc. 74 (a. 939, León). O «forciores» см. галисийскую грамоту 951 г.: «…prehendiderunt uillas sub nomine regis comites uel forciores». (Цит. по: Islа Frez A. Op. cit. P. 138. Nota 41); o «priores» в качестве «presores» см.: DEPA-II. P. 59. Doc. 97 (a. 907, Port.).
См., напр.: Samp.: AD. P. 463. Doc. 8 (a. 1008 (само описываемое событие имело место в конце X в. — О. A.), León): «Villa… presit eam rex dominus Vermundus… per eorum scelus et nunc modo fecit de eam rex carta ad magister Ascario presbitero»; P. 470. Doc. 11 (a. 1023, León): «Propter hanc rem adprehendimus ipsam hereditatem de jure illius propter ipsan infidelitatem uel scandalum, quam misit in finibus nostris, sicut nos lex abtorigat». См. также галисийскую грамоту, датированную 1007 г., но описывающую события начала X в. [«…in diebus regis domni Adefonsi (III. — О. A.)»]: «Et mandauit ipse iam dictus princeps suo comite Ermengildus Guttiherriz… ut quod adunare se in exersitu… et ueniret ad dextruenda superbia iam dictis rebellionis Uittizani, et adprehenderet eum et depor-taret in presentia iam dicti regis et omnem terram quam ille superbiendo possidebat, ipse Hermengildus comes sibi obtenta uindicaret et posteritati sue per iussionem ipsius principis irreuocabiliter obtinenda relinqueret...»; etc. Сыновья графа после подавления мятежа получили земли в качестве «hereditas» «quomodo de prima pressura». См.: Isla Frez A. Op. cit. P. 163. Nota 140.
DEPA-II. P. 59. Doc. 97 (a. 870, Port.): «…ecclesia uocabulo Sancte Eolalie uirginis, funerata in uilla Sonosello de presores de ipsa uilla… Fundaui eclesiam in nostro casale proprio… uocabulo Sancti Saluadoris… Contestamus ad ipsa eclesia ilia hereditate… que habuimus de presuria que preserunt nostros priores cum cornu et aluende de rege, et habuimus VI-a de ipsa uilla que habuimus per particione…». Если в организации военной экспедиции и руководстве ею участвовал и граф, то вместе со знаменем короля водружалось и знамя графа. См.: Ibid. Р. 53. Doc. 95 (а. 870, Port.): «…Nostra villa que presimus cum cornum et albende Adefonsus principem, et comite Lucidii Vimarani…».
Floriano Cumbreño A. // DEPA-I. P. 605–606. Эта точка зрения, как наиболее распространенная и авторитетная, была отражена и в известном словаре средневековой латыни Я.Ф. Ниермейера. См.: Niermeyer J.F. Mediae latinitatis lexicon. Lieiden, 1984…. P. 985, 993–994.
Dominguez Guilarte L. Notas sobre la adquisición de tierras y de frutos en nuestro derecho medieval. La presura o escalio // AHDE. 1933. T. 10. P. 287 ss.
Concha y Martinez I. de la. La «Presura». La ocupación de las tierras en los primeros siglos de la Reconquista. Madrid, 1946. Особ, см.: P. 6, 24–25, 32.
В отечественной историографии близкая точка зрения получила отражение в работах И.С. Пичугиной и О.И. Варьяш. См.: Варьяш О.И. Указ. соч. С. 322–333; Пичугина И.С. Особенности Реконкисты в Кастилии XIII–XIV вв. // Проблемы испанской истории. М., 1979. С. 336.
Заметим, что даже сторонники концепции К. Санчеса-Альборноса указывали на чрезмерную категоричность его выводов. См.: Linage Conde A. La donación de Alfonso VI a Silos del futuro priorado de San Frutos y problema de despoblación // AHDE. 1971. T. 41. P. 975–1001, 1007–1111.
David P. Etudes historique sur la Galice et le Portugal de VI-e au XII-e siècle.R, 1949. P. 171–172 ss.
Menendez Pidal R. Repoblación y tradición en la cuenca del Duero // Enciclopedia lingüística hispánica. Madrid, 1960. T. I. P. XXIX–LVII.
См.: González J. Sanchez Albornoz, Claudio: Despoblación y repoblación del valle del Duero. // Hispania. T. 27. № 107. P. 667–669.
López Quiroga J., Rodríguez Lovelle M. Una aproximación arqueológica al problema historiográfico de le «Despoblación y repoblación en el valle de Duero». S. VIII–XI // AEM. 1991. T. 21. P. 3–9.
См.: Isla Frez A. Op. cit, P. 134–201.
S. Isid. Ethym.: Lib. XV. Cap. XIII. 13 // PL. T. 82, Col. 554: «Squalidus ager, quasi excolidus, eo quod jam a cultura exierit, sicut exconsul, quod a consulatu discesserit»; Sancti Isidori hispalensi episcopi Differentiarum libri II: Lib. I, 552 // PL. T. 83. Coi. 65: «Terra squalida est et inculta, tellus fructifera».
DEPA-I. P. 197. Doc. 42 (836, V. Cast.).
DEPA-II. P 103. Doc. 112 (a. 875, León): «Adefonsus, Beato presbytero… Concedimus uobis uillarem… que dicunt Auelicas per omnes suos terminos… sicut illut iam dudum tempore genitoris nostri diue memorie domnj Hordoni principis desqualido adprehendisti neminem possidentem». Cp.: DCL. P. 414. Doc. 342 (a. 989, León: «…villam quam dicunt Mazocos… per suis terminis antiquis determinata… secundum de scalido fuit populata…». Отмеченная закономерность особенно рельефно проявляется в подложных документах, составленных в конце X–XII вв. и тщательно копирующих клаузулы оригиналов: DEPA-I. Р. 55. Doc. 16 (fais., Gal.): «…et pressimus villas, et hereditates de escalido et de ruda silva…»; P. 78. Doc. 21 (fais., Astur.): «…istum locum, quod dicunt Oveto… ecxisti, et aplanasti ilium una cum servos tuos, ex scalido nemine posidente, et populasti de monte…»; P. 206. Doc. 45 (fais., Gal.): «…monasterium inprimis de escalido rure… apprenhendit»; P. 263. Doc. 60 (fais., León: «…uilla per ubi illa primiter adpresisti, cum tuos calterios et cruces, ante alios omines descalido». См. также: DEPA-II. P. 270. Doc. 165 (fais., Gal.): «…populauimus quoque a nouo terram illam, et ejus deserta habitabilem fecimus, et hanc sedem uiritim exqualido… capuimus».
Ibid. P. 377. Doc. 196 (a. 909, V. Cast.): «Ego Adefonsus rex… conmutamus uobis [ujilla quam dicunt Al-Kamin… secundum nos illut de squalido de gente barbarica manu propria cum pueris nostris adprehendimus tam cultum quam etiam et incultum ab integro». Ibid. P. 128. Doc. 120 (a. 878, Gal.): «…Ipsa uilla Viminea ad Beforcos omnes suos terminos habet eam dominus episcopus de sua presa in scalido jacente… quando eam prendidit Domni Ordonii, quando populus de Bergido cum illorum comite Gaton exierunt pro Astorica populare, etiam consignatur eam illi iste comes, et fecit ibidem suas signas…»; Ibid. P. 208. Doc. 150 (a. 895, V. Cast.): «Ego… Fredulfus episcopus… in locum nostrum uel monasterii cultum, quam nuper in scalido construimus…». BGC. P. 280. Doc. 262 (a. 968, V. Cast.): «Ego Gomiz, gratia Dei abba, uta pariter cum Fredinando Gundissalbiz comite et cum filio ejus Munnio Fredinandiz et aliis viris fortissimis castellensis… ipsa hereditate tota… et ipsos molinos qui sunt so Quintana de Probitio in rivo de Ubere, quod fuerunt factos de stirpiter et de scalido…».
См., об этом: Isla Frez A. Op. cit. P. 50–51.
DEPA-I. P. 49. Doc. 5: «Ego indignus Dei gratia Odoarius episcopus… Offero… et ecclesia S. Ioannis de Mera, quos prendivit gremanus meus Ermarius de escalido».
См.: DEPA-II. P. 145. Doc. 127 (883, Gal.): «…extremi fines prouincia Gallecie ab antiquis pre impulsione sarracenorum in occidentali plaga deserti iacerent, et per longa tempora ipsa pars predicte prouincie herema maneret». См. также: Ibid. P. 270. Doc. 165 (fais., Gal.).
DEPA-I. P. 116. Doc. 23 (fais., V. Cast.): «…villas et… monasterios… que sca-lidamus de nostris manibus…»; P. 156. Doc. 30 (a. 822, V. Cast.): «…mea hereditate… terris quod ego scalidaui uel a me aplicaui…»; P. 211. Doc. 46 (a. 842, Gal.): «…et squalidauit et fecit uineas, et casas multas…»; P. 248. Doc. 55 (a. 853, Cast.): «…et excalidauimus ecclesias per manibus nostris, et presimus presuras in montibus, in fontibus, in exitis et introitis et sernas et vineas…». См. также: DEPA-II. P. 206. Doc. 149 (a. 895, León): «…ipsa hereditatem secundum illo ad defendendum eam scalidabi uel que est pro scalidare… potui». См. также: DCL. P. 182. Doc. 75 (a. 931, León): «…terram… tam scalidum quam etiam et pro scalidare…»; P. 241. Doc. 120 (a. 964, León): «…terras escalidatas quam etiam et pro scalida-re». См. также: BGC. P. 6. Doc. 4 (a. 944, V. Cast.): «…ecclesia propria nostra que abuit abus uester scalidata».
BGC. P. 44. Doc. 37 (a. 955, V. Cast.): «…aqua in Aslanzon, in rivulo antiquo in termino Castello, que parentibus meis in locum heremum prehendere vel scadare aut scalidare potuerunt, sicut antiqua gens dereliquerunt». Примечательно, что речь вообще идет не о земельном владении, и никакая связь с расчистками или распашками невозможна в принципе. О термине «scadan» (skaidan) см.: Feist S. Vergleichen des W(rterbuch der Gotischen Sprache. Leiden, 1939. S. 427.
DEPA-I. P. 156. Doc. 30 (a. 822, V. Cast.): «Abitus abba»; P. 176. Doc. 37 (a. 829, V. Cast.): «Ego Ualerianus una cum patri meo Teodarium et meos gasalianes… abrenuntiamus… monasterium in loco Osina et ecclesiam Sancti Saluatoris»; P. 211. Doc. 46 (a. 842, Gal.): «…fundauit ecclesiam… pater noster domnus Senior abbas… Ego Astrulfus… abbas…»; P. 248. Doc. 55 (a. 853, V. Cast.): «…ego Paulus abba et Johannes presbiter et Nunno clerico…»; P. 265. Doc. 61 (a. 855, V. Cast.). См. также: DEPA-II. P. 103. Doc. 112 (a. 875, León): «…Beato presbytero et Cesario cognomento Nubello…»; P. 128. Doc. 120 (a. 878, Gal.): «Indisclus episcopus»; P. 206. Doc. 149 (a. 895, León: «Seouanus presbyter…»; P. 208. Doc. 150 (a. 895, V. Cast.): «Fredulfus episcopus…». См. также: DCL. P. 182. Doc. 75: «…Seuerus abba, siue et fratres Sanctorum Cosme et Damiani…». См. также: BGC. P. 280. Doc. 262 (a. 968, V. Cast.): «Ego Gomiz, gratia Dei abba…» Приведенные примеры охватывают абсолютное большинство известных нам документов, в тексте которых встречается интересующее нас понятие, и это безусловно свидетельствует о проявлении общей закономерности.
Niermeyer J.F. Op. Cit. P. 993–994.
DEPA-I. P. 49–51. Doc. 5 (fais., Gai.). См. также: Ibid. P. 41. Doc. 4 (fais., Gai.).
DEPA-I. P. 112. Doc. 21 (a. 807, V. Cast.): «…cum nostras proprias ecclesias… que manibus nostris extirpe radice fecimus».
См.: DEPA-I. P. 49. Doc. 5 (fais., Gai.); P. 95. Doc. 16 (fais., Gai.); P. 112. Doc. 21 (a. 807, V. Cast.). DEPA-II: P. 241. Doc. 158 (a. 899, Port.) (интерполяция?); P. 270. Doc. 165 (fais., Gai.).
DEPA-II. P. 241. Doc. 158 (a. 899, Port.).
DEPA-I. P. 95. Doc. 16 (fais., V. Cast.).
DEPA-I. P. 49. Doc. 5 (fais., Gai.).
DEPA-II. P. 270. Doc. 165 (fais., Gai.): «Igitur genitor noster Ordonius rex, post depopulationem harabum loci hujus sancte ipse primus, ut fuerat esuleo antico relictum hanc sedem apprehendit… sed presertim factum est, obpugnante et expulsante gens Arabica quietudinem terre, in solitudinem est redacta. Postea namque idem pius genitor noster hanc patriam nobis ad regendum tradidit. <…>…Sanctorum intercessu postulante expulimus ab ea gentilium infestatjones, et barbarorum subastatjones: populabimus quoque a nouo terram illam, et ejus deserta habitabilem fecimus, et hanc sedem uiritim exqualido sicut et genitor noster, capuimus… Haec omnia cuncta… qui-cquid infra suprataxatis terminis manet inclussum, secundum ex stirpe omnia accepimus, et uindicauimus, Ecclesje uestre jure perpetuo tradimus…».
DEPA-II. P. 723.
Ibid. P 270. Doc. 165 (fais., Gal.): «Unde concedimus Ecclesiae Dei… que ad stirpem adprehendimus…».
Особенно явно это значение термина прослеживается в галисийской грамоте конца IX в., оформляющей «утренний дар» магната Сиснанда его невесте Элдонии. Сиснанд описывал достоинства своей будущей жены следующим образом: «Morum future coniugis mihi diuino munere tuum adeptus conubium, et uiuendi tecum hac desideratum animo felicem cupiens te sponsam mihi ex digna prosapia spondere malui quam dulcifluis ascensum tuum elegi; cuius in gener nobilitas claritas pollet, et in hominum honestatis pulchritudo clarescit forma. Et ideo propter insignia tante solemnitatis, et tue uirginitatis intemerata pudicia elegi». (См.: DEPA-II. P. 171. Doc. 139 (a. 887, Gal.)). См. также: Cron. Alf. III. P. 105: «Quo Vitizane defuncto, Rodericus a Gothis eligitur in regno. Nos uero ante a prosapiem generis eius exordia disponamus»; Ibid. P. 155: «Adefonsus, filius Petri, Cantabrorum ducis, ex regia prosapia…». Указанное значение термин «prosapia» сохраняет и в более поздний период. См. фрагмент из «Хроники Сампиро» (начало XI в.): Chonicon Sampiri // Perez de Urbel J. Sampiro, su crónica… P. 277: «…[rex Adefonsus] uniuersam Galliam simul cum Pampiloniam, causa cognationis secum adsociat; Vxorem ex illorum prosapia generis accipiens nomine Xemenam…» и т. д.
Судя по данным актов VIII–Х вв., достаточно частым явлением было компактное расположение «hereditates», принадлежащих кровным родственникам (чаще всего родным братьям), в пределах одной виллы либо в границах нескольких, расположенных по соседству вилл. См.: DEPA-I: Р. 295. Doc. 68 (а. 858, Gal.): «…parierem… omnem meam hereditatem integram quam habeo in uilla ubi pater meus Christoualus habitauit siue tionis mei Abolinus, Deodatis et Uiolicus habitauerunt, in territorio tamarense…». См. также: DEPA-I. P. 99. Doc. 17 (a. 803, Gal.): «…Ipsas uillas… quemtumcumque habeo inter meos fratres et heredes…»; P. 240. Doc. 52 (a. 847, León): «…omnia mea hereditate que habeo inter meos germanos uel heredes in uilla Causecadia, in Fresno, in Penbes…». DEPA-II. P. 131. Doc. 121 (a. 878, Astur.): «…de ipsa terra nostra in uilla qui dicitur Selis nomine que iacet sicut [alia] que ibi aueo inter fratres uel meos…»; P. 169. Doc. 138 (a. 887, Astur.): «…meam hereditatem quod mihi pertinet de auio meo Flaino et de auia mea Fulientja… et quod mihi pertinet de patri meo Assurj quod me competet inter tios meos…»; P. 285. Doc. 170 (a. 904, Port): «…ipsa uinea media que me competet inter meos filios cum omni suo terreno uel clausura…»; etc. Об этом же говорят и упоминаемые в грамотах многочисленные факты совместной передачи или продажи несколькими родственниками своих семейных владений. См.: DCL. Р. 183. Doc. 76 (а. 932, León): «Ego Uedillas, una cum germanis meis, id est: U(…)ra, Gesericus… Plaguit (nobis) ut facerem tibi… karta uenditionis… de mea ereditatem siue et de germanos meos…»; etc. Помимо братьев, в этой роли выступали мужья и жены, нередко вместе со своими детьми. См.: BGC. Р. 38. Doc. 32 (964, V. Cast.): «Ego Belliti una cum uxor mea Momadonna et filios nostros Garsia et Flagino, totos una pariter… tradimus corpus et animos nostras, et nostras hereditates…»; etc. Случаи совместной передачи своих владений женой и мужем весьма многочисленны. См.: DEPA-II. Р. 86. Doc. 106 (а. 873, León); Р. 109. Doc. 114 (а. 875, León); Р. 157. Doc. 157 (а. 898, Gal.); Р. 285. Doc. 170 (а. 904, Port.); Р. 336. Doc. 183 (а. 905, Astur.). DCL. Р. 178. Doc. 73 (а. 930, León); etc. Дети могли делить права владения и с одним из родителей — либо с отцом, либо с матерью. См., например: DEPA-I. Р. 176. Doc. 37 (а. 829, León); DEPA-II. P. 224. Doc. 155 (a. 897, León); DCL. P. 289. Doc. 160 (a. 992, León); P. 303. Doc. 167 (a. 997, León).
«…prehendiderunt uillas sub nomine regis comités uel forciores de stirpe antico que a gentibus fuerant dissipate per spacia terrarum. Unde non mini-mam partem prehendiderit adefonsus cognomento bittoni». Цит. пo: Isla Frez A. Op. cit. P. 138. Nota 41.
DEPA-I. P. 88, Doc. 13 (a. 787, Gal.). А. Флориано рассматривает указанный документ как результат интерполяции, совершенной приблизительно на рубеже X–XI вв. В данном случае это не имеет особого значения, поскольку укладывается в заданные хронологические рамки. Пример явного противопоставления пресур «de stirpe» и «de scalido» см.: BGC: P. 280. Doc. 262 (a. 968 (?), V. Cast.): «…molinos… quod fuerunt factos de stirpiter et de scalido».
Основные вехи жизненного пути епископа Асторги могут быть восстановлены на основе комплекса актов, собранных и изданных испанским историком X. Пересом де Урбелем. Завещание Сампиро см.: Samp. AD. P. 476–477. Doc. XIV (a. 1042, Astorga).
Ibid. P. 476: «…Domini serbus Sampirus… fui ad [] nobis ereditarius [] nec [] parentum meorum auidaberunt, et ego pecator sub gladio et timendo mortis periculo euasi captiuidatem ad gens ismaheliarum, et per uirtutem Domini exiui [] Numantie et di [] (per)cusi fuerunt in ore gladie, seu et omnia mea quantum iuri meo abui et aucmentaui et ex inde perueni in ciudate Legionemsem sedis, et a paucis namque diebus perueni in palatium domini mei et se(renigimi regis domni Veremudi)… quia sic fecit mihi multum bonum ad plenius dum vidam duxit».
О раннесредневековом испанском пактовом монашестве и его истоках см.: Pérez de Urbel J. Los monjes españoles en la Edad Media. Madrid, 1933. P. 243 ss.; Diazy Diaz M.C. La vie monastique d'apres les (crivains wisigothiques (VII siècle) // Theologie de la vie monastique. P., 1961. P. 371–383; Orlandis Rovira J. Las congregaciones monasticas en la tradición suevo-gotica // AEM. 1964. T. 1. P. 97–119; Bishko Ch.J. The Gallegian Pactual Monarchy // Bishko Ch.J. Spanish and Portuguese Monastic History, 600-1300. L., 1984; Idem. Gallegian Pactual Monasticism in the repopulation of Castile // Estudios dedicados a Men(ndez Pidal. Madrid, 1951. T. 2. P. 513–531; Isla Frez A. Op. cit. P. 35–119.
DEPA-I. P. 146: «Quod si aliquis ex nobis contra regulam uel tuum preceptum murmurans, susurrans, contumax, contemptor, inobediens uel calumpniator extiterit, aut certe cum propinquis, amicis uel consanguineis, more seculare dilapsus a regula reprocaciter uindicare uoluerit, gladiis et fustibus monasterio ifestus accesserit…»; etc.
DEPA-II. P. 89. Doc. 107 (a. 874, León).
Речь идет о «Heroldiana», т. е. версии, изданной первоначально в Базеле в 1557 г. по утраченной ныне рукописи, к которой близок ряд известных вариантов. Завершение титула LIX там передается так: «Sed ubi inter nepotes aut pronepotes post longum tempus de alode terrae contentio suscitatur, non per stirpes, sed per capita dividantur». Выдающийся русский медиевист Д.Н. Егоров полагал, что этот фрагмент относится к более позднему времени, если учитывать использование характерных для римского права терминов «per stirpes» и «per capita» (см.: Сборник законодательных памятников древнего западноевропейского права. Вып. I: Lex Salica. Киев, 1906. С. 235. Примеч. 638). Но в любом случае речь идет о докаролингском периоде.
DEPA-I. Р. 164. Doc. 32 (а. 826, V. Cast.): «…omnia mea hereditate quidquid usus sum habere de parentorum meorum». Ibid.: P. 268. Doc. 62 (a. 856, Gal.); P. 316. Doc. 77 (a. 862, V. Cast.); P. 326. Doc. 82 (a. 864, V. Cast.). См. также: DEPA-II. P. 86. Doc. 106 ([873], León); P. 101. Doc. 111 (a. 875, León); P. 204. Doc. 148 (a. 895, Gal.); P. 237. Doc. 157 (a. 898, Gal.); P. 315. Doc. 177 (a. 905, Gal.); P. 355. Doc. 188 (a. 907, Port.). См. также: DCL: P. 189. Doc. 80 (a. 940, León); P. 198. Doc. 87 (a. 943, León); P. 229. Doc. 110 (a. 959, León); P. 269. Doc. 144 (a. 980, León); P. 284. Doc. 157 (a. 990, León); P. 289. Doc. 160 (a. 992, León). См. также: BGC. P. 44. Doc. 37 (a. 955, V. Cast.); etc. См. также: CD Oña. P. 8. Doc. 5 (a. 967, V. Cast.); P. 10. Doc. 6 (a. 993, V. Cast.); etc.
См.: DCL. P. 206. Doc. 93 (a. 949, León): «…de omnem meam ereditatem que abeo in Uilla Talecias, locum predictum ubi abolus meus Steuanus et Leocadia abuitauit…»
DEPA-I. P. 299. Doc. 70 (a. 860, Gal.): «…uendimus omnem nostram hereditatem quam habemus de patre nostro Fafila et de auio nostro Ponpejano». DEPA-II. P. 122. Doc. 117 (a. 877, Gal.): «…dono uilla mea nomine Frontiniani quam habeo de proprietate parentum meorum Fagini et de auio nostro Daildu…»; P. 169, Doc. 138 (a. 887, Astur.): «…meam hereditatem, quod mini pertinet de auio meo Flaino et de auia mea Fulientja, id est, in uillas prenominatas, ubi auus meus habitauit…, tibi concedo et quod mihi pertinet de patrj meo Assurj…»; P. 336. Doc. 183 (a. 905, Astur.): «…in omnem nostram hereditatem, quiquit uisi sumus auere, tam de ganato, quam et de parentes et de auis nostros Fufini Flaini et ego Seueros de patre meo nomine Patre…»; P. 360. Doc. 190 (a. 908, Port.): «…et omnem meam rem quante ego uisa sum auere quantaque aueo de auolenga et de mea parentela…». См. также: DCL: P. 178. Doc. 73 (a. 930, León); P. 183. Doc. 76 (a. 932, León); P. 239, Doc. 119 (a. 963, León); P. 135. Doc. 46 (a. 990, León); etc.
Так, согласно астурийскому документу 905 г. состоятельные люди Северин и Рецесинда усыновили неких Гундефреда по прозвищу Фета и Василию (мужа и жену?). Они передали им права на распоряжение третью своих владений, расположенных в четырех виллах — Фланисес близ Овьедо, в непосредственной близости от королевского палация, затем — в Аспере, Монте Флайни (основанной, очевидно, дедом или прадедом Северина), Майе и Кауви. Статус Северина и Рецесинды, положение которых безусловно выше положения лиц, ими усыновляемых, позволяет со значительной долей уверенности констатировать вероятность реального перехода последних под родительскую власть «усыновляющих». См.: DEPA-II. Р. 336. Doc. 183 (а. 905, Astur.): «Placuit nobis… ut miteremus uos in omnem nostram hereditatem, quiquid uisi sumus auere, tam de ganato, quam etjam et de parentes et de auis nostros… te proiicimus in loco filios constitutos tertjam portjonem uobis damus atque concedimus de omnia quicquid in carta resonat… Facta scriptura profiliationis hac donatjonis…».
На это явление, в частности, указывает испанский исследователь А. Исла Фрее (Isla Frez A. Op. cit. P. 232–233). В качестве примера использования «profiliatio» как формальной процедуры, скрывавшей акт передачи владений, можно привести содержание леонской грамоты, датируемой 875 г., по которой было оформлено усыновление некоего Адейта, совершенное супругами Луцерием и Факило. Из содержания документа ясно видно, что статус Адейта был явно выше статуса его «усыновителей», к тому же имевших собственных детей. См.: DEPA-II. Р. 109. Doc. 114 (а. 875, León): «…placuit nobis… ut profiliaremus te sicut lex docet in logo filio constitutum in nostram hereditatem in uilla Cesaria… quidquid in uoce nostra adqui[ri]ret potueris easdem porciones prendas sicut unus de filios nostros ita ut hodierno die uel tempore abeas Adeit iure tuo in perpetuo uindices et defendas, tam tu quam eciam et posteritas tua in perpetim abiturum».
Это справедливо и для тех случаев, когда «усыновление» фигурирует в тексте грамот исключительно в качестве одного из путей обретения владельческих прав наряду с получением по наследству, покупкой и др. См.: DEPA-I. Р. 288. Doc. 62 (а. 856, Gal.): «…trado omnem meam portionem de uillas quod habeo de patris mei Transiarici et de matrem Ansilone… uel ubi aliquid habeo uel abuero, uel quod modo et deinceps sub uno profiligare poterimus». DEPA-II. P. 63. Doc. 62 (a. 870, León) (?)): «…quidquid visus tenere, habere vel possidere, aut deinceps ganare, vel proli-gare (var: "profiligare") potuero trado his baselicis sanctis…»; P. 208. Doc. 150 (a. 895, V. Cast.): «…quem abemus uel quod deinceps profiligare uel aucmentare poterimus…». Упоминания о процедуре «усыновления» в аналогичном контексте см. также: DEPA-I. Р. 146–149. Doc. 27 (а. 818, Gal.). DEPA-II. P. 56. Doc. 96 (a. 870, León); P. 109. Doc. 114 (a. 875, León); P. 263. Doc. 162 (a. 900, V. Cast.); P. 905. Doc. 183 (a. 905, Astur.). DCL: P. 248. Doc. 127 (a. 967, León); P. 139. Doc. 139 (a. 973, León); P. 304. Doc. 168 (a. 999, León). CD Sahag.: P. 79. Doc. 45 (a. 932, León); P. 106. Doc. 75 (a. 940, León); P. 137. Doc. 101 (a. 945, León); P. 181. Doc. 143 (a. 954, Astur.); P. 222. Doc. 178 (a. 960, León); P. 230. Doc. 184 (a. 960, León); P. 236. Doc. 191 (a. 961, León); P. 236. Doc. 192 (a. 961, León); P. 252–253. Doc. 206 (a. 962, León); P. 259. Doc. 212 (a. 963, León); P. 260–261. Doc. 214 (a. 963, León); P. 298. Doc. 252 (a. 969, León); P. 333. Doc. 277 (a. 974, León); P. 365. Doc. 302 (a. 980–984, León); etc.; Cart. Albeld. P. 71. Doc. 27 (a. 978); etc.
Так, даруя компостельской епархии несколько вилл в 899 г., король Альфонсо III, судя по содержанию преамбулы, мечтал войти в число «socii» небесной «hereditas» — «presentis uite fruamur utilitate et eterne hereditatis habeamus societatem». См.: DEPA-II. P. 260, Doc. 161 (a. 899, Port.). Еще более интересное замечание содержит санкция леонской грамоты, датированной 847 г. Некий Симпроний в санкции грамоты угрожал нарушителям, помимо земных кар, еще и небесными. При этом, желая оговорить, что преступник не войдет в Царство Небесное, он посчитал нужным указать, что тому не стать «сонаследником Бога» — «non habet hereditatem cum Deo», т. e., по сути, он не будет «усыновлен» Господом. Не получивший небесной «hereditas» обретет лишь адские муки, подобно «Иуде-предателю». См.: DEPA-I. Р. 240. Doc. 52 (а. 847, León): «…et non habeat hereditatem cum Deo, et cum luda traditore abeat participitum in eterna damnacione…»
См.: DEPA-II. P. 122. Doc. 117 (a. 877, Gal.). См. также: BGC. P. 280. Doc. 262 (a. 968 (?), V. Cast.).
Предлагаемое значение слова «stirps» прослеживается и в некоторых документах, содержание которых не имеет отношения к акту пресуры. См.: Samp. Ар. doc. Р. 467. Doc. 10 (а. 1018, León): «…dedisset ei uxorem… de stirpe bonorum omium». Подобное употребление интересующего нас понятия утвердилось гораздо ранее первых веков Реконкисты. Некоторые памятники панегирической поэзии VII в. позволяют предположить, что оно бытовало уже в испано-готский период. Так, в стихах, обращенных к королю Сисенанду, написанных в середине VI в., неизвестный автор (предположительно св. Фруктуоз Браккарский), говоря о «stirps» монарха, имеет в виду не знаменитых предков-королей Сисенанда, а его современников, конкретно — братьев. См.: Carmen in Sisenandum regem // PL. Vol. 87. Col. 1129: «Ignosce ipse proprias stirpis inclita venas. / Bonum propagine: geminae refulgere lucernae / At Lupus, Brutioque tui germani decori, // Quibus clarissimo ditatus Britio natu // Obtinuit legali justam aequitate matronam». См. также: Carmen ad quemdam diaconum // Ibid. Col. 1129.
Имеется в виду готский ритуал «усыновления по оружию», о котором первым в середине VI в. упоминал Иордан, выходец из среды готской знати, прекрасно знавший обычаи своего народа (см.: Скржинская Е.Ч. Иордан и его «Гетика». // Иордан. О происхождении и деяниях гетов. СПб., 1997. С. 10–13). «Усыновление по оружию» знаменовало акт включения «усыновляемого» под власть «усыновителя» и вводило его в круг лиц, имевших право на «наследственные владения». Иордан писал об интересующей нас процедуре, говоря об отношениях остготского короля Теодориха I Великого и византийского императора Зенона. Право поселиться в Италии и изгнать оттуда Одоакра Теодорих I будто бы получил в качестве «сына», выполнявшего волю «отца» по распоряжению владениями, принадлежавшими последнему. См.: lord. Get. 289–291: «…et post aliquod tempus ad ampliandum honorem eius in arma sibi eum filium adoptavit… inter haec ergo Theodoricus… ad principem ait… cumque ei, ut solebat, familiariter facultas fuisset loquendi concessa: "Hesperia" inquit, «plaga quae dudum decessorum prodecessorumque vestrorum regimine gubernata est… dirige me cum gente mea, si praecepis, ut et hic expensaurum pondere careas et ibi… ego qui sum servus vester et filius, si vicero, vobis donantibus regnum illud possedeam». Это описание Иордана находит прямое подтверждение в письме итало-готского короля Аталариха императору Юстиниану I (526 г.), входящем в «Варий» Кассиодора. Аталарих напоминает об акте «усыновления» Теодориха, скрепившем отношения готских монархов с империей и оформившем их права на Италию: См.: Cassiodori Senatoris Variae VIII, 1 // MGH. AA.: «…Vos avum nostrum in vestra civitate celsis decorastis, vos genitorem meum in Italia palmatae claritate decorastis. Desiderio quoque concordiae factum est per arma filius, qui annis paene videbatur aequqevus. <…> in parentelae locum vester iam transire debet affectus: nam ex filio vestro genitus naturae legibus vobis non habetur extraneus. Atque pacem non longinquus, sed proximus peto, quia tunc mihi dedistis gratiam nepotis, quando meo parenti adoptionis gaudia praesitistis. introducamur et in vestram mentem, qui adepti sumus regiam hereditatem». Е.Ч. Скржинская к свидетельствам об «усыновлении по оружию» закономерно причисляла и другое место из сочинения Иордана. См.: lord. Get. 274–275 и комментарий Е.Ч. Скржинской: Иордан. О происхождении… С. 349. Примеч. 693.
См. напр.: Chron. Rod. а. 1082. R 922: «…misit nuntium ad Almuctaman, qui nuntiaret ei tribulationem et pressuram castri Almanare, et qui diceret ei quod omnes qui erant in supradicto castro uidebantur fessi et multum defesi, et quasi in extremis positi».
Cid. V. 1401: «Рог leuaros a Valen(ia que auemos por heredad»; V. 1472: «Yo ffincare en Valençia, ca la tengo por heredad»; V. 1606–1607: «Entrad comigo en Valençia la casa, / En esta heredad que uos yo he ganada»; V. 1635: «Con afan gane a Valençia, & ela por heredad». См. также V. 1245–1246: «Los que exieron de tierra de ridad ahondados, / Atodos les dio en Valençia casas & heredades"».
См.: Prim. Cron. 805. P 537: «…et aun sobre tod esto diol carta robrada et soltura que todos los castiellos que el pudiesse conquerir en la tierra de moros que los ouiesse por heredat рога ell, et pora su fijo, et a su nieto et a todo su linnage aquellos que del uiniessen, et que los heredassen por linna por su heredad propia». См. также: Ibid. 1040. P 724: «Estonces dio el rey don Fernando Quesada por heredat a don Rodrigo arçobispo de Toledo; et esa uilla de Quesada ya fecha et endereçada yaquanto, pero aun la ten(en los moros que morauan dantes. Mas el ar(obispo don Rodrigo pasados tres meses depues que el rey don Fernando le diera esa uilla, saco su hueste et fuese sobre ella, et echo ende los moros que adobauan los derribamientos de la uilla y del castiello, et tomola el, et adobóla a onrra del rey don Fernando que la diera a la yglesia de Toledo».
В первой половине VII в. Исидор Севильский еще трактовал термин «servitium» в тесной связи со статусом «servus», полагая, что он обозначает совокупность лиц, несущих службу, или даже рабов, в отличие от «servitutum» — зависимого или арабского состояния как такового. S. Isid. Hisp. Differntiarum libr II // PL. Vol. 83. Col. 63: Lib. 1,26: «Inter "servitutem" et "servitutem". Servitus est conditio servendi; servitium numerus servientium [var: servorum est]».
Как отмечает новозеландский исследователь К.Дж. Холлимэн, приблизительно до конца IV в. это слово, этимологически восходящее к «servus» в значении «служба», было абсолютно несопоставимо с обозначением положения свободного человека — гражданская служба в государственном или муниципальном аппарате именовалась исключительно «officium» или «honor». «Servitium» же, помимо обозначения рабского статуса вообще использовалось для обозначения комплекса служебных обязанностей раба. Лишь в последние десятилетия существования Западной Империи наблюдается некоторое смягчение значения термина, и слова «servitium» и «servus» постепенно дистанцировались. См. об этом: Hollyman K.J. Le développement du vocabulaire feudal en France pendent le Haute Moyen Age / (Etude sémantique). P. Genève, 1957. P. 60–64.
Термин «servus» применительно к военной системе следует воспринимать со значительными ограничениями. Лица этой категории не были рабами в римско-правовом смысле этого понятия, т. е., будучи несвободными, не были заняты грубым физическим трудом. Собственно «servi» — рабы, занятые в хозяйстве, никогда не привлекались к несению воинской службы даже эпизодически. См. у Исидора Севильского: Isid. Hisp. Ethymol. IX, 3, 38: «Servos sane numqum militasse constat, nisi servitude deposita…»
О причинах, сущности и последствиях этого кризиса см.: Корсунский А.Р. О развитии феодальных отношений в готской Испании. (Рост частной власти и политической самостоятельности крупных землевладельцев) // Средние века. 1963. № 23. С. 11–12. О формах привлечения зависимых людей в военную организацию см. также: Он же. О развитии феодальных отношений в готской Испании. (Зарождение бенефициальной системы) // Там же. 1961. № 19. С. 38–42.
Fragm. Pfris. СССХXIII, «Maritus si cum servis uxoris vel suis in expeditione aliquid lucri fuerit consecutus, nihil exinde uxor a viro suo praesumat repetere, nec ipso vivente nec post eius obitum; sed vir, qui uxorem suam secundum Sanctam Scripturam in potestate habet, similiter et in servis eius potestatem habebit, et omnia quae cum servis uxoris vel suis in expeditionem adquisivit in sua potestate permaneant; pro eadem scilicet ratione quia si servi, dum cum domino suo in expeditione conversabantur, aliquid admisissent forte damnosum, ille qui eos secum duxerat ipse pro eis daturus esset conpositionem, ut sicut lucrum ita et damnum ad se dominus noverit pertinendum».
Об изменениях в системе комплектования войска в Тулузский и Толедский периоды истории королевства вестготов см.: Muñoz R. El ejército visigodo. Desde sus orígenes a la batalla de Guadalete. Madrid, 2003. P. 18–20; Pérez Sánchez D. El ejército en la sociedad visigoda. Salamanca, 1989. P. 53–72; 85–105.
В военных законах Вамбы-Эрвигия (последняя четверть VII в.) магнаты, обязанные приводить в войско десятую часть своих «servi», именуются не только «domini», но и «seniores», а также «patroni». Одновременно законодатель стремился пресечь возможность уклонения от явки в войско лиц, зависевших одновременно от нескольких патронов. См.: L Vis. IX, 2,8: «Nam si quisque exercitalium in eandem bellicam expeditionem proficiens, minime ducem aut comitem, aut etiam patronum suum sequutus fuerit, sed per patrocinia diversorum se dilataverit, itaut nec in guardia cum seniore suo persistat, nec aliquem publicae utilitatis profectum exhibeat, nec ei talis profectio imputanda est…» etc.
В качестве примера участия несвободных воинов (clientes, vernuli) в военной организации можно привести надпись, датируемую первой половиной VII в.: «Oppilani continet membra claro nitore natalium. — Gestu abituque conspicuum… In procinctum belli necatur, — oppitulatione sodalium desolatur. Noviter cede perculsum clientes rapiunt peremtum. — Exanimis domum reducitur, — suis a vernulis humatur». Цит. по: Корсунский А.Р. Готская Испания. M., 1969. С. 189 (Примеч. 49). Заметим, что зависимые воины магната Оппилы выказывают большую личную верность своему господину, чем его свободные соратники («sodales»). Такого же зависимого воина, до конца сохраняющего верность своему господину и умирающему у него на глазах, мы видим и рядом с узурпатором Павлом во время его последней битвы на улицах Нарбонны. См.: S. Jul. Hist., 20, Col. 785: «Accésit tamen ad eum (Павлу. — О. A.) quidam vir e sua ortus familia. Quid hic, ait, assistis? Ubi sunt consiliarii tui, que te ad istud perduxerunt calamitatis ludibrium? Quid tibi profuit contra tuos insurgere, cum nec tibi, nec tuis nunc valeas in tanta mortis clade prodesse? Haec dicens insultabat illi, non tam conviciandi voto, quam amaritudinis provocatus studio. Sed cum ad illo blandis hortaretur sermonibus, ut dolori ejus parceret, et confusioni confusionem non adderet; tandem et ipse in gradibus marmoreis consistens, in quibus ista illi insultaturus advenerat, descensum concitum fecit, sicque in oculis ipsius Pauli circumventus a suis, jugulatus occubuit. Quibus Paulus: Quid huic quaeritis? aiebat. Meus est, inquit, non pereat. Et ut reservaretur, frequenti vocum lamentatione orabat».
L Vis. IX, 2, 2: «Servi dominici, id est, compulsores exercitus, quando gotos in hostem exire compellunt, si eis aliquid tulerint, aut ipsis praesentibus vel absentibus, sine ipsorum voluntate, de rebus eorum auferre praesumpserint, et hoc ante iudicem potuerint adprobare, ei cui abstulerint in undecuplum restituere non morentur. Ita tamen ut unusquisque eorum in conventu publice C. flagella suscipiat». См. также: L Vis. IX, 2, 5.
S. Jul. Hist. Col. 763–798.
L Vis. IX.2.8 (Vamba, Ervig.): «Et ideo id decreto speciali decernimus, ut quisquis ille est, sive sit dux, sive comes atque gardingus, seu sit gotus sive romanus, necnon ingenuus quisque vel etiam manumissus, sive etiam quilibet ex servis fiscalibus, quisquis horum est in exercitum progressurus, decimam partem servorum suorum secum in expeditionem bellicam ducturus accedat: ita ut haec pars decima servorum non inermis existât, sed vario armorum genere instructa permaneat: sic quoque ut unusquisque de his quos secum in exercitum duxerit, partem aliquam zavis vel loricis munitam, plerosque vero scutis, spathis, scramis, lanceis, sagittisque instructos quosdam etiam fundarum, instrumentis vel caeteris armis, quae noviter forsitan unusquisque a seniore vel domino suo iniuncta habuerit, principi, duci vel comiti suo praesentare studeat».
О преемственности концепции рабства испано-готского времени в VIII в. говорит хотя и косвенное, но крайне важное свидетельство, относящееся к «восстанию рабов», происшедшему в правление короля Аврелия (768–774), которое вполне могло быть мятежом зависимых воинов. В пользу этого предположения говорит как нечеткость терминологии (в «Альбельдской хронике» восставшие именуются «serui», тогда как в «Хронике Альфонсо III» — «libertini», притом что обе хроники созданы приблизительно в одно время — в конце IX в.), так и выражение «arma sumentes», используемое в последней, которое позволяет предполагать, что оружие было у этих людей уже к моменту начала движения, т. е. они были воинами. Во всяком случае, факт восстания рабов в середине VIII в. беспрецедентен и не согласуется ни с имеющимися у нас данными о характере рабства в астуро-леонском королевстве в этот период, ни с реалиями запиринейского происхождения. Восстания рабов, характерные для римской истории рубежа новой эры, имели, как известно, совершенно иную природу. См.: Chron. Alb., 40, P. 23: «Aurelius regnauit annis VII. Eo regnante, serui dominis suis contradicentes, eius industria capti, in pristina sunt seruitute redacti»; Cron. Alf. III, 17, P. 72: «…Aurelius… successit in regnum, cuius tempore libertini contra proprios dominos arma sumentes, tyrannice surrexerunt, sed principis industria superati, in seruitutem pristinam sunt omnes redacti».
Sanchez Albornoz C. El ejercito y la guerra…, P. 225.
В частности, в грамоте, датируемой 858 г. и происходящей из области Галисия, излагаются результаты рассмотрения дела некой Летасии в суде епископа Фроаренга. Свободная женщина Летасия вступила в связь с неким Атаульфом, рабом Хермехильда. Но предметом рассмотрения в суде стал отнюдь не факт неравноправной связи между рабом и свободной. Рассматривался лишь вопрос о возмещении материального ущерба, нанесенного Летасией и Атаульфом Хермехильду. Отметим, что, будучи рабом, Атаульф вел достаточно самостоятельное хозяйство, хотя право собственности на имущество, находившееся в его распоряжении, принадлежало его хозяину. Раб, имевший в держании (tenebat) хозяйский выпас и заботившийся о хозяйском скоте, обладал такой степенью автономности, что, когда его связь с Летасией стала достоянием гласности, материальный ущерб оказался весьма ощутимым, что говорит об отсутствии сколько-нибудь периодического контроля со стороны хозяина. См.: DEPA-I. Р. 295. Doc. 68: «Ego Letasia…commiscui me in adulterio cum seruo Hermegildi, nomine Ataúlfo, qui eius bustum tenebat, et comedimus de ipsis suis animalibus III-or uaccas LX-a caseos firtim et adduxerunt me ante judicem nomine Froarengum episcopum. Et ipse judex judicauit ut pariarem ipsas uaccas et ipsos caseos in duplum…»
Эта категория зависимых людей, правовая концепция которой имеет безусловно германское происхождение, впервые упоминается в середине VII в. в формуляре Маркульфа: MGH, Form., Vol. I: Form. Marc. I, 23–24; I, 32; II, 36. Особ, см.: Marc. Form. II, 36: «Si alquis servo suo gasindo suo aliquid conceare voluerit»: «Pro respectu fidei et servitutis quam circa nos impendere non desidis… cedimus tibi a die presente locellum illum nuncupantem illum, aut mansum illum infra terminium villae nostrae illius cum omni adjacentia ad ipsum locellum, aut mansellum aspicientem, terris, domibus, mancipiis… vel reliquis beneficiis, ibidem ascipientibus… ipsum omnibus diebus vitae tuae, aut haeredis tui emuniter debeatis possidere, vel quidquid exinde facere volueris liberam habeatis potestatem». Подробнее o «gasindi» см.: Fauviaux J. Op. cit. P. 262. Возможно, категория «gasindi» (под франкским влиянием?) получила распространение и в Испании. Во всяком случае, весьма показательны некоторые формы личных имен, встречающиеся в астурийских актах: «Gisenda» — так звали монахиню монастыря Св. Марии в Баррето [DEPA-I. Р. 212. Doc. 46 (а. 842, Gal.)], «ancilla» из фамилии, принадлежавшей епископству Коимбры [DEPA-II. Р. 41. Doc. 90 (а. 867–912, Port.)] и «Gaisindus» — имя пресвитера, выступавшего в качестве свидетеля, что отразилось в кастильской грамоте (Ibid. Р. 358. Doc. 189 (а. 908, V. Cast.).
Об участии несвободных воинов в процессе пресуры см.: Ibid. Р 377. Doc. 196 (а. 909, Gal.): «…illa (villa. — О. A.) …secundum nos illut de squalido de gente barbarica manu propia cum pueris nostris adprehendimus…» Употребляемое здесь «pueri» имеет параллели в ряде документов. См., например: Ibid. Р. 171. Doc. 139 (а. 887, Gal.): «Donamus atque concedimus dulcedine tue in dotis titulum decem pueros…similiter puellas decem…» (часть «утреннего дара» галисийского магната Сиснанда его невесте Элдонии). См. также: DCL. Р. 67, Doc. 10 (а. 917, León): «…concedo uobis alias III uillas… et in ipsas uillas duos pueros qui custodiebant uacas C et oues C, nomina de ipsos pueros Sarrazinus, et Daude, et Hecale…». Пример основания и заселения виллы зависимым человеком см.: DEPA-II. Р. 122, Doc. 117 (а. 877, Gal.): «…dono uilla mea nomine Frontiniani quam habeo de proprietate parentum meorum Fagini et de auio Daildu, et ille habuit de suo seruo Frontiniano…».
Мы не можем разделить точку зрения О.И. Варьяш, видевшей в «hereditas servi» лишь проявление увеличившейся хозяйственной самостоятельности сервов. См.: Варьяш О.И. О положении сервов и либертинов в Леонском королевстве в IX–XI вв. // Средние века. 1980. № 43. С. 214–216.
См. в качестве такой «cartula donationis uel profiliationis»: DEPA-II. P. 56. Doc. 196 (a. 870, León): «Uobis domno Nunno, ego seruus uester Flacianus… Placuit mihi ut mitterem uos in hereditatem cum filios meos in uillas prenominatas… ita habeatis ipsam uestram portjonem de meo iure abrasa in uestro iure et dominio translatam…». См. также: DEPA-I. P. 324. Doc. 81 (a. 864, León).
В качестве примера можно привести несколько грамот из архива Саагунского монастрыря Свв. Факундо и Примитиво (Леон). В 920 г. некий Тахон, называемый в документе «fidelis regis», получил от короля Ордоньо II виллу Сан-Мигель, расположенную в области Готских Полей [см.: CD Sahag. P. 49. Doc. 19 (a. 920, León)], a в 921 г. передал это владение Саагунскому монастырю [см.: CD Sahag. P. 54. Doc. 24 (a. 921, León)]. Но окончательно этот акт вступил в силу лишь после утверждения его королем в том же 921 г. См.: «Ego Ordonius princeps… damus eam vobis ab omni integritate sicut ean vobis dedit Taion servus meus». Однако имя Тахона упоминается в документах из архива Саагуна и далее (до 978 г.): его потомки продолжали владеть виллой Сан-Мигель, оставаясь тесно связанными с монастырем. См.: CD Sahag. P. 181. Doc. 144 (a. 955); P. 189. Doc. 150 (a. 956); P. 354. Doc. 293 (a. 978). См. также: CDSahag. P. 340, Doc. 284 (a. 976, León).
Например, в 861 г., некий пресвитер Сисегут, согласно обязательствам, взятым им на себя перед епископом Браги Гладиланом обязался нести службу («obsequium», «serbitjum») по управлению виллой Морета в Галисии и расположенной в ней церковью Св. Марии. См.: DEPA-I. Р. 306. Doc. 73 (а. 861, Gal.): «Sit non fuero rectum et fidelis et non fecero uobis fidelem obsequio…», «…ut superius fidelem serbitjo non facero…» Между тем в постановлении суда графа Фроилы, куда обратился пресвитер Торесарий, оспаривавший правомерность решения епископа, Сисегут назван «seruus». См.: DEPA-I. Р. 307. Doc. 74 (а. 861, Gal.): «…ipsam uillam quod dicitur Moreta… dedit ad serbum alienum…». См. также: CD Sahag. P. 340. Doc. 284 (a. 976, León).
С именем майордома Ансура связан ряд актов из архива Саагуна, датируемых 958–970 гг. См.: CD Sahag. P. 196. Doc. 158 (a. 958, León); P. 211. Doc. 169 (a. 959, León); P. 226. Doc. 182 (a. 960, León); P. 232. Doc. 187 (a. 961, León); P. 238. Doc. 194 (a. 961, León); P. 246. Doc. 199 (a. 962, León); P. 257. Doc. 210 (a. 963, León); P. 260. Doc. 214 (a. 963, León). В этом документе Ансур впервые именуется майордомом; Р. 262, Doc. 215 (а. 963, León); Р. 269. Doc. 223 (а. 964, León); Р. 282. Doc. 237 (а. 965, León); Р. 302. Doc. 255 (а. 970, León); Р. 311. Doc. 260 (а. 970, León); Р. 320. Doc. 268 (а. 973, León); Р. 321. Doc. 269 (а. 973, León); Р. 325. Doc. 272 (а. 973, León); Р. 327. Doc. 273 (а. 973, León); Р. 334. Doc. 278 (а. 974, León); Р. 340. Doc. 284 (а. 976, León); Р. 372. Doc. 308 (а. 980, León). Судя по этим данным, Ансур умер между 976 и 980 гг.: последний из приведенных документов составлен его вдовой Илидонцией. Об изначальной принадлежности майордома к «servi» мы знаем из акта завещания им обширных владений Саагунскому монастырю. См.: Ibid. Р. 340. Doc. 284 (а. 976, León): «…fuit unus vir nomine Ansuri serbus esse regis fideliter et inter maiores natu sollitus explevente directa servizia in palatio regis dominissimis imperatoris».
El fuero de León // AHDE. 1944. № 15. P. 464–498 (далее: F León) / Ed. critica por L. Vázquez de Parga См.: F León, VIII: «Decreuimus iterum ut nullus emat hereditatem serui ecclesie seu regis uel cuiuslibet hominis; Qui autem emerit perdat eum et precium».
F León, ХIII: «Precepimus adhuc ut homo qui est de benefactoria cum omnibus bonis et hereditatibus suis suis eat liber quocumque uoluerit».
F León, X: «Precepimus etiam ut nullus nobilis siue aliquis de benefactoria emat solare aut ortum alicuis iunioris nisi solummodo mediam hereditatem de foris, et in ipsam medietatem quam emerit non faciat populationem usque in tertiam uillam; iunior uero qui transierit de una mandatione in aliam; et emerit hereditatem alterius iunioris. si habitauerit in ea possideat eam integram; et si noluerit in ea habitare mutet se in uillam ingenuam usque in tertiam mandationem et habet medietate prefate hereditatis excepto solare et orto».
Если свободный заключал брак с женщиной «de mandatione», он должен был нести службу за наследственное владение, приобретенное в качестве приданого. Но при этом он нес службу не как свободный, а как хуньор, замещая свою жену, которая не меняла статуса и после выхода замуж за свободного. См.: F León, XI: «Et qui acceperit mulierem de mandatione et fecerit ibi nuptias seruiat pro ipsa hereditate mulieris et habeat illam; si autem noluerit ibi morari perdat ipsam hereditatem». Cp.: Ibid.: «Si uero in hereditate ingenua nuptias fecerit habeat hereditatem mulieris integram». См. также o «mandado»: F León, XII: «…si aliquis habitans in mandatione asseruerit se nec iuniorem nec filium iunioris esse maiorinus regis ipsius mandationis per tres bonos hominis ex progenie inquietati habitantes in ipsa mandatione confirmet iureiurando eum iuniorem et iunioris filium esse; quod si iuratum fuerit moretur in ipsa hereditate iunior et habet illam seruiendo pro ea; si uero in ea habitare noluerit uadat ubi uoluerit cum kauallo et atondo suo dimissa integra hereditate et bonorum suorum medietate».
Изложение этой точки зрения см.: Корсунский А.Р. История Испании… С. 64–65. Из современных отечественных исследователей ее придерживалась О.И. Варьяш. См.: Варьяш О.И. К вопросу о положении зависимого крестьянства в Астурии, Леоне и Кастилии в X–XI веках // Проблемы испанской истории. М., 1984, С. 171–174; Она же. Крестьянство стран Пиренейского полуострова в XI–XIII вв.: В 2 т. М., 1986. Т. 2. С. 162–163.
См., напр.: Fauviaux J. De Г Empire romain à la féodalité. P., 1986. T. I. Droit et einstitutions.
Merêa P. Notas sobre o poder paternal no direito hispánico occidental // Idem. Estudos de direito hispánico medieval. Coimbra, 1953. Vol. II. P. 83–112.
Так, в документе 817 г., оформлявшем передачу неким Понпеяном части принадлежавших ему наследственных владений сыну Фавиле и невестке (жене Фавилы) Пенетрудии, в качестве причины составления акта фигурируют длительное проживание упомянутых лиц вместе с отцом и «добрая служба» (bonum seruicium), которую они несли в его пользу. Фавила особо выделяется как почтительный и преданный сын, с той лишь оговоркой, что под «преданностью» понимается беспрекословное повиновение отцовской власти. См.: DEPA-L Р. 145. Doc. 26 (а. 817(7), Gal.): «Propterea enim damus uobis nore mee et filio meo Fafilani que per multum tempus habitastis mecum et bonum seruicium mihi fecistis. Dono itaque uobis omnem supradictam hereditatem ut habeatis illam uos et omni posteritas uestra perheniter…».
На несение службы (servitium) как одно из важнейших следствий акта усыновления указывается, например, в галисийской грамоте, датированной 936 г.: некие супруги Репарто и Трасвинда усыновили в установленном порядке двух племянников, Адерика и Сесину, поселили их в своем наследственном владении, но племянники через некоторое время игнорировали свою обязанность нести пожизненную службу усыновителям и попытались присвоить еще не принадлежавшую им «hereditas», на которую имели право лишь после смерти прежних владельцев. Суд решил дело в пользу Репарто и Трасвинды. См.: «Et missimus eos in omnia nostra et posuimus in eorum manibus cuncta credita nobis quatenus fuissent nobis inuicem filiorum, ut supra diximus, et post obitum nostrum successissent in cuneta hereditate nostra. Fuerunt nobiscum diebus non modicis commorantes, fecimus eis kartam profiliationis de omnia nostra, quomodo si seruissent iuxta mores nostros incessanter, abuissent ipsa omnia firmiter; si uero neglegissent in seruitio nostro caruissent ipsa suprataxata…» (цит. no: Isla Frez A. Op. cit. P. 233).
Такие сведения содержит, например, частный акт, датированный 978 г., копия которого сохранилась в картулярии монастыря Св. Мартина в Альбельде, расположенного в области Риоха. Некий «усыновитель» Абгамира, завещая перед смертью все свои владения монастырю, мотивировал этот акт желанием искупить вину в совершении тяжкого греха: усыновив молодого человека, он использовал его как слугу, не желая признавать за ним прав наследника. См.: Cart. Alb. P. 71. Doc. 27 (a. 978, Rioja).
Так, в 915 г. даруя леонской епархии свои «hereditates» с расположенным в их пределах монастырем, некий «Берульф, сын графа» посчитал нужным отметить, что все лица, проживавшие в пределах передаваемых владений, а также те, кто явился туда для поселения впоследствии, были обязаны нести службу личного характера (obsequium) в пользу новых владельцев. См.: DCL. Р 51. Doc. 6 (а. 915, León): «Omnes has uillas et hereditates …uobis concedo; et omnes qui ibidem sunt habitantes uel ad habitandum uenerint uobis reddant, sicut usualia illis adfuit, precepta et obsequium».
См., напр.: DEPA-I. P. 266. Doc. 61 (a. 855, V. Cast.): «…sic tradimus istum monasterium… cum suas presuras et sua populatione pernominata Villiella ab omni integritate ut serviat ad S. Martini de Ferragine per in seculum seculi». Это — первое из известных нам свидетельств действия указанной нормы. Со второй половины X в. таких свидетельств становится все больше. См.: DCL: Р. 117. Doc. 36 (а. 977, V. Cast.): «…kartula donationis… de uilla mea propia quam ego… populaui a populatione prima, quam abui de auorum et parentorum meorum. <…> Dono… ut sit in sustentatione atque seruiens, uilla ipsa uel omnes habitantes in ea»; P. 119. Doc. 37 (a. 978, León): «…sed qui in eam introierit firmiter maneat et fideliter agat post partem Dei et uestram… quisquis aduenerit nullum reddat obsequium aut tributum nisi quam uos… eis instituere uidemini…»; P. 141. Doc. 48 (a. 991, León): «…qui ibidem uenerit ad auitandum, securi permaneat sicut ceteri populi auitatores loci ipsius, et ita ut omnes ipsi (populus) ad uestram concurrant ordinationem pro uestris utilitatibus peragens, sicut dudum permanserunt in populatione abitandum ibi…». См. также: Samp. Ap. doc. P. 450. Doc. III (a. 992, León): «…et si aliquis homo his sub te ad populandum uenerit de regni nostri pouintius, licentiam tibi damus eos colligendi et tui arbitrii ad ouediendum iudigandi…» См. также: Ibid. P. 477. Doc. XIV (a. 1042, León); CD Oóa: P. 35. Doc. 15 (a. 1011. V. Cast.); P. 43. Doc. 19 (a. 1017 (1030?), V. Cast.); P. 59, Doc. 32 (a. 1046, V. Cast.). Подобная традиция прослеживается и в дальнейшем. См.: Ibid.: Р. 86, Doc. 50 (а. 1066, V. Cast); Р. 93, Doc. 57 (а. 1070, V. Cast.); Р. 95. Doc. 58 (а. 1070, V. Cast.); Р. 100. Doc. 63 (а. 1071, V. Cast.); etc.
F León, XIII: «Mandaumus iterum ut cuius pater aut auus soliti fuerunt laborare hereditates regis aut reddere fiscalia tributa, sic et ipse faciat». Эта норма, по всей видимости, носила общий характер и распространялась на все категории зависимых людей. Но еще более важно для нас положение, сохранившееся в тексте «брагской версии» «фуэро Леона». См.: Ibid. F León (Versión de Braga), 12: «…et quando obtinuit rex domno Uermudo suo regno constricto discurrentes suos sagiones per omnem terram suam qui fuit fuit (sic! — O. A.) iuniore seruiat post parte mandatione et qui fuerit de benefactura uadat ibi uoluerit seu etiam et hereditates qui in diebus suis non preserunt post mandationes non eas inquirant». Сам по себе факт изначально ненаследственного характера статуса хуньора не позволяет напрямую возвести происхождение этой категории к «servi».
Если фальсифицированное в XII в. завещание епископа Одоария восходит к модели реальных документов, что вполне вероятно, то выражение «villa… stirpata (var.: populata) de familia mea» следует рассматривать как прямое подтверждение тезиса об одном из важных истоков института «hereditas servi».
О существовании практики «ab adverso» можно судить по документам, освобождавшим передаваемые территории от права «populatio» прежним владельцем, а также предоставлявшим новым собственникам специально оговоренного в тексте права заселения (licentia populandi). См.: CD Oóa: P. 74. Doc. 40 (a. 1056, V. Cast.): «…concedimus vobis unam villam… ut sit libera de omni dominio regis… seu de populatione… ut nullus dominetur in ea nisi qui fuerit de Onia». P. 76, Doc. 42 (a. 1057, V. Cast.): «…tradimus eam (villam. — O. A.) monasterio supradicto ut sit libera ab omni dominio regis… seu de populatione… ut nullus dominetur in ea nisi qui fuerit dominus Onie»; P. 81, Doc. 46 (a. 1063, V. Cast.): «…tradimus illas (villas. — O. A.) ut sit liberas ab omni dominio regis… seu de populatione… ut nullus dominetur in ea nisi qui dominatur fuerit Onie»; etc. См. также: Ibid. P. 59, Doc. 32 (a. 1046, V. Cast.): «Damus qippe lice(n)ciam uobis ad populandum homines infra ipsos terminos…»; P. 86. Doc. 50 (a. 1066, V. Cast.): «…concedo licentiam populandi in hac uille…»; P. 95. Doc. 58 (a. 1070, V. Cast.): «…tibi., abbati… concedo licenciam populandi et fabricandi ecclesias in omnibus locis, in quibus nunc possidetis hereditates…»; etc. О содержании используемых в документах слов «fonsado», «anubda», «apellido» см.: Sanchez Albornos C. El ejercito y la guerra… P. 210 ss.
В качестве примера можно привести грамоту из муниципального архива города Альба-де-Тормес, расположенного в области Леон, недалеко от Саламанки. Грамота содержит перечень участков, выделяемых для поселения «populatores», осуществлявшегося по указанию короля Леона Альфонсо IX в окрестностях города, как явствует из начальных фраз документа. См.: DMAMAT. Р. 25. Doc. 1 (а. 1224, Salamanca): «Неес sunt hereditates quas dominus noster Adefonsus Legionensis dedit populatoribus suis quibus venerunt populare in Albam». Отметим, что Альба-де-Тормес была заселена в конце XI в. Следовательно, речь идет о сохранении права за королем внедрять в число горожан своих зависимых людей (речь идет, разумеется, о зависимости феодального характера, скорее всего вассальной).
О военной службе «populatores» мы можем судить главным образом «ab adverso» из тех документов, в которых декларируется их освобождение от нее. Подобное освобождение едва ли было абсолютным — чаще всего имеется в виду освобождение от несения такой службы лишь в пользу прежнего владельца, предполагавшее передачу соответствующих прав владельцу новому, о чем и говорится. См.: CD Oña. P. 43. Doc. 19 (a. 1017 (1030), V. Cast.): «…et omnes homines qui isto loco populauerint et ibi habitauerint uel hodie sunt populati… non uadant in appellido, et non pectent fonsadera, et non uadant in fonssado, nin in talaya ninguna… set totum servicium et pectum monasterio Oniensi faciant et monasterio Beate Marie…»; P. 86. Doc. 50 (a. 1066, V. Cast.): «…ut in omnibus uestris locis ubique populandi uobis congruis hoc iure populetis, et in hoc modo possideatis cum suo iure retinetis, id totum quod in atuui mei priuilegio inuenitis… Et ut est priuilegium istut meum, et aperte noscatur omnibus hominibus… ut sint… sine fossato, sine anutuba… in uestro maneant arbitrio». См. также: Ibid. P. 59. Doc. 32 (a. 1046, V. Cast.); P. 76. Doc. 42 (a. 1057, V. Cast.); P. 81. Doc. 46 (a. 1063, V. Cast.); P. 93. Doc. 57 (a. 1070, V. Cast.); P. 95. Doc. 58 (a. 1070, V. Cast.); etc.
См.: FF Sep.-AD. P. 171. Doc. 1 (a. 1076, Navares): «Fuere namque meo imperio determinatores consignantes hunc terminum XXVI de primis populatoribus in Septem Publica; hec sunt nomina eorum: Pascual de Mesella, Cit Dolquitiz de Valverde, Feles Velaz de Volcigaz, donnus Iagui presbiter, Munnio Velaga presbiter, Gomez Munioz de Monteniegro, Munnico Sactii de Montenigro, Egga Chia, Munnio Alvo, Stephanus Iohannis de Castiello, Alvo Sarrazin de Monte Claviello, Sanctius Navarro de Sancto Iusto, Dominico Lupo de Sancto Iusto, Sanctius Gardez, Velascus Garsie, Xemenus Garsie, dompnus Genesius, Iohannes Flacennit, Vincencius de Salva Dios, Sactius Velasquiz, Velasco Doncisio, Didacus Rodriz de varrio de Duruelo, Aveza Belazquiz, [Dominicus Velasquiz], Dominicus Gomiz de varrio de Duruelo, dompnus Vincencius de Soto».
FF Sep.-AD. P. 176–177. Doc. 4 (a. 1143, Castrojeriz): «Dono etiam eis ipsam villam Roam cum omnibus suis terminis, hermis et populatis, sicut eos habuisse cognoscitur a temporibus avi mei regis Adefonsi. Dono itaque eis in hereditatem Villam Eleti, Sancta Eufemia… Olmedo, Nava cum omnibus suis terminis et omnibus aliis causis que ad eas pertinent. Preterea dono eis populatoribus duas partes de illa valle de Ozato, cum omnibus causis hermis et populatis qui in eis duabus partibus sunt. Preterea dono eisdem populatoribus omnes montes de meo regalengo, ad curtandum et pascendum quocumque loco sunt… Super hçc, quia populatoribus de Roa tantam hereditatem, quç eis sufficiat dare non possum, mando et concedo eis ut laborent per totum meum regalengo, quod ex una parte Dorie et ex altera hermum et desertum, ad Aslanza usque ad serram, poterit invenire, et nullus homo eis illud meum regalengo defendat». Аналогичное по сути установление границ территории поселения с сохранением владельцем земли права изменять их, руководствуясь собственными соображениями, отмечается и в грамотах, издание которых связано с возникновением других поселений, заселяемых по той же модели Сепульведы. См.: Ibid. Р. 188. Doc. 9 (а. 1217–1221). (Мартин Пелайо, магистр рыцарского ордена Сантьяго, санкционировал заселение виллы Монтеалегре близ Толедо на землях ордена); Р. 189. Doc. 10 (а. 1224). (Фернандо, магистр того же ордена, определял принципы поселения в принадлежавшей ордену вилле Аньядор.); Р. 191. Doc. 11 (а. 1233). (Майордом Арагона Бласко де Алагон распоряжался о заселении виллы Морелья); etc.
Описание выделения участка сохранилось в грамоте, изданной в 1086 г. доном Альваро, аббатом кастильского монастыря Св. Эммилиана в Коголье. Монастырь получил участок пахотной земли в окрестностях Сепульведы следующим образом: FF Sep.-AD. P. 174. Doc. 2 (a. 1086): «…et merino Petro Iohanne, qui in diebus his populauit Septempublica, dixit nobis: dum mihi est potestatem populandi, uolo ut accipiatis unam sernam in Septempublicam; adicemus rex, et firmabit illam ad Sancti Emiliani».
Статус наследственного владения, в котором парадоксально сочетались свобода владения и несвобода владельца, упоминается в грамоте о заселении виллы Роа. В качестве поселенцев могли выступать и люди, уже ранее проживавшие на королевской земле (regalengo). Переселяясь в Роа, они сохраняли за собой владельческие права на «hereditates», которые имели ранее. Статус этих владений описывается следующим образом [FF Sep.-AD. P. 177. Doc. 4 (a. 1143, Castrojeriz)]: «Super hçc mando et concedo ut quicumque de meo regalengo, quod est de Aslanza usque ad serram, ibit ad Roam populare, habeat suam hereditatem quam post se dimisserit liberam et ingenuam, et semper ei serviat ubi fuerit; et pro ea hereditate, nulli homini servitium faciat, nisi suo concilio de Roa». Однако и для этой категории лиц участки, полученные в Роа, не становились собственностью немедленно.
Этот документ, оригинал которого хранится в Национальном историческом архиве в Мадриде и который ранее находился в архиве монастыря Св. Романа, расположенного близ Паленсии («San Roman de Entrepeñas»), был опубликован К. Санчесом-Альборносом в приложении к одной из его известных работ. См.: Sánchez-Albomoz С. Viejos у nuevos estudios… I. Madrid, 1976. Vol.: P. 322–323. Doc. XI (a. 1162, V. Cast.): «…ego Gonzaluo Ferrandez facio cartam a tibi Martin Dominguez et a uxor tua et ad filios tuos de uno solar, qui est in Uilla Noua circa Moneca et tua heredat cum tali foro: quod sedendo in illo solar medio die et media ora te tornes ad qualem seniorem te quesieris de los herederos de la uilla».
См.: FF Sep.-AD. P. 189. Doc. 10 (a. 1224): «E en estos V annos non ayan poder ningún poblador de vender nin de comprar ningún quinnón; e destos V annos adelant que vendan et que compen».
Ibid. P. 191. Doc. 11 (a. 1233, Aragón): «Нес omnia predicta et singula habeatis et teneatis vos et vestri post vos omni tempore et faciatis inde vos et vestri omnes vestras voluntates post unum annum et unum diem, sicut de vestris propriis hereditatibus franquis et liberis sicut predicitur in foro de Sepulveda et de Stremadura, salva etiam nostra nostrorumque in omnibus fidelitate». Эта арагонская грамота, составленная майордомом Арагона Бласко де Алаконом для местечка Морелья, сохранила древнюю норму раннего фуэро Сепульведы, которая не содержится в его редакции, дошедшей до нашего времени. Это не единственный случай разночтений подобного рода. Ниже мы приведем и другой аналогичный пример. Но арагонская грамота не единственный источник, в котором сохранилось упоминание о применении срока года и дня, первоначально установленного в Сепульведе. См. аналогичное положение в фуэро Уклеса, замка, заселенного рыцарским орденом Сантьяго после 1179 г. При этом Уклее получил «toto illo foro que fuit datum a Sepuluega in tempore qua populata fuit», т. e. колонизация, как и в арагонском замке Морелья, проходила по сепульведской модели. В фуэро Уклеса есть и такая норма (Fuero de Ucles. 15): «Et homines de I-o anno insuper, si aliqua causa super eo uenerit, uendat suas casas et suas hereditates, et uadant ubi uoluerint».
Menendez Pidal R. La España del Cid. Madrid, 1929. T. II. P. 911–913. См. также вступительную статью Э. Фальке-Рея к новому изданию хроники (Historia Roderici vel Gesta Roderici Campidocti // Chronica hispánica saeculi XII. Pars 1. (Corpus Christianorum, LXXI). Ed. E. Falque Rey. Turnholti, 1990. P. 3–43).
Hist. Rod. P. 932: «…Accusauerunt Rodericum apud regem, dicentes ei quod Rodericus non erat ei fidelis bassallus, sed traditor et malus, mentientes et falso hoc ei obicientes quod ideo ad regem uenire et in eius auxilio esse noluit, ut rex et omnes qui cum illo erant a sarracenis interficentur». Формула «traditor et malus» дословно совпадает с аналогичной формулой из «Песни…». См.: V. 2681 (malos & traydores). V. 2722 (malos traydores). V. 3343 (por malo & por traydor). См. также: V. 2383, 3442.
Cid. V. 114–115: «Ya lo veredes que el rey lea ayrado // Dexado ha heredades & casas & palatios». См. также слова Сида, обращенные к Минайе (V. 1271): «En biar uos quiero a Castiella, do auemos heredades». Об институте «ira regia»» см. подробнее: Grassotti H. La «ira regia» en León y Castilla // CHE. 1965. Vol. 41–42. P. 5 ss.
Hist. Rod. P. 932: «Rex autem… motus et accensus ira maxima statim iussit ei auferre castella, uillas et omnem honorem quem de illo tenebat. Necnon mandauit intrare suam propriam hereditatem, et, quod deterius est, suam uxorem et liberos in custodia illa queatos crudeliter retrudi, et aurum et cuncta que de suis facultatibus inuenire potuit, omnia accipere mandauit».
Cid. V. 301: «Vos, que por mi dexades casas & heredades»; Ibid. V. 1363: «Por que los desherede, todogelo suelto yo».
См.: Cid. V. 2019–2041: «Con unos. XV. a tierras firio, / Commo lo comidia el que en buen ora nació, / Los ynojos & las manos en tierra los finco, / Las yerbas del campo a dientes las tomo, / Lorando de los oios, tanto auie el gozo mayor; / Asi sabe dar omildança a Alfonsso so señor. // De aquesta guisa alos pies le cayo. // Tan grand pesar ouo el rey don Alfonsso: / "Leuantados en pie, ya Cid Campeador. / Besad las manos. ca los pies no: / Siesto non feches, non auredes my amor". / Hynojos fitos sedie el Campeador: / "Merçed uos pido auos, myo natural señor, / Assi estando, dedes me uuestra amor, que lo oyan quantos aqui son". / Dixo el rey "esto fere dalma & de coracon; / Aqui uos perdono & douos my amor, / En todo mió reyno parte des de oy". // Fablo myo Cid & dixo: "merçed; yo lo reçibo, Alfonsso myo señor; / Gradescolo a Dios del çielo & des pues auos, // E a estas mesnadas que están a derredor". / Hinojos fitos las manos le beso, / Leuos en pie & en la bocal saludo. / Todos los demas desto auien sabor».
Об «osculum pacis», ритуале римского происхождения, писал Исидор Севильский. См.: Isid. Hisp. Diff. 1.328: «Inter osculum et pacem. Pacem amicis filiis osculum dari dicimus: uxoribus basiusm, scorto suavium. Item osculum charitatis est, basium blanditiae, suavium voluptatis» См. также об этом: «Baiser» // Dictionnaire d'archéologie et de liturgie. P., 1910. T. II. Col. 117.
Ни первый издатель и комментатор эпоса Р. Менендес Пидаль, ни К. Санчес-Альборонос, ни И. Грассотти не выделяют поцелуй ноги как особый ритуал в системе фиксации отношений вассалитета и не делают принципиального различия между его правовым содержанием, с одной стороны, и содержанием жеста поцелуя руки — с другой. См.: Menendez Pidal R. Cantar de Mio Cid. Madrid, 1911. Vol. II, Part. III: Vocabulario. P. 506–508; Grassotti H. Las instituciones… P. 141–162.
Cid. V. 875–880: «Myo Cid Ruy Diaz… / Vençio dos reyes de moros en aquesta batalla; // Sobeiana es, señor, la su ganançia. / A uos, rey ondrado, en bia esta presentania; / Besa uos los pies & las manos amas, / Quel ayades merçed, siel Criador uos vala». См. также: Ibid. V. 1318–1324: «Finco los ynojos ante todel pueblo // A los pies del rey Alfonsso cayo con grand duelo, / Besaua le las manos & fablo tan apues to: / «Merçed, señor Alfonsso, por amor del Criador! / Besaua uos las manos myo Cid lidiador, / Los pies & las manos, commo atan buen señor, / Quel ayades merçed, siuos vala el Criador!"».
Cid. V. 1841–1847: «Mynaya & Per Vermudez adelante son legados, / Firieron se a tierra, deçendieron délos caualos, / Antel rey Alfonsso los ynoios fincados, / Besan la tierra & los pies amos: / "Merçed, rey Alfonsso, sodes tan ondrado! / Por myo Cid el Campeador todo esto vos besamos; / A uos lama por señor, & tienes por uuestro vassallo"». См. также V. 1855–1857: «Dixo el rey don Alfonsso: "reçibolos de grado. / Gradescolo a myo Cid que tal don me ha en biado; / Avn vea la ora que de mi sea pagado"».
Хрестоматийный пример такого рода, на который в разное время обращали внимание многие видные исследователи, прежде всего Ф.Л. Гансхоф, Г. Миттайс и Г. Фихтенау, содержится в сочинении «О нравах и деяниях первых герцогов Нормандии» (другое название «Три книги о деяниях герцогов Нормандии»), написанное Дудо, деканом собора г. Сен-Кантена в графстве Вермандуа, в первой половине XI в. Он подробно описывает события, сопровождавшие акт основания герцогства: первый из герцогов — конунг Ролло (или Роллон) — в 911 или 912 гг. получил его от короля Карла Простоватого «in alodo et in fundo». На требование поцеловать ногу короля в знак признания его верховенства викинг ответил отказом, выставив вместо себя одного из воинов, что было сочтено присутствовавшими адекватной заменой. На это общее отношение не повлияло даже весьма своеобразное выполнение воином Ролло своей задачи: целуя ногу монарха, он не преклонил колен, а поднял ее так высоко к своему рту, что Карл Простоватый упал. См.: Dudonis decani S. Quintini Viromandensis De moribus et actis primorum Normanniae ducum libri tres, (var.: De gestis Normanniae ducum libri tres.) // PL. T. CXLI. Col. 650–651: «Rolloni pedem regem nolenti osculare dixerunt episcopi: "Qui tale donum recipit, osculo debet expetere pedem regis". Et ille: "Nunquam curuabo_genua mea alicujus genibus, nec osculabor cujuspiam pedem". Francorum igitur precibus compulsus, jussit cuidam militi pedem regis osculari. Qui statim pedem arripiens, deportavit ad os suum, standoque defixit osculum, regemque fecit resupinum. <…> Caeterum Carolus rex, duxque Rotbertus, comitesque et proceres, praesules et abbates, juraverunt sacramento catholicae fidei patricio Rolloni vitam suam, et membra, et honorem totius regni, insuper terram denominatam, quatenus ipsam teneret et possideret, heredibusque traderet, et per curricula cunctorum annorum successio nepotum in progenierum haberet et excoleret. His, ut dictum est, expletis, rex Carolus ad sua remeavit. Rotbertus et Franco cum Rollone remansit». Варианты интерпретаций этого фрагмента см.: Ganshof F.-L. Qu'estce que la féodalité? Р., 1989. P. 128; Mittels H. Lehnrecht und Staatsgewalt. Untersuchungen zur mittelalterlichen Verfassungsgeschichte. Weimar, 1958. S. 496; Fichtenau H. Living in the Tenth Century. Mentalities and Social Orders. Chicago; L., 1991. P. 38–39. Все названные авторы не учитывают в своих выводах данные кастильского происхождения. Ритуал поцелуя ноги они трактуют как форму намеренного унижения вассала.
См.: Cid. V. 1364.
Ibid. V. 1271–1272: «En biar uos quiero a Castiella, do auemos heredades, / Al rey Alfonsso myo señor natural».
FV 1.1.1; см. также: FR. 1.1.2.
Emout A., Mellet P. Dictionnaire étimologique de la langue latine. P. 1979. P. 136.
См.: Bretone M. Storia del diritto romano. Roma; Bari, 1987. P. 45, 50–51, 72–73; Бартошек М. Римское право: понятия, термины, определения. М., 1989, С. 81.
См.: Петрушевский Д.М. Очерки из истории средневекового общества и государства. М., 1908, С. 84. См. также: Бартошек М. Указ. соч. С. 81.
Du Cange… T. 2. P. 479–480; Niermeyer… P. 235. См. также: Michaud-Quantin P. Op. cit. P. 136–141.
Tacitus. Germ. 11.
Hidacii Lemici Continuado Chronicorum Hieronymarum. 243. P. 34: «Congregatis etiam quedam die concilii sui Gotis tela, quae habebant in manibus, a parte ferri vel acie alia viridi, alia roseo, alia nigro colore naturalem ferri speciem aliquamdiu non habuisse mutata». Cp. у Исидора Севильского: Isid. Hisp. Historia Gothorum…: «…congregatis in conloquio…» (P. 281).
Поздняя версия написанной в конце IX в. «Хроники Альфонсо III» называет «concilium» собрание воинов-астурийцев, на котором был провозглашен первый из королей возникшего в самом начале Реконкисты Астурийского королевства — легендарный Пелайо. См.: Cron. Alf. III. P. 109: «…in unum concilium collecti sunt et sibi Pelagium principem elegerunt».
Chronicarum Caesaraugustarum reliquiae… P. 223: «[ad a. 529]. His diebus Stephanus Hispaniarum praefectus efficitur, qui tertio anno prefecturae suae in civitate Gerundesi in conicilio discinctus est».
Это видно в астурийской грамоте 878 г., составленной по итогам судебного разбирательства, инициатором которого в качестве истца выступил епископ Асторги Индискло. См.: DEPA-II. Р. 129. Doc. 129 (а. 878, Astorga).
См.: DCL. Р. 196. Doc. 85 (а. 943); Р. 197. Doc. 86 (а. 943); Р. 82. Doc. 20 (а. 946); Р. 205. Doc. 92 (а. 949). См. также: CD Oña. P. 7. Doc. 4 (a. 944); etc.
BGC. P. 7. Doc. 3 (a. 972).
Активное укрепление вновь отвоеванных территорий было спецификой Кастилии, отличавшей ее, в частности, от Галисии, где потребности в строительстве значительного количества замков не было, поскольку там продолжала существовать сеть «castra», сооруженных еще кельтиберами и нуждавшихся лишь в ремонте и обновлении. См. об этом: Isla Frez A. Op. cit. P. 247–248.
Muñoz. P. 31: «In presentiam de comite Fredinando Gondizalbez et de comitissa domna Urraca et domno Didaco episcopo de Sancta Maria de Valleposita et de aliorum multorum bonorum hominum, ecce nos omnes qui sumus de concilio de Berbeia et de Barrio, et de Sancti Saturnino, varones et mulieres, senices et iuvenes, maximos et minimos, totos una pariter qui sumus habitantes, villanos et infanzones de Berbeia et de Barrio, et de Sancti Saturnini, tan domna Iusta de Maturana, quam Alvaro Sarracinez et Ovieco Didaz et Garcia Alvarez de Rabanos, qui sunt hereditarios in Barrio, notum sit ab omnibus quia non habuimus fuero…»; etc.
Традиционное представление о сути фуэро как акта, которое содержало льготы, для новых поселенцев, в отечественной литературе отразило, в частности, И.С. Пичугина. См.: Пичугина И.С. О положении крестьянства Леона и Кастилии XII–XIII вв. (по данным фуэрос) // Средние века. М., 1962. № 21. С. 50; Она же. Особенности Реконкисты в Кастилии XIII–XIV вв. // Проблемы испанской истории. М., 1979. С. 337.
Исидор Севильский сообщал, что на одном из таких форумов, расположенном близ Нарбонны, присутствовавшие воины жестоко расправились с королем Амаларихом (507–531), мстя ему за поражение, которое он потерпел у стен города от своего шурина, короля франков Хильдеберта, после чего попытался бросить войско и скрыться в Барциноне (Барселоне). Ничем иным, кроме проведения военного собрания, нельзя объяснить факт присутствия войска на форуме лицом к лицу с военачальником. См.: Isid. Hisp. Hist. Goth. Р. 283: «…apud Narbonnam in foro ab exercitu iugulatus interiit». См. также об этом: Greg. Turón. Hist. Franc. III. 10.
Хронист Родриго Хименес де Рада использует слово «forum» (extra portam Vallis oleti… vbi forum agitur) в том месте, где в старокастильской «Первой всеобщей хронике» с дословным переводом рассказа используется выражение «…и собрались там, где происходил торг» (…et se ayuntassen alli o fazien el mercado). См.: Hist. Got. IX.5; Prim. Cron. 1029. P. 714.
BGC. Р. 10. Doc. 5 (a. 972, V. Cast.).
Muñoz. P 38. №. 9 (a. 974, Castrojeriz): «Et si aliquis homo venerit de filiis meis aut de nepotibus qui dominator fuerit, non sit ausus frangere pactum meum, sed scriptura firmiter maneat… Et dicimus et confirmamus ego comes… et… comitissa, ut inter nos, et illos de Castro si aliquis calumniam b. contingent, sit inter nos et inter illos directa pesquisa, et si aliquis homo falsum dixerit, et probatum ei fuerit accipiatur illo concilio de Castro dentes suos qui falsum dixerit illa quinta et ubi pesquisa non invenimus, delimitetur se pro foro suo».
Isid. Hisp. Etym. V.24.18: «Pactum dicitur inter partes ex pace conveniens scriptura, legibus ac moribus comprobata; et dictum pactum, quasi ex "pace factum", ab eo quod est "pango", unde et "pepigit"». Ibid: V.24.19: «Placitum quoque similiter ab eo quod "placet". Alii dicunt "pactum" esse quod volens quique facit; ad placitum vero etiam nollens compellitur, veluti quando quique paratus sit in iudicio ad respondendum; quod nemo potest dicere pactum, sed placitum».
См.: DEPA-I. P. 267. Doc. 62 (a. 856, Gal.): «…in placitum uel pactum meum roborastis». DEPA-II. P. 73. Doc. 102 (a. 871, Gal.): «…pactum simul et placitum Deo et patri nostro Fulgaredus abbati…». См. также: DOJM Otero. P 636. Doc. 16 (a. 1014, León); P. 641. Doc. 20 (a. 1019, León); P. 649. Doc. 26 (a. 1020, León); P. 653. Doc. 32 (a. 1022, León); P. 655–656. Doc. 35 (a. 1022, León); P. 671. Doc. 52 (a. 1061, León); etc.
См., напр.: DEPA-I. P. 295. Doc. 68 (a. 858, Gal.): «Et ipse judex judicauit ut pariarem ipsas uaccas et ipsos caseos in duplum… quod judicium bene mihi complacuit Ob inde placuit mihi… ut pro omni ipso furto… pariarem tibi Hermegildo omnem meam hereditatem integram… Facta cartula pariationis uel placiti…». См. также: Ibid. P. 309. Doc. 75 (a. 861, Gal.); P. 306–308. doc. 73, 74 (a. 861, Gal.). См.: также: DEPA-II. P. 128. Doc. 120 (a. 878, Astur.); P. 346. Doc. 186 (a. 906, Port.). См.: DCL. P. 223. Doc. 105 (a. 955, León). См.: DOJM Otero. P. 639. Doc. 18 (a. 1017, León). См.: Sancho el Mayor… Ар. II. P. 387. Doc. 65 (a. 1031, Nav.) (=Sancho Garcés-III. P. 226–227. Doc. 60); P. 393. Doc. 74 (a. 1033, Nav.) (=Sancho Garcés-III. P. 257–258. Doc. 73). См.: CD Oña. P. 71. Doc. 38 (a. 1054, V. Cast.); etc.
Например, в виде пактов оформлялись соглашения, предполагавшие передачу дарений обители в обмен на исполнение ее монахами каких-либо особых условий. Так, в 1082 г., отправляясь в поход против мавров, некий граф Гонсало сделал значительное по размерам пожертвование монастырю Св. Спасителя в Онье, обусловив этот акт захоронением своего тела в случае смерти в монастырской церкви, в которой ранее были похоронены предки традента. См.: CD Oña. P. 114. Doc. 77 (a. 1082, V. Cast.): «…totum istud concedo ut siue regressus fuero ab exercitu siue non, omnia remaneat in monasterio isto, siue uiuus fuero siue non. Si mortus fuero inter mauros, anima mea sit cum Christo et corpus ad Honiam deducatur et sepelatur cum parentibus meis… Si quis hoc pactum fregerit, deleatur de terra memoria eius…»; etc. См. также другие дарения церкви, оформленные как пакты: DEPA-L P. 219. Doc. 48 (a. 843, León). DEPA-II. P. 86. Doc. 106 (a. [873, León). DCL. P. 80. Doc. 18 (a. 943, León). CD Oña: P. 9. Doc. 5 (a. 944, V. Cast.); P. 92. Doc. 53 (a. 1067, V. Cast.); P. 104. Doc. 67 (a. 1073, V. Cast.). Samp. AD: P. 465. Doc. 8 (a. 1008, León). Sancho el Mayor: Ар. II. P. 365. Doc. 28 (a. 1024, Nav.) (=Sancho Garcés-III. P. 154–155. Doc. 32); P. 366. Doc. 29 (a. 1024, Nav.) (=Sancho Garcés-III. P. 156–157. Doc. 33); etc.
Моделью для монашеских пактов астуро-леонского времени служил текст, входивший в состав «Общего устава» (Regula Commnunis), приписываемого св. Фруктуозу Браккарскому, но, по всей видимости, составленный не ранее VIII в. Взаимность обязательств аббата и братии выражена в нем предельно четко. См.: PL. Vol. 87. Col. 1128–1129 [Regula Communis (Pactum)]: «Tibi vero domino nostro suggerimus, si velles, quod credi certe nefas est, et quod Deus fieri non patiatur, aliquem ex nobis injuste, aut superbe, aut iracunde habere, aut certe unum diligere, et alterum livoreis odio contemnere, unum imperare, alterum adulare, sicut vulgus habet, tunc habeamus et nos concessam a Deo potestatem, non superbe, non iracunde, per unamquamque decaniam praeposito nostro querimoniam inferre; et praepositus tibi domino nostro humiliter pedes deosculari et nostram querelam ad singula pandere; et tu patienter jubeas auscultare, et in communi regula cervicem humilare, et corripere; et emendare. Quod si te minime corripere volueris, tunc habeamus et nos potestatem caetera monasteria commonere, aut certe episcopum, qui sub regula vivit, vel catholicum Ecclesiae defensorem comitem, et advocare ad nostram collationem, ut coram ipsis te corripias, et coeptam regulam perficias; et nos simus discipuli, subditi, seu adoptivi filii, humiles, obedientes in omnibus que oportet; et tu demum Christo sine macula offeras nos illaesos». Cp.: DEPA-I. P. 59. Doc. 7 (a. 759, Rioja); P. 90. Doc. 14 (a. 790, León); P. 148–149. Doc. 27 (a. 818, Gal.). DEPA-II. P. 263–264. Doc. 162 (a. 900, V. Cast.); etc. Аналогичным образом, т. е. в виде пактов, фиксировались и взаимные обязанности при вступлении новация в уже существовавшую обитель. Будущий монах добровольно делал вклад в монастырь и передавал себя самого под власть аббата. Взамен он получал право на все духовные блага монашеской жизни, и прежде всего на заупокойные молитвы после смерти. См., напр.: DEPA-I. Р. 240. Doc. 52 (а. 847, León): «…placuit mihi… ut facerem pactum Sancto Saluatori… in locum Uellenie siue fratribus qui ibidem habitant… Trado me et omnia mea hereditate… Нес omnia ibidem trado pro remedio anime mee ut ante Deum inueniam ex inde aliquam porciunculam». См. также: Ibid. P. 177. Doc. 37 (a. 829, V. Cast.); P. 241. Doc. 53 (a. 852, V. Cast.). См.: CD Oña. P. 37. Doc. 16 (a. 1014, V. Cast.).
См.: DOJM Otero. P. 665. Doc. 46 (a. 1041, León): «Ego Fredino et uxor (s) uam Leobina inuenit meo filio Ermegildo iudizio pro plagam quem f(e)lco ad filio de Sesgudo, Pater, in X solidos adpreciatos et gum signale de sagionem Frogila ad uxorum Ermegildo autem iudizem Braoljo ic in Oretem et pediuit illo Sesgudo ad iudicio in uocem suo filjo Pater et iurauit indem Ermegildo gondicionem quet non fecera Ermegildo ipsa plagam… et aput Ermegildo (pactum) adare fidelen pro manum mittere ad kalida et gon(p)libit a die (pactum) gum suo fidelem datum pro manum mitere ad innotentjam et gonobiset Ermegildo in ueritatem post gonditionem iuratam que facit Ermegildo ipsa plagam… et pro ipsam kalumnia dabo eo Fredito et uxor sua Leobina pro meo filio terras…».
Рассмотрим подробнее один характерный случай, отражающий отмеченную закономерность. Он описывается в грамоте из архива цистерцианского монастыря Св. Марии, располагавшегося в леонском местечке Отеро-де-лас-Дуэньяс (DOJM Otero. Р. 640–642. Doc. 20 (а. 1019, León). Возникшая в начале XIII в., обитель получила от своей основательницы Марии Нуньес обширные земельные владения, начало которым положили ее предки — графы Фроила Муньос и Педро Флайнис, жившие на рубеже X–XI вв. Документы, фиксировавшие владельческие права, были переданы в архив вновь образованного монастыря. (См.: Prieto А. Documentos referentes al orden íudicial de Monasterio de Otero de las Dueñas. (Introducción) // AHDE. 1974. T. 44. P. 619–621). Среди них особое место занимают акты, содержащие приговоры светских судов. Один из них, датированный 1019 г., содержит результаты разбирательства дела, в котором в качестве истца фигурировал некий май орд ом Контриго («Contrigo», «Gontrigo»), выступавший от имени своего сеньора графа Педро Флайниса, а в качестве ответчика — некий «Сиди, по прозвищу Андриас» (Zidi, cognomento Andrias). Последний обвинялся в краже скота из сеньории Лорма, нанесении ущерба этой сеньории и уходе к другому сеньору. Грамота традиционно начинается с поименного перечисления состава судебного заседания. Далее излагается содержание иска. Затем следует признание ответчика — собственно «placitum»: «…et ego Zidi… qui responde et dici que sakabit ipso ganado de suo iure, de Pedru Flainiz, et derubit ipsa mandacione et adflamauit me, eo Zidi, ad alia podestade et pro tali causa rouorauit Gontrigo… et isto Zidi…placido pro inquirere lege de libro… Si quis aderibientum alios inuidare reperiuntur ad undecumplu suo difacione conpelatur exolbere et que de a Contrigo permanentu quale lex ordinaberit et Cidi… accibiat ipso permanentu. Qui mentitus fuer(i) parie solidos V et facia qui les mendare. Gontrigo et Zidi in oc placidum manus roborauimus». После скрепления «placitum» обеими сторонами следует акт оформления пакта — полного примирения сторон перед лицом «добрых людей». При этом сначала говорится о внесении ответчиком судебного платежа как основного условия достижения пакта: «…et ego Zidi… rouorauit placidum et manifesto que desuper tacsa(d)um uel nifesto ressona et pro tali kausa deueni-mus inde per colacione de omines bonos ad atiba per probrias nostras noluntades et dedit Zidi… pro ipso pacto que abuit ad pactare ubi dicit: si quis aderibiendu alios inuidare reperiuntur dedit pro inde in atjua terras qui sunt in territorio Lormensis…» Далее следует описание границ земель, передаваемых Сиди в счет причитавшегося с него судебного платежа. Затем идет формула окончательного примирения сторон и устанавливается размер платежа за нарушение одной из сторон условий пакта: «…si eo Gontrigo… et Zidi ad iudicio inquietare uoluerit pro ipsa kalumnia qui de super remanserunt qut pro quantas dictas et factas ad pidiendum uenerit… parie solidos XXX-a et ego Zidi… te Contrigo ad iudicio inquiedare uoluerit pro ad Pedru Flainiz aut te Pedru Flainiz aut suos filios aut pro ipso animal que dedit ad Gontrigo in mandatoria aut pro quantas dictas et factas per se aut per aliquis omo surogida persona comodo parie, eo Zidi, atiui Contrigo, solidos XXX. Pacta pena placido uel securidade… (далее следует дата). Ego Contrigo et Zidi… in oc pena placido uel secundad manus nostras rouorauimus». Аналогичная закономерность прослеживается и на материале ряда других документов из того же архива, где также одновременно используются термины «placitum» и «pactum». См.: Ibid. Р. 629. Doc. 7 (а. 995, León); Р. 636. Doc. 16 (а. 1014, León); Р. 649. Doc. 26 (а. 1020, León); Р. 653. Doc. 32 (а. 1022, León); P. 655. Doc. 35 (а. 1022, León); P. 671. Doc. 52 (a. 1061, León); etc.
См.: DEPA-II. P. 73. Doc. 103 (a. 871, Gai.): «Nos omnes… pactum uel placitum Deo et patri nostro Fulagredus abbati… si quis ex nobis contra tua precepta, uel sancte regule documenta contumax murmurans, susurrans uel calumpniator extiterit…»; P. 263. Doc. 162 (a. 900, V. Cast.): «Quod si aliquis ex nobis contra regula uel uestrum preceptum murmurans, su[su]rrans, contumax inobediens nec calumniator fuerit… et nobis manibus in hoc pactum fecimus abbati nostro… cum omni facultatem nostra…». См.: Ibid. P. 126. Doc. 119 (a. 878, Astur.). См.: DOJM Otero. P. 653. Doc. 32 (a. 1022, León): «Qui minime fecerit parie ipsa calumnia… Didaco in oc pactum manu mea…». См.: Ibid. P. 631. Doc. 9 (a. 1000, León); P. 636. Doc. 16 (a. 1014, León); P. 641. Doc. 20 (a. 1019, León); P. 643. Doc. 21 (a. 1019, León); P. 653. Doc. 32 (a. 1022, León); P. 665. Doc. 46 (a. 1041, León); etc. См. также: CD Oña: P. 33. Doc. 14 (a. 1011,V. Cast.); etc.
См. об этом: Бартошек M. Римское право. М., 1989. С. 59.
DOJM Otero. Р. 665. Doc. 46 (а. 1041, León).
См.: BGC. Р. 113. Doc. 98 (а. 972, Burgos): «Et proinde pectavimus nostra vinea…»; См. также: DOJM Otero. P 626. Doc. 2 (a. 978, León): «…solidos L ipsos que abuit as pectare pro illos liuores…»; P. 629. Doc. 6 (a. 994, León): «…et ad misericordia cum omines bonos et pactauimus ibsa uinea…»; P. 630. Doc. 7 (a. 995, León): «…et qui mentire pacte solidos V…». См. также: CD Oña. P. 28. Doc. 11 (a. 1011, V. Cast.): «… que non pectant homicidium…»; P. 31. Doc. 13 (a. 1011, V. Cast.): «…pectet regi terre et ad illos qui Oniam dominauerit CCCCC auri libras et hoc pactum sit firmum et stabilis…»; P. 36. Doc. 15 (a. 1011, V. Cast.): «Qui autem modicum uel multum acceperit pectet duplatum uel melioratum. Et ad hanc regulam et a parte regis terre mille quingentas libras auri pectet»; etc.
X. Короминас возводит слово «pecho» к глаголу «pechar», в свою очередь проиходящему к «pactare» — «вносить платеж». Последнее свойственно испанской средневековой вульгарной латыни и является производным от «pactum», понимаемого как «вклад, совершаемый в качестве условия достижения мира». См.: DCEC. T. III. Р. 703.
См.: FE Sep. Tit. 8, 9, 42с, 114, 153, 198, 213; etc.; FR: 1.5.7; 1.7.5; 11.3.2 etc.
Hist. Got. IX. 1.
См.: CDC. P. 67. Doc. 23 (a. 1271, Murcia); P. 120–125. Doc. 54 (a. 1304, Burgos); P. 126. Doc. 55 (a. 1304, Burgos); etc.
Cм.: P. 54. Doc. 19 (a. 1258, Segovia); etc.
См., напр.: P. 83. Doc. 38 (a. 1285, Almazán); P. 113. Doc. 50 (a. 1302, Medina del Campo).
В этом смысле «calonna» коренным образом отличалась от обычного денежного штрафа, взимаемого с ответчика в случае установления его вины, как трактовали этот термин шведский исследователь М. Горош, а вслед за ним — комментаторы пространного фуэро Сепульведы. См.: FF Sep. P. 694.
См.: FE Sep. Tits. 3, 4, 5, 6, 7, 10, 15, 17, 18, 18a, 19, 31, 32, 35, 42a, 43, 44, 45, 45b, 45c, 46, 48, 49, 50, 57, 73, 79a, 79b, 82, 83, 92, 93, 102, 111, 116, 118, 124, 136, 139, 140, 143, 151, 153, 156, 158, 164, 169, 171, 186, 187, 188–194, 200, 207, 208, 210, 218, 235, 241, 249, 251, 252. FR: I.7.5; II.8.6; III.10.1; III.20.5; III.20.6; IV.3.2; IV.4.2; IV.4.19; IV.5.3; IV.5.4; IV.5.16; IV.6.2; IV.10.1; IV.10.8; IV.17.6; IV.18.5; IV.25.1; IV.25.14.
FE Sep. Tit. [10].
Так, хроника сообщает, что при осаде Кордовы королем Фернандо III Святым (1234 г.) некоторые отряды консехо покинули войско ранее завершения осады, поскольку выслужили установленные согласно фуэро сроки. См.: Cron. lat. P. 87: «…tenebantur seruire regi secundum forum suum sicut ipsi dicebant, ante captionem uille ad propria sunt reuersi". См. также: Powers J.F. A Society organixed for War. The Iberian Municipal Militias in the Central Middle Ages. 1000–1284. Berkeley; Los Angeles; L., 1988.
См.: BGC. P. 21. Doc. 15 (a. 963). CD Oña. P. 26. Doc. 10 (a. 1011); P. 28. Doc. 11 (a. 1011); P. 33. Doc. 4 (a. 1011); P. 39. Doc. 17 (a. 1014); P. 78. Doc. 44 (a. 1063); P. 79. Doc. 45 (a. 1063); etc.
См.: FF Sep. AD. P. 214. Doc. 22 (a. 1367, Burgos): «…confirmárnosles todos los fueros & buenos usos & buenas costumbres…»; P. 226. Doc. 26 (a. 1371, Toro): «… todos los fueros & buenos usos & buenas costumbres…»; P. 228. Doc. 27 (a. 1373, Valladolid): «…fueros de la dicha villa…»; etc.
См.: FF Sep.: AD. P. 202–205. Doc. 15 (a. 1305, Medina del Campo).
Ibid. P. 196. Doc. 13 (a. 1272, Burgos): «…otorgárnosles el fuero e los previlegios e las franquesas que les dieron el rey don Fernando, nuestro padre, e el rey don Alfonso, nuestro bisabuelo, e los otros reyes…».
См.: Versión parcial romanceada del Fuero Latino // FF Sep. P. 55–56.
См.: FF Sep. P. 152–153.
Ibid. AD. P. 191. Doc. 11 (a. 1233).
Ibid. AD. P. 214–215. Doc. 22 (a. 1367, Burgos).
CDC. P. 42–43. Doc. 16 (a. 1256, Segovia).
Ibid. P 60–61. Doc. 21 (a. 1264, Sevilla): «…como todos los concejos de Estremadura enviassen cavalleros e omnes bonos de los pueblos con quien enviaron pedir merced a la reyna doña Yolant, mi mugier, que nos rogasse por ellos, que les tolliessemos algunos agraviamientos que dizien que avíen, e que les fiziessemos bien e onrra por galardonarles el servicio que fizieron aquellos onde ellos vieren a los de nuestro linage, e ellos otrossí a nos. E porque daquí adelante oviessen mayor voluntad de nos servir e lo podiessen mejor fazer, nos por ruego de la reyna e con consejo del arçobispo de Sevilla e de los omnes de orden que connusco eran, fazemos estas mercedes e estas onrras que son escriptas en este privilegio, a vos los cavalleros e al concejo de Cuéllar».
Palomeque Torres A. Contribución al estudio del ejercito en los estados de la Reconquista. // AHDE. 1955. №. 15. P. 219; Sánchez Albornoz C. El ejercito y la guerra visigodo: su protofeudalizacion. P. 209–213; Powers J.F. Op. cit. P. 15. К. Санчес-Альборнос не считал возможным возводить термин «fossatum» ни к существительному «fossum» (ров, граница), ни к глаголу «fossare» (ранить, пронзать). Свои рассуждения выдающийся испанский исследователь закончил характерным замечанием: «Я должен признаться в своей видимой неспособности объяснить или признать состоятельным какой-либо из этих вариантов» (Sánchez-Albornoz С. Op. cit. P. 8–10).
Palomeque Torres A. Op. cit. P. 219–222.
См. об этом: Procter E.S. The Castilian Chancelery during the Reign of Alfonso X (1252–1284) // Oxford Essays in Medieval History presented to H.E. Salter. Oxford, 1934. P. 104–121.
Пискорский B.K. История Испании и Португалии. СПб., 1902. С. 18. См. также: Garcia de Valdeavellano, L. Curso de historia… P. 178 ss, 308, 396, 411, 568. Последний автор, в частности, отмечал: «Вестготская концепция государства, отраженная в "Liber Iudiciorum" или "Forum iudicum" и в доктринальных произведениях Исидора Севильского, как представляется, продолжала существовать в государствах Реконкисты». (Р. 411).
Об основных старокастильских рукописях судебника см.: Fuero Juzgo en latín y castellano cotejado con los mas antiguos y preciosos codices por la Real Academia Española. Madrid, 1815. (Prologo) [очерк Рукописей из испанских собраний — библиотеки Эскориала, библиотеки Испанской Королевской Академии, Национальной библиотеки (Мадрид), Библиотеки Толедского собора, библиотеки Университета «Санта-Крус» (Вальядолид), Муниципального архива Мурсии, библиотеки Бургосского собора; Meneé С. La tradition manuscrite castillane // Fuero Juzgo (Mansucrite Z.III.6 de la Bibliothèque de San Lorenzo de El Escorial). P., 1996. Vol. 1. P. 32–61 [полный и самый новый очерк рукописей не только из испанских, но и из других мировых собраний — Мюнхенской государственной библиотеки, парижской Национальной библиотеки, Королевской библиотеки (Копенгаген), Королевской библиотеки (Стокгольм), Библиотеки Оксфордского университета, Библиотеки Конгресса (Вашингтон), Библиотеки Общества испанистов (Нью-Йорк)].
LLIX.2.1 — FJ.IX.2.1: «Si hi qui exercitui praepositi sunt…» — «Si aquellos que son sinescales de la hueste…»; «…vel de domo in exercitum exire…» — «…que saliesse de su casa, que fuesse en hueste…»; LI.IX.2.2 — FJ.IX.2.2: «Si compulsores exercitus aliquid…» — «Si aquellos que mandan la hueste…»; LI.IX.2.3 — FJ.IX.2.3: «Si praepositus exercitus…» — «Si los sinescales que deven ordenar la hueste…»; LI.IX.2.4 — FJ.IX.2.4: «Si praepositi exercitus…» — "Si los que deven ordenar la hueste…"; LI.IX.2.5 — FJ.IX.2.5: «Si compilsores execitus…» — «Si los que ordenan la hueste…»"; LI.IX.2.6 — FJ, IX.2.6: «…comiti exercitus sui querellam depromant…» — «…lo deven demandar al sennor de la hueste»; LI.IX.2.8 — FJ.IX.2.8: «De his qui in exercitu, constituto die, loco vel tempore definito non successerunt…» — «De los que non son en el dia o en tiempo establesido»; «…princeps in execitum ire decreverit…» — «…el rey mandar ir en la hueste…»; «…quo in loco exercitus bellaturus accedat» — «…en que logar deve ser la hueste»; «…omnisque exercitus compulsores… si aut in exercitum venire distulerint…» — «…los cabdelladores que mandan la hueste… si non fueren prestos en la hueste…»; «…quia prae aegritudinis languore in exercitum profisci nequivit…» — «…que aquel que oviere grand enfermedad que non puede ir en la hueste…»; «…quisqis horum est in exercitum progressurus…» — «…qualquier que sea que deve ir en la hueste…»; «Si quis autem extra hanc decimam partem servorum suorum in exercitus progressionem accesserit…» — «E si algún omne levare menos de la mitad de sus siervos consigo en la hueste…».
LI.IX.2.4 — FJ.IX.2.4: «…et ad expeditionem proficisci noluerit…» — «…e non quiere ir en la hueste…»; LI.IX.2.5 — FJ.IX.2.5: «…ut eum in expeditionem non compellerent…» — «…por le quitar que no vaya en la hueste…»; LI.IX.2.8 — FJ.IX.2.8: «… seu de expeditione publica quocumque fraudis commento effugiendo se subtraxerint…» — «…o si fuyeren de la hueste furtadamiente…»; «Nam si quisque exercitalium in eandem bellicam expeditionem proficiscens, minime ducem aut comitem, aut etiam patronum suum sequutus fuerit… nec aliquem publicae utilitatis profectum exhibeat, nec ei talis profectio imputanda est» — «…que nengun omne, nin nengun conde, nin duc, nin rico orne, nin nengun omne del pueblo que ha de mandar omnes, que non dexe que vayan en la hueste por nengun ruego, nin los dexe partir de la hueste por nenguna escusacion».
Cp. прежде всего заголовки титула IX.2 в LI. и FJ. соответственно: «De his qui ad bellum non vadunt, avt de bello refugunt» — «De los que non van en la hueste, e de los que fuyeren delà». См. также ниже: LI.IX.2.3 — FJ.IX.2.3: «…relicto bello ad domum redeant…» — «…dexan la hueste, e se tornan pora sus casas…».
См.: Pérez Sánchez D. El ejército en la sociedad visigoda. Salamansa, 1989. P. 53–76; Muñoz R. El ejército visigodo. Desde sus orígenes a la batalla de Guadalete. Madrid, 2003. P. 15–20.
LI.IX.2.2 — FJ.IX.2.2: «…dum exercitum ad hostem compellunt…» — «…mandan ir a la huese…»; «…in hostem exire compellunt…»; LI.IX.2.3 — FJ.IX.2.3: «…sine… voluntate praepositi hostis…» — «sin voluntad del sennor de la hueste…»; «…vel in hoste ut non ambularet relaxaverit…» — «…que non vaya en la hueste…»; LI.IX.2.4 — FJ.IX.2.4: «Si decanus relinquens decaniam suam de hoste ad domum suam refugerit…» — «Si el que ha de mandar diez omnes en la hueste, finca en la casa…»; «… de hoste ad domum suam refugerit, aut de domo sua in hostem proficisci noluerit…» — «E si algún omne, despues que es contado en la hueste… sin mandado… finca en casa, e non quiere ir en la hueste, o se torna de la hueste pora su casa…»; LI.IX.2.5 — FJ.IX.2.5: «Servi dominici qui in hostem exire compellunt…» — «Los siervos del rey que cons-trinnen los omnes que vayan en la hueste…»; «…in hostem proficisci noluerunt…» — «…o non quiso ir en la hueste…».
LI.IX.2.3 — FJ.IX.2.3: «Si quis centenarius dimittens centenam suam in hoste, ad domum suam refugerit…» — «Si el que ha de mandar cient omnes en la hueste dexa su companna en la batalla…».
Decanus — LI.IX.2.1; IX.2.4; IX.2.5; centenarius — LI.IX.2.1; IX.2.3; IX.2.5; quinquagenarius — LI.IX.2.1; IX.2.4; thiufadus — LI.IX.2.1; IX.2.3; IX.2.4; IX.2.5; IX.2.9; comes civitatis — LI.IX.2.1; IX.2.3; IX.2.4; IX.2.5; IX.2.6; IX.2.8; IX.2.9; dux — LI.IX.2.8–9.
См. по этому поводу примечания В.Д. Савуковой к одному из мест сочинения Григория Турского (Hist. Fr., II, 20) — Григорий Турский. История франков. М, 1987. С. 366 (примеч. 129,130).
Иную точку зрения высказывал Л. Гарсия де Вальдеавельяно (García de Valdeavellano L. Op. cit… T. I. P. 328). Он возводил тысяцкого к хилиарху позднеримского времени. Однако при крайней ограниченности готской терминологии в законах вестготских королей (соответственно высокой степени романизации вестготов по сравнению с другими германскими народами, расселявшимися на территории Западной Римской империи), наличие германских терминов «thiufada» и «thiufadus» должно рассматриваться как исключительный, особенно значимый факт, а обозначаемые ими явления как неримские по происхождению.
DEPA-I. Р. 35–47. Doc. 1,3.
Как уже отмечалось, авторы фальсификаций, желая придать им возможно более близкий к подлинному внешний вид, активно копировали модели и понятийную систему подлинных актов. См.: Isla Frez А. La sociedad gallega en la Alta Edad Media. Madrid, 1992. Р. 49–50.
LI. IX. 2, 2: «Servi dominici, id est, compulsores exercitus, quando gotos in hostem exire compellunt, si eis aliquid tulerint, aut ipsis praesentibus vel absentibus, sine ipsorum voluntate, de rebus eorum auferre praesumpserint, et hoc ante iudicem potuerint adprobare, ei cui abstulerint in undecuplum restituere non morentur. Ita tamen ut unusquisque eorum in conventu publice C. flagella suscipiat»; LI. IX. 2, 4: «Quod si aliquis qui in tiufada sua fuerat numeratus, sine permisso tiufadi sui vel quingentarii sui vel decani sui de hoste ad domum suam refugerit, aut de domo sua in hostem proficisci noluerit, in conventu certantium publice centum flagella suscipiat, et reddat solidos X».
О роли «servi dominici» по созыву войска см.: LI. IX. 2, 2; LI.IX. 2, 5.
LI. IX. 2, 8: «Si amatores patriae hi proculdubio adprobantur, qui se periculis ultronee pro eius liberatione obiiciunt…»; etc.
См.: Томпсон Э.Л. Римляне и варвары. Падение Западной Империи. СПб., 2003. С. 23–36.
Lex Sal. Tit. LXIII: «De homine ingenuo qui in hoste oc Сiditur»: «1. Si quis hominem ingenuum in oste occiserit et in truste dominica non fuit ille qui occisus est, Malb. leude hoc est, XXIV M. dinarios… culpabilis iudicetur. 2. Si vero in truste dominica fuerit ille qui occisus est, cui fuerit adprobatum, Malb. moter hoc est, MDCCC solidos culpabilis iudicetur»; о королевской трусте см. также: Фюстель де Куланж Н.Д. История общественного строя в древней Франции. СПб., 1906. Т. 5. С. 338–347; Ganshof F.-L. Qu'estce la féodalité? P., 1982. P. 21.
См. о феодальном «ost»: Ganshof F.-L. Op. cit. P. 142–143; Foviaux J. Op. cit. P. 381–389.
Ganshof F.-L. Op. cit. P. 159.
LI.IX.2.9: «…ut quisquis ille est, sive sit dux, sive comes atque gardingus, seu sit gotus sive romanus, necnon ingenuus quisque vel etiam manumissus, sive etiam quilibet ex servis fiscalibus, quisquis horum est in exercitum progressurus…».
См.: LI.IX.2.9: «…sed definitis locis atque temporibus, iuxta quod eos vel iussio principalis monuerit, vel admonitio ducis vel comitis, tiufadi, vicarii, seu cuiuslibet curam agentis tetigerit, praestum se unusquisque, ut dictum est, definito loco vel tempore exhibeat»; etc. См. также: LI.IX.2.9: «…praesenti sanctione decernimus, ut a die legis huius praenotatio vel tempore, si quaelibet inimicorum adversitas contra partem nostram commota extiterit, seu sit episcopus, sive etiam in quocumque ecclesiastico ordine constitutus, seu sit dux aut comes, tiufadus atque vicarius, gardingus vel quaelibet persona, cui aut ex ipso sit comissum, ubi adversitas ipsa occurrerit, aut ex altero qui in vicinitate adiungitur, vel quicumque in easdem provincias vel territoria superveniens infra centum millia positus, statim ubi necessitas emerserit, mox a duce suo, seu comite, tiufado vel vicario, aut a quolibet fuerit admonitus, vel quocumque modo ad suam cognitionem pervenerit, et ad defensionem gentis vel patriae nostrae praestus, cum omni virtute sua qua valuerit non fuerit…»; Ibid.: «Haec sola sententia in episcopis, presbiteris, diaconibus observanda est. In clericis vero non habentes honorem iuxta subterriorem de laicis ordinem comstitutum, omnis sententia adimplenda est»; etc.
LI. IX.2.2.
О созыве войска сайонами в готскую эпоху пишет А. Паломеке Торрес. См.: Palomeque Torres A. Contribución al studio del ejercito en los Estados de la Reconquesta // AHDE. 1944. 15. P. 205–346. К. Санчес-Альборнос считал, что в астурийском королевстве сайоны созывали ополчение — «fonsado». См.: Sánchez Albornoz С. El ejército… P. 214–215.
Описывая процедуру созыва войска звуками труб, А. Паломеке Торрес и К. Санчес-Альборнос ссылаются на единственный известный пример, содержащийся в «Хронике Сампиро» (начало XI в.) и будто бы описывающий созыв ополчения сайонами. Последние, громко провозглашая королевский приказ, трубили в рога и трубы и размахивали копьями (jussit intonare buccinis, vibrare hastas). Однако при более внимательном изучении указанного фрагмента становится ясно, что речь в нем идет о сигнале к выступлению уже собранных и, более того, находившихся в походе воинов. Суть событий состояла в следующем. Король Рамиро II (931–950) занял престол своего брата Альфонсо, добровольно отказавшегося от трона и удалившегося в монастырь. Но когда новый король в ходе войны с маврами подошел с войском к Саморе, то узнал, что брат неожиданно вернулся в Леон и вновь объявил себя королем. Тогда-то, под Саморой, разгневанный Рамиро II и приказал «громко трубить в букцины и вознести копья». Подойдя к Леону, он взял город после осады, схватил узурпатора и заточил его в тюрьму. См: Cron. Samp.49: «Qui Ranimirus exercitum mouit ad persequendum arabes. Zemmoranque ingresso, nuncius uenit, quia frater eius Adefonsus ex monasterio progressus, Legionis regnum esset iterum adeptus. Нес audiens rex, ira commotus iussit intonare bucinis, uibrare astas; iterum Legioni remeans festinus, obsedit eum die ac nocte usquequo illum cepit, et illo comprehenso, iubet eum ergastulo retrudi».
FE Sep. Tit. 131.
LI.IX.2.8.
FR 1.10.19.
Ibid. 4.14.
Ibid. 20.15.
Ibid. 4.13.
Ibid. 19.5.
Ibid. 19.3.
FE Sep. Tit. 76.
FE Sep. Tit. 203; CDC. P. 42–44. Doc. 16 (a. 1256, Segovia). О понимании марсадги как крестьянского платежа см.: Пичугина И.С. О положении крестьянства Леона и Кастилии ХII–ХIII (по данным фуэрос) // Средние века. 1962. Вып. 21. С. 55.
FL Sep. 30: «Et ad fonsado de rege si uoluerint ire non uadan nisi los caualleros, si non fuerit a cerca de rege aut a lide campai, et ad isto uadan caualleros et pe[dones los] uezinos».
FF Sep. AD. P. 179. Doc. 5 (a. 1179, Toledo): «2. Quando fuerit fonsato de rege cum castella atmonitionem, uadant de uobis tercia pars de militibus in fonsato. Pedones nullum fonsatum faciant». См. также: Ibid. P. 181: «13. Caualleros de Ucles qui fuerint in fonsado…».
Ibid. P 180: «7. Et caualleros de Ucles qui fuerint in guardia, primum erigant cauallos et plagas, et postea quintent».
Ibid. P. 182: «22. Peones qui fuerint in guardia, pro quinto dent septimo; et non dent quinta de nulla ropa que sint tallada uel cosida; et de ferranenta non dent nisi fuerint armas, neque de conuiuio, nisi fuerit raqua capta; set dent de bestias et de ganado et de mauro et de maura. Et non dent tercia episcopo de decima, nisi de pane et de uino et de agnis».
Ibid. P. 181: «21. Et homines de Ucles, si prendiderint moro alcait aut qui teneat castello, dent illum ad regem. Caualleros uel peones qui adduxerint tale mauro, prendant de illo C morabetinos; postea dent ad regem».
Ibid. P. 183: «Hoc placet seniori et concilio, quia quando fuerit concilium cum domino suo in caualgada, quod partant in campo, et caualleros aut [pedones] qui in altera caualgada fuerint ad uilla lo ad…».
Об основных тенденциях эволюции роли конных и пеших контингентов в военных действиях в феодальный период см.: Bartlett R.J. Technique militaire et pouvoire politique, 900–1300 // Annales: E.S.C. 1986. An. 41. P. 1135–1159; Koнтамин Ф. Война в Средние века. СПб., 2001.
См. описание этого штурма: Jul. Hist. 18: «Unde ferociori quam fuerant incensione commoti, usque in horam fere diei quintam continuis proeliorum ictibus moeniam civitatis inlidunt, imbres lapidum cum ingenti fragore dimittunt, subposito igne portas incendunt, murorum aditibus minutis inrumpunt. Deinde civitatem gloriose intrantes, viam sibi ferro aperiunt»; etc.
Prim, cron., 1046. P. 732 ss. «apitulo de la cerca et de la prisión de Cordoba».
Сid vv. 435–474: «Odizen Casteion, el que es sobre Fenares, / Myo Сid se echo en celada con aquestos que el trae. / Toda la noche iaze en celada el que en buen ora nasco. / <…> En Casteion todos se leuantauan, / Abren las puertas, de fuera salto dauan, / Por uer sus lauores & todas sus heredades. / Todos son exidos, las puertas dexadas an abiertas / Con pocas de gentes que en Casteion fincaron. / Las yentes de fuera todos son de ramadas. / El Campeador salio de la celada, corrie a Casteion sin falla. / <…> Myo Сid don Rodrigo ala puerta adeliñaua; / Los que la tienen, quando vieron la rebata, / Ovieron miedo & fue desepada. / Myo Сid Ruy Diaz por las puertas entraua, // En mano trae desnuda la espada, / Quinze moros mata-ua de los que alcancaua. // Gaño a Cateion & el oro ela plata». На примере сцены взятия Алькосера показано, как сочетались осада и военная хитрость. Сначала Сид пытался взять замок, перерезав доступ к воде и продовольствию, для чего организовал укрепленный лагерь (Сid. V. 533–563): «Е sobre Alcocer myo Сid yua posar, // En vn otero redondo, fuerte & grand; // Acerca corre Salon, agua non puedent ganar. // Bien puebla el otero, firme prende las posadas, // Los unos contra la sierra & los otros contra la agua. // El buen Campeador que en buen ora nasco, // Derredor del otero, bien cerca del agua, // A todos los varones mando fazer vna carcaua, // Que de dia nin de noch non les diessen arebata, / Que sopiessen que myo Сid alli auie fincanca». Это вынудило мавров предложить выкуп, но не сдать замок, что не устроило Кампеадора. Тогда он сделал вид, что покидает окрестности замка, но как только мавры покинули город и начали грабить лагерь, они были атакованы людьми Сида (Сid. V. 594–596): «Elbuen Campeador la su cara tornaua, / Vio que entrellos & el castiello mucho auie grant placa; / Mando tornar la seña, a priessa espoloneauan».
Сid. V. 1202–1210: «Myo Сid don Rodrigo non lo quiso de tardar, / Adelino pora Valencia & sobredas va echar, / Bien la cerca myo Сid, que non y aurya hart; / Viedales exir & viedales entrar. / <…> Nueue meses complidos, sabet, sobreda iaz; / Quando vino el dezeno, ovieron gela a dar».
Сid. V. 665–670: «Acabo de tres semanas, la quarta querie e[n]trar / Myo Сid con los sos tornos a acordar: "El agua nos an vedada, exir nos ha el pan, / Que nos queramos yr de noch no nos lo consintaran; / Grandes son los poderes por con ellos lidiar; / Dezid me, caualleros, commo uos plaze de far"». См. также далее: Сid. V. 684–688: «Fablaba myo Сid commo odredes contar: / "Todos yscamos fuera, que nadi non raste, / Si non dos peones solos por la puerta guardar; / Si nos muriéremos en campo, en castiello nos entraran, / Si venciéremos la batalla, creeremos en rictad"».
См.: Powers J.F. Society organized for War. Thelberian Municipal Militias in the Central Middle Ages. 1000–1284. Berkeley; Los Angeles: L, 1988. P. 162–187.
Сid. V. 1212–1213: «Quando myo Сid gaño a Valencia & entro enla cibdad // Los que fueron de pie caualleros se fazen».
FE Sep. Tit. 84.
DOJM Otero. P. 633–635. Doc. XIV (a. 1012): «Ego Adefonsus rex, prolis Ueremundi, tiui Monio Muniuzi… Fuit quidam comes in Spania, nomine Ablabel, et uxor eius Gunterodo, sub regjmine Uermuti regjs… et sollicitauerunt contra regem scandalum et coturuatione infra fines regni eius, et derelinquauerunt eum et elegerunt alius patronum, Garsea Fredenandi… et ille (régi. — О. А.) permanent infidelis accebit rex dominus Uirmundus hominia sua et possedit dum uis quid et relinquit mici Adefonso iuri meo post obitum sum… Placuit namque serenitate me ut tibi taxato Munnio, facerem kartam uendicionis et donacionis de uilla mea, qui fuit de Ablabel et Gunterodo, qui est in prouincia asturiense, secus albeo Leena, uilla quem uocitant Clausas, cum hominia sua, casas, cuncta edificia, terras, pomares, omnes genu arboris, uineis, montes, fontes, pradis, pascuis, paludibus, molinis, cesum atque regressum, per cunctis suis terminis ad integritate, pro que acebi de te precium kaballum obtimum, ualente solidos CCL et que nobis bene placuit… abeas tu et post te ereditas tua…».
Sánchez Albornoz C. El precio de la vida en el reyno asturleonés hace mil años // Sanchez Albanoz C. Viejos y nuevos estudios sobre las instituciones medievales españolas. Madrid, 1976. T. 2. P. 846–847. К сожалению, мне оказалась недоступной обобщающая работа по этому вопросу, принадлежащая перу английского медиевиста Р. Дэвиса (Davis R.H.С. The Medieval Warhorse // Horses in European Economic History. L., 1983. P. 4–20), основные положения которой излагаются в статье Р. Алена Брауна (Allen Brown R. The Status of the Norman Knight // War and Government in the Middle Ages. Essays in Honour of J. O. Prestwich. Cambrige; Woodbrige; Totowa (N. J.), 1985. P. 18–32.
Davies W. Sale, Price and Valuation in Galicia and Castile-León in the Tenth Century // Early Medieval Europe. 2002. Vol. 11. №. 2. P. 149–174.
См.: DCL. P. 170. Doc. 66 (a. 914–921): «Et adeebimus de uobis in precio kabal(lum… kabal)lum cum frono et cum suam sella et (…)iscalem de VI ariencios…»; BGC. P. 44. Doc. 37 (a. 955): «Et ego accepi ex vobis precium quantum mici bene complacuit, id est, kavallo per colore bayo et pelle annina et XX solidos de argento…»; Sancho el Mayor: Ap. III: P. 405. Doc. XV, (a. 1009–1011): «…caballo rubeo balzano et XV mancus de auro…»; DOJM Otero: P. 668. Doc. XLIX (a. 1044): «…pro que adzepimus de uos in prezio XXIIII boues, ualiente CCXL solidos de argento et unno kauallo, adprezioto in XXX solidos…»; etc.
DEPA-II. P. 204. Doc. 148: «Ego Gundesindus presbyter tibi Aloito et uxori tue Octauie. Placuit mihi… ut uenderem uobis sicut et uendo medietatem de omnia mea hereditate quam habeo de matre mea nomine Goncina in uilla que dicitur Marzani, idest terras, pumares, arbores fructuosas et infructuosas, montes fontes accesus uel recessus, uel quiquid adprestitum hominis est. Similiter et in alias meas uillas meam portionem scilicet medietatem in uilla que dicitur Curtis, Fulgenti, Rozata, Nogari et Teodildi, siue et omnem meam portionem ab integro in omnes meas seruos quantum-cumque habeo inter meos heredes… et accepi a uobis precium idest kauallum colore murcelum et alium precium quod mihi bene complacuit…»
См.: Ibid. P. 267. Doc. 163 (a. 900): «… et accepi de uobis precio id est, cauallo dosno de IIII-or solidos gallicanos et II-os solidos de alio precio, sub uno VI-es solidos gallicanos…».
FE Sep. Tit. 6: «De los ganados que entraren en termino de Sepulvega, como se deven montar»: «…& este montadgo pártanlo los que to vieren rocines de quantia de XX maravedis, & non aya parte ningún menestral, maguer tenga rocin»; Ibid. P. 99: «Del qui firiere cavallo o rocin»: «Otrossi, qui firiere cavallo, o roçin, o mulo, o muía, que non pueda facer servicio a su sennor, si ge lo pudiere provar, peche por cada dia, fasta que sane, dos sueldos & tres almudes de cevada; & por buey esta misma razón no peche mas de XVIII dineros; & por el asno peche I sueldo & I almudeio de cevada…»; Ibid. Tit. 223: «Del cavallo que vaya a tierra de moros, I mr. Del cavallo aqui vendido, I sueldo. De rocin, o de yegua, o mulo, o muía que a tierra de moros an de leuar [VIII din.]».
CDC. P. 43. Doc. 16 (a. 1256): «…el cavallo de treynta moravedis arriba…».
FR. III. 10.4: «… si fuer fecha (la vendida — O. A.) por engaño que faga, el comprador porque faga vender la cosa, que non quiere vender su dueño, como si dixo mintrosamientre que tenia su cavallo, que el rey mandava que ningún cavallo non valiese mas de cient maravedis, e el consejava quel vendiese ante que llegase el mandado del rey, o dixo otra cosa semeiable por engaño. Et esto mismo mandamos si el vendedor por tal engaño vendiere sus cosas mas que non valen».
Sancho el Mayor: AD. Ар. II. P. 393, Doc. LXXIV (a. 1033): «…facio vobis… chartam venditionis et ingenuationis de vnius villa qua vendidi vobis, hic est Aduaing prenominata, et accepi ex vobis pretium lorica vna et centum solidos argenti, quantum mihi bene placitum fuit».
Chron. Rod. P. 917: «Cum uero rex Sactius Zemoram obsederit, tunc fortune casu Rodericus Didaci solus cum XV militibus ex adversa parte contra eum pugnantibus. VII autem ex his erant loricati, quorum unum interfecit, duos uero uulnerauit et in terram prostrauit, omnesque alios robusto animo fugauit».
Sanchez Albornoz C. Op. cit. P. 845.
Ibid. P. 944: «Milites autem Roderici depredad sunt omnia castra atque tentoria Berengarij comitis acceperuntque omnia spolia qui in eis reperunt, uidelicet uasa aurea, et uestes preciosas, mulos et equos, palafredos, lanceas, loricas, scuta et omnia bona quecumque acceperunt, cuncta integra et salua fide bona Roderico presentauerunt atque contulerunt».
F E Sep. Tit. 74: «De los cavalleros como ayan sus escusados»: «De los escusados. Qui fuere en la hueste, quien levare cavallo, que non sea ataharrado, & escudo, & lanea, & capiello, & perpunt, aya tres escusados enteros. Qui levare loriga o lorigon & brofuneras, aya VII escusados enteros, & si brofuneras non levare, non aya mas de seys escusados. Qui levare armas a cuello & esto sobredicho, aya ocho escusados enteros. Qui levare cavallo de diestro, & coberturas, & sonages & todo esto sobredicho, aya IX escusados enteros. Qui levare tienda redonda & todo esto sobredicho, aya X escusados enteros. Qui levare loriga de cavallo & esto todo sobredicho, aya doze escusados enteros. Et qui con escusados se adobare fasta quanto oviere a aver, finqúese en paz. E si de su casa quisiere fazer su mission, a la venida aya todos sus escusados». См. также об аналогичных льготах применительно к судье консехо: Ibid. Tit. 77: «…& todos sus escusados segunt armas levare».
CDC. P. 43, Doc. 16 (a. 1256, Segovia): «…cavallos e armas, el cavallo de treynta moravedis arriba, e escudo e lanea e capiello de fierro e espada e loriga e brafuneras…». См. также: FE Sep. Tits. 42 с, 198, 239 a.
F Alcala: 44–46,60. Подробнее об этом фуэро, вобравшем в себя слои законодательства ХII–ХIII вв., см.: Gibert R. El Derecho municipal… P. 730–731.
FE Sep. Tit. 16: «Del marido a su muger que pueda mandar una dona»: «…salvo dent armas, que non pueda mandar el marido a su muger. Et si la muger finare, todas las armas que ovieren sean del marido; et si el marido finare ante que la muger & fijos non ovieren, quantas armas ganaren en uno, pártanles por medio; et las otras armas que sean de aquel linage onde vinieren. Et si fijos varones non ovieren, las fijas que ovieren, las hereden».
CDC. P. 62–63. Doc. 21 (a. 1264, Sevilla): «De lo al que nos pidieron merced, que quando el cavallero enbibdasse, que el cavallo e las armas que oviesse que ficassen al cavallero; e los fijos nin los parientes de la mugier, que non partiessen ende ninguna cosa. E otrossi cuando el cavallero finasse, que ficassen el cavallo e las armas al fijo mayor. Tenérnoslo por bien e mandamos que quando el cavallero finare, que fiquen el cavallo e las armas en el fijo mayor; e que non entren en partición de la mugier, nin de los otros fijos, mas que fique al fijo mayor. E si este o viere armas de suyo, que fiquen a otro fijo que o viere cerca del mayor. E si mas armas o viere el padre, sacando ende armas conplidas de cavalleros, las otras que las metan en partición; e esto mismo sea quando finare la mugier del cavallero, que fiquen las armas conplidas al marido, e non partan en ellas los parientes della, nin los fijos, mas que fiquen en el e depues en el fijo, assi como sobredicho es. E si mas armas y oviere de cumplimiento para cavallero, entren en partición; e si non oviere fijo, que fiquen al pariente mas propinco que las non oviere».
FE Sep. Tit. 213.
FLSep. 31: «Et qui elmo et lorica dederit a cauallero seat scusado».
Hist. Got. V. 3: «Hic optinuit Pennam Fidelem et Septempublicam et Matrolium et Montelionem et Gormacium, Oxomam et Sanctum Stephanum… et multa intulit Agarenis. Antiquos foros Septempublicae iste dedit. Castellanis militibus, qui et tributa soluere et militare cum principe tenebantur, contulit libertates, uidelicet, ut nec ad tributum aliquod teneantur nec sine stipendiis militare cogantur».
Prim. Cron. P. 454: «Este conde don Sancho gano Pennafiel et Sepuluega, Maderuelo, Monteio, et cobro de los moros Gormaz et Osma et San Estevan… et fizo mucho mal a moros. Este dio los fueros antiguos de Sepuluega; et dio franqueza a los caualleros castellanos que non pechassen nin fuessen en hueste sin soldadas, ca dantes del conde don Sancho pechauan los caualleros, et auien de yr con el sennor do los auie mester».
Crónica de los estados peninsulares (Texto del siglo XIV) / Ed. por A. Ubieto Arteta. Granada, 1955. P. 64: «Aquest fizo los antiguos fueros buenos que claman los fueros de Sepulvega. Assi mismo dio libertat a los cavalleros e fidalgos que non le fiziesen peyta alguna. Otrossi que quando yssen a servir a el que les pagas sueldo, porque primero ellos daban peyta e Servian a sus messiones al conde».
На арагонских землях действовали и другие нормы того же фуэро. Выше я уже говорил о распространении «фуэро Сепульведы и Эстремадуры» в 1233 г. на городок Морелья. См.: FF Sep.: AD. P. 191. Doc. 11 (a. 1233): «…nos Blascus de Alagone, maiordomus Aragonie, per nos et omnes nostros presentes atque futuros, donamus atque concedimus villam de Morelia cum omnibus suis terminis, quingentis populatoribus ad populandum, ad forum de Sepulveda et de Stremadura, franque, libere et quiete, in perpetuum, cum hanc presenti carta perpetuo valitura».
FR IV. 19.3: «… si non fueren al plazo que les fue mandado, asi como deven, pechen la fonsadera como el rey mandare, e esa misma pena ayan los que se vinieren sin mandado ante que devieren».
CDC. P. 64. Doc. 21 (1264, Sevilla): «…e esto por razón de la cavalleria que tomare de nos, o de nuestro fijo que oviere a regnar despues de nos, e mandamos que estos cavalleros puedan aver aleabas justicias, e ayan todos sus escusados assi como el privilegio dize que les diemos sobrestá razón, e los otros escusados por razón de la hueste, e parte de la fonssadera, e que ayan la parte de las caloñas de sus paniaguados que avien los alcaldes, e todas las otras franquezas que les diemos por nuestros privilegios, o algunos de los otros que tengan cartas de nuestro otorgamiento».
FE Sep. Tit. 77: «Del iuez que dado fuere por conceio»
CDC. P. 121. Doc. 54 (a. 1304, Burgos): «Orossí a lo que nos pidieron que quando non fuésemos en hueste, que non levásemos dellos fonsadera; e sy en la hueste fuésemos, que la ayan los cavalleros. Tenemos por bien que asi commo lo ovieron en uso e costunbre en tienpo del rey don Alfonso, nuestro avuelo, e del rey don Sancho, nuestro padre, que asi lo usen de aqui en adelante, salvo en de la fonsadera deste año que la non podemos escusar, porque los maravedís della son puestos a ricos omnes e a cavalleros, nuestros vasallos, e que la pechen asy commo fue uso e costunbre. Otrossi tenemos por bien que los cogedores principales, que nos den cuenta e recabdo de lo que cogieron o recabdaron por nos, de los servicios e de las fonsaderas e de las martiniegas que nos ovieron a dar los de la tierra, desde las cortes que fiziemos en Medina del Campo аса. E la fonsadera deste año, que nos la den segund nos la dieron fasta aqui».
В качестве сторон в деле фигурируют представитель плательщиков скорняк Гонсало Гарсия, с одной стороны, и откупщики фонсадеры жители того же города Гонсало Санчес и Раби Юсеф, сын дона Моше, — с другой. Очевидно, что и в конце XIV в., как и ранее, торгово-ремесленные слои населения города занимали важное место в числе пехотинцев-плательщиков. См.: Ibid. Р. 255. Doc. 124 (а. 1378, Valladolid): «…que los arrendadores de las monedas que fueran en la dicha villa e tierra, que quando arrendavan pecherias de monedas e servicios e fonsaderas e otros nuestros pechos».
Ibid. P. 126. Doc. 55 (a. 1304, Burgos): «…vimos cartas del rey don Sancho mió padre… e de nos confirmadas, e otras cartas que nos mandamos dar al abbadesa e al convento del monesterio de Sancta Clara de Cuéllar, en que por la grand pobreza que avien les fiziemos merced et almosna, porque fuessen tenudas de rogar a Dios por nos e por el alma de nuestro padre, e les diemos quatro escusados e un sangrador, los que ellas tomassen en Cuéllar e en su termino, e fuesen quitos de yantar e de martiniega e de fonssadera e de servicios e de todos los otros pechos, salvo de moneda forera quando acaesciere de siete en siete años; e lo que montasse en el pecho que ellos pecharian, que fuesse descontado a aquellos con que oviesen de pechar; e nos recebirgelo emos en cuenta. E agora el dicho abadesa e convento sobredichos enviaron nos pedir merced que les mandassemos guardar esta merced e esta almosna. Et nos catando la su pobreza e por ruego de la reyna doña Constanca mi mugier, e por les fazer merced e almosna, e porque sean tenudas de rezar a Dios por nos e por el alma del rey don Sancho, quitamos a los quatro escusados e al sangrador que el abadessa e el convento sobredichos tomaren de todos los pechos sobredichos».
Ibid. P. 153. Doc. 70 (a. 1316); P. 217–219. Doc. 108 (a. 1351, Valladolid); P. 259–260. Doc. 126 (1379, Burgos).
Ibid. P. 194. Doc. 93 (a. 1340): «Al concejo e a omnes bonos de Cuéllar, yo Lope Ferrandez, de la camara del rey… Bien sabedes en commo Pero Ferrandez, fijo de don Ferrando, vuestro procurador, en vuestro nonbre arrendó por vos la fonsadera de y de Cuéllar, que vos avedes a dar al rey para esta yda de la frontera este año de la era desta carta: la qual renta fizo por quarenta mille maravedis, e avedes los a pagar en esta guissa: la meytad, el mes de mayoprimero que viene de la era desta carta; e la otra meytad, primero dia del mes de jullio sigiente…. Avedes a dar de las dichas pagas de la dicha renta, a Johan Goncalez de Roa, ballestero del rey, e a Ferrant Perez de Saldaña, mió criado, que los an de recabdar por mi, o a qualquier dellos, o a aquel o aquellos que lo ovieren recabdar por ellos, o por qualquier dellos, bien e conplidamente… porque me yo pueda acorrer dellos para servicio del rey».
Ibid. P. 195–198. Does. 94 (a. 1340, Sevilla), 95 (a.1340).
Ibid. P. 199–200. Doc. 97: «Martes, siete dias de noviembre, era de mille e trezientos e setenta e ocho años, el concejo de Cuéllar, estando en su concejo a canpana repicada, llego y Alfonso Perez de Medina del Canpo, e mostro y una carta de nuestro señor el rey, e otra carta que dizie que era de Diego Ferrandez de Medina del Canpo, que era seellada con un seello en las espaldas que avie en el figura de carros e de águilas, las quales cartas eran fechas en esta guisa <…> Las quales leidas el dicho Ferrand Perez dixo por afruento al dicho concejo quel cumpliesen las dichas cartas, asi commo en ellas dizie. E el dicho concejo dizieron que pues el dicho Alfonso Perez muestra bien el recabdo del rey e de Diego Ferrandez, que mandavan a Pero Ferrandez, alcalle por el rey en Cuéllar, que estava presente, que fiziese pago al dicho Alfonso Perez de los maravedis que a de aver de la dicha fonsadera que fincaron de pagar, e que tome la carta de la debda e la carta de Lope Ferrandez e el traslado de la carta del rey e del dicho Diego Ferrandez, e carta de pago del dicho Alfonso Perez los maravedis que a de aver de la dicha fonsadera de la postremera paga».
Ibid. P. 201. Doc. 98 (a. 1340, Sevilla): «…fiziemos merced a Pero Ferrandez, de la nuestra camara e nuestro escribano, en quel quitamos doze pecheros de la quantia menor de la dicha fonsadera, que son moradores en Santivanes de Val corna, aldea de y de Cuéllar, yuveros e mulineros e ortolanos e pastores del dicho Pero Ferrandez. E deffendimos por nuestra carta de la merced que le diemos en esta razón a los cogedores de la fonsadera, o a los que oviesen de recabdar por ellos, que non peyndraden, nin tomasen, ninguna cosa a los dichos doze pecheros apaniguados del dicho Pero Ferrandez. E nos tomamos e recebimos en cuenta los maravedis que montade en los dichos doze apaniguados del dicho Pero Ferrandez».
Ibid. P. 201–202: «Sepades que Goncalo Garcia e Garcia Royz e Juan Goncalez e Rodrigo Sánchez, cogedores de la dicha fonsadera en la dicha villa e en su termino, se nos enbiaron querellar. <…> E los dichos… cogedores… dixieron nos que ellos por la dicha carta de la merced que nos fizimos al dicho Pero Ferrandez, que non recabdaron a los dichos doze apaniguados; e pidieron nos merced que, pues la carta de la merced… se contiene que nos tomariemos e mandásemos tomar en nuestra cuenta lo que los dichos doze pecheros oviessen de pechar en la dicha fonsadera, que diésemos nuestra carta para vos (консехо Куэльяра. — О. A.) que los recibiésemos en cuenta por paga trezientos e sesenta maravedis, que montan en los dichos doze apaniguados… E nos toviemoslo por bien. Porque vos mandamos… que tomedes e recibades en cuenta e en paga a los dichos cogedores… los dichos trezientos e sessenta maravedis que montan en los dichos apaniguados… E nos recebir lo hemos a vos en cuenta en los dichos quarenta mille maravedis».
Ibid. P. 203. Doc. 99 (a. 1340, Cuéllar): «…yo Alfonso Perez de Burgos, vezino de Medina del Campo, e criado de Diego Ferrandez de la camara, tesorero mayor de nuestro señor el rey, otorgo e conosco que recebi de vos Pero Ferrandez… dize ocho mille maravedis… Estos maravedis sobre dichos me diestes de los veinte mille maravedis que fincaron por pagar de la paga… postremera, de la meytad de la fonsadera de Cuéllar e de su termino, que vos el dicho Pero Ferrandez arrendastes de nuestro señor el rey para el concejo de Cuéllar. <…> E yo asi la renuncio, asi que non pueda dezir en ningún tienpo que los non recevi estos dichos dize ocho mille maravedis».
Ibid. P. 205–206. Doc. 100 (a. 1341, Cuéllar): «E Pero Ferrandez dixo que comino quier que el dicho Goncalo Garda fiziera recabdo con el del dar los dineros de la dicha fonsadera, que el dicho Goncalo Garcia arrendara del dicho concejo la dicha fonsadera, e que esta razón que lo devie mostrar al concejo, e que si el concejo le mandase que ge los tomase en cuenta, que el quel plazie de buena manera. E aun que si el dicho alcalle fallase que ge los devie recebir en cuenta, que lo devie mandar al concejo, e non a el. <…> E Pero Ferrandez dixo que verdat era que arrendara el la dicha fonsadera del dicho señor rey, mas que la arrendara para el dicho concejo. E el concejo asi la recibiera, e el concejo mesmo la arrendara al dicho Goncalo Garda, salvo que fizo el dicho Goncalo Garcia el contracto al dicho Pero Ferrandez de dar los dineros a el por nonbre del concejo».
Ibid. P. 206–207: «E el dicho alcalle Ferrand Perez dixo que visto que visto la dicha carta de nuestro señor el rey, e lo que fue pedido por los dichos Goncalo Garcia e Rodrigo Sánchez, e visto todas las razones que amas las dichas partes dixieron e razonaron antei, e avido su acuerdo sobre ello, judgando mando al dicho Pero Ferrandez que reciba al dicho Goncalo Garda e a sus conpañeros los dichos trezientos e sesenta maravedis, e los tome e los reciba en cuenta e en paga a los dichos cogedores, o a qualquier dellos, segund que el rey manda por la dicha su carta, que montan en los dichos apaniguados del dicho Pero Ferrandez».
Ibid. P. 207: «E el dicho Pero Ferrandez dixo que en salvo le fincase su derecho, si Alfonso Perez de Medina, que avie de aver los dineros de la fonsadera non le quisiere recebir e pagar estos dichos trezientos e sesenta maravedis. Otrossi qualquier que aya de recebir los maravedis de la fonsadera para lo mostrar al concejo que ponga y recabdo en ellos».
Ibid. P. 212. Doc. 103 (a. 1346, Jaén): «Sepades que agora, quando Diego Ferrandez nuestro camarero nos dio cuenta de todo lo que por nos recibió a pago, en el tienpo que fue nuestro thesorero, que nos dio en alkanzas que fincaron en vos de la fonssadera que nos oviestes a dar del año de la era de mille e trezientos e setenta e ocho años, que de nos arrendastes, trezientos e ochenta (так в тексте. — О. A.) maravedis. Porque vos mandamos, vista esta nuestra carta, que fasta postrimero dia de mayo primero que viene de la era desta carta, enbiedes a nos dar cuenta con paga de los dichos maravedis, e non fagades ende al, por ninguna manera, so pena de la nuestra merced e de cient maravedis de la moneda nueva. Si non, sabet que passado este plazo, si el dicho procurador non viniere a dar cuenta con paga de la dicha quantia de maravedis, que mandaremos entrar en vuestros bienes. Sobre esto enbiamos alli a Johan Descol, nuestro ballestero, porque vos muestre esta carta e vos diga e vos afruente de nuestra parte que lo cunplades asi».
Ibid.: P. 213–214. Doc. 104 (a. 1346, Cuéllar): «Domingo, catorze dias de mayo, era de mille e trezientos e ochenta e quatro años, el concejo de Cuéllar estando ayuntados en su concejo, cerca de la eglesia de Sant Estevan a la canpana de Sant Yague repicada, parescio en el dicho concejo un ballestero de nuestro señor el rey que dizien Johan Descol, e mostro e fizo leer una carta del dicho rey, seellada con su seello en las espaldas, que era fecha en esta guisa: (далее — текст документа от 20 февраля 1346 г. — О. A.). La quai leyda, el dicho Johan Descol dixo que dizie e afrontava de parte del rey al dicho concejo que lo cumpliese asi, segunt que en la dicha razón se contiene, e desta afruenta que fazie al dicho concejo pidie a mi Martin Sánchez, escrivano publico de Cuéllar a la merced del dicho señor rey, quel diese un publico instrumento. E el dicho concejo dixieron que obedescien la dicha carta del rey, asy commo de su rey e de su señor, e por razón que era ya tarde, e los mas cavalleros e escuderos del concejo eran ydos a un añal que fazien por un sendero e non estavan en el concejo, que dizien al dicho Johan Descol que toviese por bien de atender fasta tras lunes, en la mañana, e feran concejo e serán y todas las gentes, e quel darian respuesta aquella que sea servicio del dicho señor, e conplirian su mandado, segund que el enbia mandar por la dicha su carta. E el dicho Johan Descol dixo que el que tenie de yr a otras partes en servicio del rey, e que non podie atender fasta tras lunes, e que pidie el dicho testimonio».
Ibid. P. 214–215. Doc. 105 (1346? mayo — junio).
Ibid. P. 215–216. Doc. 106 (a. 1346): «Sepades que pareció en la nuestra corte, ante Ferrant Sánchez, notario mayor en Castiella, e Johan Estevanez, nuestro chancelier, oydores, por nuestro alvalla de comission de los pleytos de las debdas que dezian a Lope Ferrandez e a Diego Ferrandez en tienpo que fueron nuestros thesoreros, Goncalo Ferrandez, vuestro vezino, con vuestra personería sobre razón de un enplazamiento que vos fizo Johan Descol, nuestro ballestero, por nuestra carta, en que se contenia que vos enbiavamos mandar que nos viniessedes a dar cuenta con paga [de] trezientos e sesenta maravedis que ficaron en vos para pagar de la fonsadera del años de la era de mili trezientos e setenta e ocho años. <…> E el dicho Goncalo Ferrandez pidió a los dichos Ferrant Sánchez e Johan Esevanez que, pues el mostrava la dicha nuestra carta en que se contenie que mandavamos recibir en cuenta los dichos trezientos e sessenta maravedis, se lo enbiassen licenciado de la corte de ante sy, dando por quitos al dicho concejo de Cuéllar, e a el en su nonbre, de los dichos trezientos e sessenta maravedis. E los dichos Ferrant Sánchez e Johan Estevanez, vista la dicha nuestra carta, e el pidimiento que el dicho Goncalo Ferrandez les fizo, enbiaron licenciado de la corte de ante sy al dicho Goncalo Ferrandez. E dieron por quitos a vos el dicho concejo de los dichos trezientos e sesenta maravedis».
FL Sep. 31: «Et los caualleros scusen singulas azemilas. <…> Et quatuor pedones scusen uno asno».
FE Sep. Tit. 74: «De los cavalleros como ayan sus escusados»: «De los escusados. Qui fuere en la hueste, quien levare cavallo, que non sea ataharrado, & escudo, & lanca, & capiello, & perpunt, aya tres escusados enteros. Qui levare loriga o lorigon & brofuneras, aya VII escusados enteros, & si brofuneras non levare, non aya mas de seys escusados. Qui levare armas a cuello & esto sobredicho, aya ocho escusados enteros. Qui levare cavallo de diestro, & coberturas, & sonages & todo esto sobredicho, aya IX escusados enteros. Qui levare tienda redonda & todo esto sobredicho, aya X escusados enteros. Qui levare loriga de cavallo & esto todo sobredicho, aya doze escusados enteros. Et qui con escusados se adobare fasta quanto oviere a aver, finqúese en paz. E si de su casa quisiere fazer su mission, a la venida aya todos sus escusados». См. также об аналогичных льготах применительно к судье консехо: Ibid. Tit. 77: «…& todos sus escusados segunt armas levare».
Ibid. Tit. 42 c.
Ibid. Tit. 198.
Ibid. Tit. 65a.
Ibid. Tit. 45: «De lision»: «De lision. Qui quebrantare oio, o taiare mano, o pie, o rostro, о reia, о nariz, por qualquiere d'esto, si gelo connociere, peche, peche veinte & cinco mrs.; & si cavallero o escudero fuere, peche quinientos sueldos demas de la calonna, & sea enemigo d'el & de sus parientes de al tal recebir, et sean estas calonnas del querelloso».
Ibid. Tit. 48: «Del qui casas pedreare»: «Qui casa apedreare, de noche, peche XXX mrs. <…> & si casas fueren de cavallero, o de escudero o de duenna, peche quinientos sueldos demas de la calonna»; Ibid. Tit. 57: «De las feridas»: «Qui a otro firiere con fierro, o con palo, o con piedra, o con otra arma alguna que livores le faga, peche cinco mrs. E siF firiere en la cara, queP non cubra cabello, peche X mrs.; & si non oviere de que pechar la calonna, que corten la mano. <…> Et si cavallero o escudero fuere, peche quinientos sueldos demas de la calonna»; Ibid. Tit. 59]: «De qui tayare dedos o echare dientes»: «Por dedos & por dientes. Qui dedo taiare a otro, por el pulgar peche cient sueldos, & por los otros, assi commo van, por cada uno d'ellos mengue X sueldos fasta cabo. Otrossi, qui dientes echare a otro, por los dos [de] delante, quier de los de yuso quier de los de suso, por cada uno d'ellos peche cient sueldos, & por cada uno de los otros, assi como van mengue X sueldos fasta cabo. <…> Et si cavallero o escudero fuere, peche quinientos sueldos demas de la caloña».
Ibid. Tit. 84: «De los fieles»: «Todo omne que por fiel viniere, si cavallero fuere, den le una bestia de siella en que venga & en que vaya, & denle amos a dos dos mencales; & si fueren dos fieles, pague cada uno su fiel, & denle que despienda por la carrera; & al peon noPden bestia ninguna».
Ibid.: Tit. 237 a: «Otrossi todo cavallero o escudero, el anno que casare non vaya en hueste nin peche fonsadera».
Ibid. Tit. 217: «De los aportellados & de los amos»: «Tot omne que fuere aportellado del de la villa, o el que fuere amo del cavallero que criare su fijo o su fija, si alguno le acotare & dixiere: "acotat vos a mi sennor", & despues le llamare ante los alcaldes o ante los iurados, peche I mr. del coto, el queP acotare, como sobredicho es. Et si al sennor acotare, trayalos a derecho ante los alcaldes o ante los iurados».
Ibid. Tit. 222: «Del qui fallaren con rayos»: «Otrossi, tot omne que fallaren con rayos, sacándolos, o levándolos, & lo tomaren quatro cavalleros, que ge lo leven, a las iuras que iuraron, al conceio, & peche X mrs. Et si la quantia non oviere, queP corten la mano diestra»; Ibid. Tit. 222 a: «Otrossi, al que fallaren faciendo ronna, que ge lo leven quatro cavalleros, & peche cinco mrs., & si non oviere de que los pechar, córtenle la mano diestra».
Ibid. Tit. 175: «Del iuez & de los alcaldes»: «…den iuez sabidor… & aya casa en la villa & cavallo. Otrossi, qui non toviere casa poblada en la villa & cavallo por el anno antepassado, non sea iuez. Otrossi, cada collation… den su alcalde… que aya cavallo del anno de ante & tenga casa poblada en la villa».
Примеры проявления этой общей тенденции имеются и в куэльярских актах. Так, в 1306 г. консехо обратилось с жалобой к королю Фернандо IV, сообщая, что наличие большого числа освобожденных королем от внесения платежей негативно сказывается на остальных членах общины, вынужденных платить более значительные суммы. См.: CDC. Р. 129–130. Doc. 57 (а. 1306, Burgos): «Е a lo que me enbiastes dezir, que recibades grant daño por razón de los privilegiados e franquezados, que son escusados de pechar, por cartas que tienen algunos cavalleros e ordenes, e otros omnes e mugieres. Et esto es mió deservicio e daño de todos vos».
См. об этом: Alvarez de Morales A. Historia del derecho y de las instituciones españolas. Madrid, 1989, P. 170–181; García y García A. Derecho común en España: Los juristas y sus obras. Murcia, 1991.
Виноградов П.Г. Римское право в средневековой Европе. М., 1910. С. 20 и далее. Современную точку зрения по этому вопросу см.: Norr K.W. Institutional Foundations of the New Jurisprudence // Renaissance and Renewal in the twelfth century. Cambrige (Mass.), 1982. P. 324–338.
Giordanengo G. Vocabulaire romanisant et réalité féodale en Provence // Provence Historique. Fase. 100. Avignon, 1975. P. 255–273; Giordanengo G. Vocabulaire et formulaires féodaux en Provance et en Dauphine (XII–XIII siècles) // Structures féodales et féodalisme dans l'Occident méditerranéen (X–XIII siècles). P., 1980. P. 85–107; Margadant G.F. La segunda vida del derecho romano. Mexico, 1986; Magallón Ibarra J.M. El renacimiento medieval de la jurisprundencia romana. Mexico, 2002; Penninglon К. Leaned Law, Droit Savant, Gelehrtes Recht: The Tyranny of a Concept // Rivista internazionale di diritto comune. 1994. №. 5. P. 197–209.
См. об этом: Перетерский И.С. Дигесты Юстиниана. М., 1956; Скрипилев Е.А. Дигесты Юстиниана — основной источник познания римского права // Дигесты Юстиниана. М., 1984. С. 15–16.
Я имею в виду следующие титулы первой книги: Tit. I: «De la sancta Trintidat e de la fe catholica»; Tit. II: «De la guarda del rey e de su señorío»; Tit. III: «De la guarda de los fijos del rey»; Tit. IV: ««De los que non obedescen mandamiento del rey»; Tit. V: «De la guarda de las cosas de la santa eglesia»; Tit. VI: «De las leyes et de sus establecimientos»; Tit. VII: «Del oficio de los alcaldes»; Tit. VIII: «De los escribanos públicos»; Tit. IX: «De los boceros»; Tit. X: «De los personeros».
FR. 1.10 («De los personeros»): «Si algún orne hoviere muchos pleitos pueda dar un personero para todos si quisiere, quier sean comenzados los pleitos, quier por comenzar»; Ibid. 1.10.1.15: «Si muchos han un pleito de consuno, quier en demandar quier en responder, den todos un personero, ca non es razón que un pleito se razone por muchos». О применении концепции «plena potestas» в Средние века см.: Edwards J.G. The «plena potestas» of English Parliamantary Representatives // Oxford Essays in Medieval History presented to H. E. Salter. New York, 1968 (2-ed.). P. 141–154.
CDC. P. 38. Doc. 13 (a. 1249, Segovia): «…nos capitula clericorum ecclesiarum Segobiensis et Collariensis constituimus Aparitium et Blasium Sancii, clericos… nostros consotios, syndicos, yconomos, actores seu procuratores nostros in curia Romana… Dantes nichilominus eisdem plenariam potestatem constituendi alium vel alios procuratorem seu procuratores ad omnia et singula supradicta quotienscumque eis ibdebitur expedire, ratum atque firmum perpetuo habituri quicquid per eosdem vel constitutum seu constitutos ab eis super premissis omnibus et singulis fuerit procuratum».
Донесение архидьякона Фортуньо сеговийскому епископу датируется январем 1335 г. Оно подписано следующим образом: «Fortunius licenciatus archidiaconus de Cuéllar». См: CDC. P. 187. Doc. 88 (a. 1335, Segovia).
Речь идет о следующих титулах первой книги: Tit. X: «De los pleitos que deben valer o non»; Tit. XII: «De las cosas que son en contienda».
Книга вторая включает: Tit. I: «De los joicios, e ante quien se debe responder el demandamiento»; Tit. II: «De los mandamientos de los alcaldes»; Tit. III: «De los emplazamientos»; Tit. IV: «De los ascentamientos»; Tit. V: «De las ferias»; Tit. VI: «De las respuestas por que se comienzan los pleitos»; Tit. VII: «De las connoscencias»; Tit. VIII: «De las testimomonias e de las pruebas»; Tit. IX: «De las cartas e de los traslados»; Tit. X: «De las defensiones»; Tit. XI: «De las cosas que se pierdan e se ganan por tiempo»; Tit. XII: «De las juras»; Tit. XIII: «De los juicios afinados cuerno se deben dar e complir»: Tit. XIV: «De los pleitos que fueren acabados que non sean mas demandados»; Tit. XV: «De las alzadas».
Я имею в виду титулы третьей книги: Tit. X: «De las vendidas e de las compras»; Tit. XI: «De los cambios»; Tit. XII: «De las donaciones»; Tit. XIII: «De los vasallos, e de lo que les dan los señores»; Tit. XIV: «De las costas»; Tit. XV: «De las cosas acomendadas»; Tit. XVI: «De las cosas emprestadas»; Tit. XVII: «De las cosas logadas».
См. титулы третьей книги: Tit. I: «De los casamientos»; Tit. II: «De las arras»; Tit. III: «De las ganancias del marido e de la muger»; Tit. XVIII: «De los fiadores e de las fiaduras»; Tit. XIX: «De los pennos e de las prendas»; Tit. XX: «De las debdas e de las pagas».
Это: Tit. V: «De las mandas»; Tit. VI: «De las herencias»; Tit. VII: «De la guarda de los huérfanos e de sus bienes»; Tit. VIII: «De los gobiernos como se han de facer»; Tit. IX: «De los desheredamientos».
Имеются в виду титулы четвертой книги: Tit. III: «De los denuestos e de las desondras»; Tit. IV: «De las fuerzas e de los dannos»; Tit. V: «De las penas»; Tit. VII: «De los adulterios»; Tit. XII: «De los falsarios e de las escripturas falsas»; Tit. XIII: «De los furtos e de las cosas encobiertas»; Tit. XVII: «De los omecilios»; Tit. XVIII: «De los que desotierran los muertos»; Tit. XIX: «De los que non van a hueste, o se tornan della»; Tit. XX: «De las acusaciones e de las pesquisas».
FR IV.6 («De los que cierran las carreras e los exidos [var.: e los rios]): «Sy alguno cerrare camino o carreras usadas, por la osadia peche XXX sueldos al rey: et qui exido de la villa entrare, peche por la osadia LX sueldos al merino, e lo que fizo, desfagalo por su misión». Cp.: Lex Sal. XXXI (De via lacina). Add. 2: «Si via quod ad farinario vadit eluserit… solidos XV culpabilis iudicetur».
В частности, эта норма выделяется в качестве особой в фуэро семейства Куэнки. Пространное фуэро Сепульведы не представляет в этом исключения. См.: FE Sep. Tit. 35: «De omne que forcare muger»: «Todo omne que demandaren que levo muger a fuerca, si lo negare, salvesse con doze; & si el dixiere que se fue ella de su grado, adugan la muger al medianedo & fablen los parientes con ella, & ella seyendo segura d'ellos». Но титулы, посвященные регламентации судебных процедур и наказаний при обвинении в изнасиловании, встречаются и в других фуэро, не относящихся к семейству фуэро Куэнки, в частности в фуэро Альбы-де-Тормес. См.: Fueros leoneses de Zamora, Salamanca, Ledesma y Alba de Tormes / Ed. A. Castro, F. de Onis. T. I: Textos. Madrid, 1916. P. 301: «Fuero de muler que foldan a fuerca»: «21. Todo omne de Alba o de su termino que a muler de Alba o de su termino fodiere a forcia, que sea postera о fixa de postero о de postera, о parienta de postero о de postera, que este a su bien fazer como manda nuestro fuero e sin soldar, peche LX moravedis».
О римско-правовой концепции усыновления и отцовской власти см.: Бартошек М. Римское право: понятие, термины, определения. М., 1989. С. 22–23, 239–240; Новицкий И.Б. Римское право. М., 1994. С. 68–72; См. также: Bretone М. Storia del diritto romano. Roma; Ваru, 1987; Crook J.A. Law and Life of Rome, 90 B. C.A.D. 212. Ithaca (N. Y), 1984.
Об эволюции концепции отцовской власти и усыновления в Испании от варварской эпохи к феодальной см., напр.: Merea Р. О poder paternal па legislacâo visigótica // Merêa P. Estudos de direito visigótico. Coimbra, 1948. P. 1–22; Idem. Notas sobre o poder paternal no direito hispánico medieval. V. II. Coimbra, 1953. P. 83–112.
Так, положение «воспитанника» (criado) королевского казначея Диего Феррандеса явно помогло Альфонсо Пересу из Бургоса, весино Медина-дель-Кампо, получить место сборщика королевских платежей на территории сеговийского епископства. Эту личную связь Альфонсо Перес не только не считал нужным скрывать, но и указывал на ее существование в официальных документах, изданных от его имени. См.: CDC. Р. 203. Doc. 99 (а. 1340, Cuéllar): «…yo Alfonso Perez de Burgos, vezino de Medina del Campo, e criado de Diego Ferrandez de la camara, tesorero mayor de nuestro señor el rey…».
FR. I [Introducción]: «Por que los corazones de los omnes son departidos, por ende natural cosa es que los entendimientos e las obras non acuerden en uno, et por esta razón vienen muchas discordias e muchas contiendas entre los omnes. Onde conviene al rey que a tener sus pueblos en justicia e en derecho, que faga leys por que los pueblos sepan como han de bevir, e las desavenencias e los pleitos que nascieren entre ellos, sean departidos, de manera que los que mal ficieren resciban pena, e los buenos bivan seguramientre».
Ibid. 1.1: «De la Santa Trinidat e de la fe catholica»: «Et esta Santa Trinidat ante de la incarnacion de nuestro señor Jesucristo dio ley e enseñamiento a su pueblo por Moisen, e por otros sus prophetas e sus santos, porque se pudiesen salvar. Et despues nuestro señor Jesucristo, fijo de Dios e Dios verdadero, uno solo con padre e con spiritu santo, rescibio carne, e fue concebido de la virgen santa Maria, e nascio della verdadero orne e verdadero Dios. Et enderezo e cumplió la ley que fuera dada prime-ramientre por Moisen, e mostrónos la carrera mas manifiesta por que nos pudiésemos salvar. Et este nuestro sennor Jesucristo a en si dos naturas de orne e de Dios. <…> Et subió a los cielos en cuerpo e en deytat. Et dende verna en la fin deste mundo e dara juicio sobre los buenos e sobre los malos. Et a aquel juicio vernemos todos en los cuerpos e en las almas que agora traemos, e recibiremos los buenos bien e galardón de gloria para siempre jamas con nuestro señor Jesucristo: et los malos rescibran pena con el diablo, de que jamas non saldrán. Esta es la nuestra fe catholica que firmemientre creemos e tenemos… Et qualquier que contra ella viniere en alguna cosa es herege, e resciba la pena que es puesta contra los hereges». Cp.: CDC. P. 42. Doc. 16 (a. 1256, Segovia): «E demas por fazerles bien e mercet e por darles gualardon…». Ibid. P. 60. Doc. 21 (a. 1264, Sevilla): «Porque entre todas las cosas que los reyes deven a fazer, señaladamente estas dos les conviene mucho: la una de dar gualardon a los que bien e lealmente los sirvieron; la otra que magar los omnes sean adebdados con ellos por naturaleza e por señorío de les fazer servicio, adebdarlos aun mas faziendoles bien e mercet, porque cabodelante ayan mayor voluntad de los servir e de los amar».
Ibid. 1.2.2: «Nuestro señor Dios Jesucristo ordeno primeramientre la su corte en el cielo; et puso a si cabeza e comenzamiento de los angeles e de los arcángeles: et quiso e mando quel amasen e quel guardasen como a comenzamiento e guarda de todo. Et despues desto fizo el orne a la manera de su corte. Et como a si avie puesto cabeza e comienzo, puso al orne la cabeza en somo del cuerpo, e en ella puso razón e entendimiento de como se devan guiar los otros miembros, e como devan servir e guardar la cabeza mas que a si mismos. Et desi ordeno la corte terrenal en aquella misma guisa, e en aquella manera que era ordenada la suya en el cielo, e puso el rey en su logar cabeza e comenzamiento de todo el pueblo, asi como puso a si cabeza e comienzo de los angeles e de los arcángeles. Et diol poder de guiar su pueblo, e mando que todo el pueblo en uno, e cada un orne por si, rescibiese e obedesciese los mandamientos de su rey, e que lo amasen, e que lo temiesen, el guardasen, el ondrasen, el preciasen, e quel guardasen también su fama e su onra como su cuerpo mismo».
Ibid. 1.2.1: «Debemos pensar e cuidar que los males que por su natura son desaguisados et devedados, que por nuestros leys son desrraygados, e cada uno… sepa como debe temer, e amar, e guardar al rey, e a su señorío, e a todas sus cosas. Onde establecemos que todos sean apercibidos de guardar e de cobdiciar la vida e la salut del rey, e de acrescentar en todas cosas su onra e su señorío, e que ninguno non sea osado por fecho nin por dicho, nin por consejo de ir contra el rey, nin contra su señorío, nin facer alevamiento nin bollicio contra el nin contra su regno, en su tierra nin fuera de su tierra, nin de pasarse con sus enemigos, nin darles armas nin otra ayuda ninguna por ninguna manera». См. также: Ibid. 1.4: «De los que non obedescen al mandamiento del rey»: «Todo omne que fuer llamado por mandado del rey que venga ante el, o que faga otra cosa, e despreciare su mandado, e non quisiere venir, o su mandamiento non quisiere facer, peche cient maravedís al rey, e si non ovieren de que los pechar, el cuerpo e lo que oviere sea a merced del rey».
Ibid. 1.3: «De la guarda de los fijos del rey»: «Como sobre todas las cosas del mundo los omnes deben tener e guardar lealtat al rey, asi son tenidos de la tener e la guardar a su fijo o a la fija, que despues del debe regnar: et deben amar e guardar a los otros sus fijos, como a fijos de su señor natural, ellos amando e obedeciendo a aquel que regnare».
Ibid.: 1.5.1: «Si nos somos tenidos de dar gualardon a los que non sirven, mucho mas debemos dar de las cosas terrenales por nuestras almas, e guardar las que son dadas. Et por ende mandamos que todas las cosas que fueron dadas a las eglesias, o serán daqui adelantre por los reyos o por los otros fieles de Dios, de cosas que deban seer dadas derechamientre, que siempre sean guardadas e firmadas en su juro e en su poder de la eglesia». См. также: Ibid. 1.5.2–8.
Ullmann W. A History of Political Thought: The Middle Ages. Harmondsworth, 1965. P. 116–158, 195–199; Idem. Law and Politics in the Middle Ages. Ithaca (N. Y), 1975.
Ibid. 1.2.1: «Por que nuetro señor Jesucristo es rey sobre los reyes por el regnan, e del han el nombre…».
Ibid. 1.6.1: «La ley ama e eseña las cosas que son de Dios, e es fuente de enseñamiento, e maestra de derecho, e de justicia, e ordenamiento de buenas costumbres, e guiamiento del pueblo e de su vida, e es tan bien pora las mugeres como para los varones, también para los mancebos como para los viejos, tan bien para los sabios como para los non sabios, asi para los de la cibdat como para los de fuera, e es guarda del rey e de los pueblos».
Ibid. 1.6.2: «La ley debe seer manifiesta que todo orne la pueda entender, e que ninguno non sea engañado por ella, e que sea convenible a la tierra e al tiempo, e sea onesta, e derecha, e egual, e provechosa».
CDC. P. 43. Doc. 16 (a. 1256, Segovia): «Et mando que los cavalleros que tovieren las mayores casas pobladas en la villa, con mugieres e con fijos, e los que non ovieren mugieres, con la companna que ovieren, desde ocho dias ante de Navidat fasta ocho dias depues de cinquaesma, e tovieren cavallos e armas, el cavallo de treynta moravedis arriba, e escudo e lanea e capiello de fierro e espada e loriga e brafuneras e perpunt, que sean escusados de pecho. <…> E que escusen sus paniaguados e sus yuveros e sus molineros e sus ortolanos e sus pastores que guarden sus yeguas e sus ganados e sus amos que criaren sus fijos. Estos escusados que ovieren si cada uno oviere volta de cient moravedis en mueble e en rayz e en quanto oviere o dent ayuso, quel puedan escusar; e si oviere volta mas de cient moravedis, quel non puedan escusar, e que peche al rey. E quanto el cavallero muriere e ficare sus mugier, mando que aya aquella franqueza que avie su marido, mientre que toviere bibdedat; e si casare con cavallero que tenga cavallo e armas, assi cuerno sobre dicho es, que aya su franqueza cuerno los otros ca valleros. E si casare con pechero, que peche. E si la bibda fijos oviere en su marido que non sean de hedat, sean escusados fasta que sean de hedat de dize seys annos. E si de hedat tovieren cavallos e armas e fizieren fuero cuerno los otros cavalleros, que ayan su onra e su franqueza, assi cuerno los otros cavalleros; e sin non, pechen». См. также: FE Sep. Tit. 42 с. 198, 239 а.
См.: CDC. Р. 62. Doc. 21 (а. 1264, Sevilla): «E dent adelante, si non tovieren cavallos e armas, que non sean escusados».
Впрочем, это не говорит об абсолютной исключительности приведенной нормы. Отдельные указания в ряде других источников могут быть истолкованы подобным же образом. См.: CDC. Р. 63. Doc. 21 (а. 1264, Sevilla): «E otrossi de lo que nos pidieron en razón de los escusados que solien aver quando yvan en hueste, nos роr fazerles bien e merced mandamos que los ayan assi como los solien aver» (из текста королевской привилегии, пожалованной Куэльяру Альфонсо X Мудрым).
Ibid.
CDC. P. 54. Doc. 19 (a. 1258, Segovia). См. также аналогичное положение в подобной грамоте, предоставленной сепульведским клирикам: CDS. Р. 36 (а. 1259, Toledo); CDC. P. 67. Doc. 23 (a. 1271, Murcia): «…que fuessedes escusados de pecho, assi commo eran los cavalleros que tenien cavallos e armas».
CDC. P. 62–65. Doc. 21 (a. 1264, Sevilla).
CDC. P. 218. Doc. 108 (a. 1351, Valladolid): «…al concejo e a los alcalldes e alguazil de Cuéllar e a los cavalleros e omnes bonos que an de ver e de ordenar los fechos del dicho concejo». См. также аналогичные обращения в других грамотах: CDC. Р. 234. Doc. 117 (а. 1369, Valladolid); Р. 243. Doc. 120 (а. 1371, Toro); etc.
См., например: CDC. Р. 60. Doc. 21 (а. 1264, Sevilla): «…todos los concejos de Estremadura eviassen cavalleros e omne bonos de los pueblos…»; P. 111. Doc. 50 (a. 1302, Medina del Campo): «infancones e cavalleros e los omnes buenos… personeros de las villas».
См.: CDC. P. 74. Doc. 31 (a. 1276, Burgos):«…una carta que me enviastes con don Gomez e con Gil Sánchez, cavalleros de vuestro logar»; P. 129, Doc. 57 (a. 1306, Burgos): «enbiastes a mi a Sanz Garcia e a don Ferrando e a Vela Ferrandez e a Vela Moñoz, cavalleros de vuestra villa».
Вне зависимости от степени распространения нормы приравнивая прав рыцарей к статусу инфансонов (А.Р. Корсунcкий считает это исключительным случаем) подобный шаг, сопровождающий первое упоминание о рыцарстве, весьма показателен. Текст фуэро см.: Muñoz. Р. 37–38. См. также: Корсунский А.Р. История Испании. IX–XIII вв. М., 1976. С. 180–181.
FL Sep. 35: «…Omnis miles qui uoluerit bene buscare de senior faciat so foro, et uadat a quale senior quesierit, qui non seat nostro guerrero, cum sua casa et sua heredade».
FE Sep. Tit. 76.
CDC. P. 64. Doc. 21 (a. 1264, Sevilla): «…tenemos por bien que el cavallero que nos fizieremos o nuestro fijo heredero, que aya quinientos sueldos; e esto por razón de la cavalleria que tomare de nos, o de nuestro fijo que o viere a regnar despues de nos, e mandamos que estos cavalleros puedan aver alcaldias justicias, e ayan todos sus escusados assi como el privilegio dize que les diemos sobrestá razón, e los escusados por razón de la hueste, e parte en la fonsadera, e que ayan la parte de las caloñas de sus paniaguados que avien los alcaldes, e todas las otras franquezas que les diemos por nuestros privilegios, o algunos de los otros que tengan cartas de nuestro otorgamiento. E que aya su mugier quinientos sueldos, e quando la mugier enbibdare e mantoviere bibdedat, aya los quinientos sueldos. E si casare con cavallero que non fizieremos nos o nuestro fijo heredero, que pierda los quinientos sueldos, e non los aya. Otrossi por fazerles mayor merced, otorgamos que los otros cavalleros que fueron fechos fata el dia del era deste privilegio, de los infantes e de los ricos omnes que quisieren venir a nos, e que nos dieremos nuestras cartas de otorgamiento como los nuestros vassallos, que ayan aquesta onrra de los quinientos sueldos, e todas estas franquezas e las otras que han por nuestros privilegio. E los que desta guisa non vinieren e nos non le dieremos nuestras cartas, e fueren vassallos de los infantes o de los ricos omnes, que non ayan los quinientos sueldos, nin nengun portiello en la villa, nin nengunas destas franquezas que en esta privilegio dize, nin de las otras que ante les oviessemos dadas».
FR IV. 19.3.
См.: Hist. Got. VIII.4: «Hiis autem omnibus si iungantur regibus oblate donaria, suis distribute stipendia…». При этом зависимость в самом широком смысле была сопряжена и с получением сумм, обозначаемых старокастильским словом «soldada». Например, «Королевское фуэро» и пространное фуэро Сепульведы именуют таким образом заработную плату работникам и зависимым людям («aportellados», «mancebos»), нередко проживавшим в наследственных владениях своих сеньоров, а также деньги, полагавшиеся должностным лицам короля и сеньора, которые действовали на территории консехо (судья, алькальда и др.). См.: FR IV.4.8; FE Sep. Tits. 60, 112, 146, 184.
О ритуале посвящения в рыцари в Кастильско-Леонском королевстве см.: Belmartino S.M. Estructura de la familia y «edades sociales» en la aristocracia de León y Castilla según las fuentes literarias y historiograficas. (Siglos X–XIII) // CHE. 1968. N. 47–48. P. 308.
FR III. 13.3: «Sy alguno se quisier espedir de aquel que lo fizo caballero seyendo su señor, non lo pueda fazer fasta un año complido del dia que lo fizo caballero: et si lo alguno fidere ante del año complido, non vala e torne doblado a aquel quel fizo cavallero quanto del ovo, tan bien por razón de la cavalleria como por lo que tomo por soldada».
Ibid. 13.4.
Ibid. 13.5.
Ibid. 13.7.
См.: CD Sahag. P. 334. Doc. 278 (a. 974, Leon). Кроме того, во второй половине X в. слово «basallos» возникает в «Силосских глоссах»: заметках на полях и над текстом книги, содержащей перечень епитимий, налагаемых за конкретные грехи, переписанной в скриптории кастильского монастыря Св. Доминика в Силосе. «Глоссы» впервые опубликованы Р. Менендесом Пидалем. См.: Menendez Pidal R. Orígenes del español // Obras completas de Ramon Menendez Pidal. Madrid, 1984. T. VIII. P. 20. Более позднее факсимильное издание см.: Las Glosas Emilianenses y Silenses / Edición crítica y facsímil por C. Hernández Alonso, J. Fradejas Lebrero, G. Martínez Diez, J.M. Ruiz Asencío. Burgos, 1993. Gl. 247. P. 244. На эпизодический характер употребления термина еще в первые десятилетия XI в. указывал К. Санчес-Альборнос. Между прочим, принимая во внимание кельтское происхождение слова, он предполагал возможность независимого возникновения понятия на Пиренейском полуострове, где, по его мнению, оно могло быть воспринято из языка коренного кельтиберского населения. Однако это утверждение не звучало в его устах как императив: сам историк не был полностью уверен в его обоснованности. См.: Sánchez Albornoz С. Un documento de interes para la historia del vasallaje español // Logos. Revista de la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad de Buenos Aires. 1943. Año I. N 2. P. 315–319. Там же см. публикацию одного из немногих документов начала XI в., в котором фигурирует термин «uasallus».
FR III.13.1; FR III.13.2.
См.: Grassotti Н. Las instituciones… P. 141–162.
FJ V.3.1; FJ V.3.3–4.
FJ V.3.2 (Fr. Par. 311) — FR. III.13.6.
Fr. Par. 310.
Корсунский A.P. Готская Испания. M., 1969. С. 211–213. В то же время не подтверждается источниками позиция испанских исследователей А. Барберо и М. Вихиля, которые стремились видеть в статусе букцелляриев почти исключительно экономическую составляющую и считали, что эта группа возникла исключительно вместе с эволюцией поземельных отношений, не отделяя ее от других групп зависимых людей, не несших военной службы. См.: Barbero A., Vigil М. La formación del feudalismo en al Peninsula Ibérica. Barcelona, 1979. P. 28.
Ganshof F.-L. Qu'estce la féodalité? P., 1989. P. 128.
Ведюшкин B.A. Представления о знатности в испанских трактатах конца XV — начала XVII в. // Господствующий класс феодальной Европы. М., 1989. С. 181–195. См. также: Он же. Дворянские братства в Кастилии в XVI–XVII вв. // Общности и человек в средневековом мире. М.; Саратов, 1992. С. 139–141; Он же. Дворянство в борьбе за власть в кастильском городе XV–XVI вв. // Власть и политическая культура в средневековой Европе. М., 1943. Ч. I. С. 348–355; Он же. Дворянство в кастильских кортесах (XVI — начало XVII вв. // Социально-политическое развитие… С. 98–110; Он же. Дворянство в социальной структуре Кастилии (вторая половина XVI — первая половина XVII в.): Автореф. дис…. канд. ист. наук. М., 1987; Он же. Экономическое положение кастильской аристократии в XVI в. // Социально-экономические проблемы генезиса капитализма. М., 1984. С. 151–173.
Irsigler F. Op. cit.
См.: Ibid. P. 121–122.
Jord. Get. 38: «…nec eorum fabulas alicubi reperrimus scriptas, qui eos dicunt in Britannia vel in una qualibet insularum in servitute redactos et in unum caballi praetio a quodam ereptos».
См. у Иордана описание гибели короля готов Валамира, павшего в битве со скирами. Желая ободрить своих воинов (ad cohortandos suos), он скачет на коне перед строем, но конь спотыкается, седок падает, и тут же его поражают копья врагов. Очевидно, что, как и в эпоху античности, войско остается в основном пешим, а конь выступает исключительно в качестве принадлежности полководца, главная задача которого — поддерживать боевой дух воинов, а не участвовать в схватке непосредственно. См.: Jord. Get. 276: «In eo si quidem poelio rex eorum Valamir dum equo insidens ad cohortandos suos ante aciem curreret, proturbatus equus corruit sessoremque suum deiecit, qui mox inimicorum lanceis confossus interemptus est».
Jul. Hist. 21: «Jam Argebadus antistes rogatus veniam, ab eis exierat. Et ecce progressurum celerem principis cum aestimabili agmine pugnatorum quarto fere ab urbe milliario videns, occursus eidem principi de equo desilivit, humo prosternitur, veniam deprecatur. In cujus occursu princeps equum paulister tenuit, et ut erat misericordiae visceribus affluens, et ipse illacrymans, sublevari episcopum a terra praecepit».
Jul. Hist. 25: «Cum jam ante equum principis Paulus ipse, vel caeteri hujusmodi factionis capti, perductique consisterent: Cur in tanto, ait, malo vesaniae prorupistis, ut pro bonis mala mihi responderetis?».
Обратим, в частности, внимание на акт дарения, где в качестве дарителя фигурирует некий Картемир. Из текста явствует, что он был видным воином в войске короля Альфонсо III, и его подчиненные некогда заняли район будущей виллы Соносильо «с рогом и королевским знаменем». Участвуя в этом предприятии, он получил шестую часть виллы в качестве наследственного владения, где и основал церковь, богато одарив ее. См.: DEPA-II. Р. 59. Doc. 97 (Portug., а. 870): «Ego Cartemiro et Astrilli, una cum filiis meis, fundaui eclesiam in nostro casale proprio exerpe de nostros heredes uocabulo Sancti Saluatoris, Sancti Andree apostoli, Sancte Marie Uirginis, et Sancti Thome apostoli, Sancte Petri apostoli, et Sancte Leocadie, et Sancte Cristine uirginis… Et pro remedio animas nostras… contestamus ad ipsa eclesia illa hereditate que habuimus de presuria que preserunt nostros priores… Contestamus cum suo ornamento eclesie libros, casullas…; contestamus… cum quantum omnis hic aprestitum est: signum, caballos, equas, boues, et uaccas, pecora promiscua, cubes et cupas… sautos et pumares, amexinares, uineales, terras ruptas uel barbaras…». См. также другие астурийские дарственные грамоты церкви и монастырям, в которых упоминаются дарения коней: DEPA-I. Р. 157. Doc. 30 (а. 822); Р. 268. Doc. 62 (а. 856); DEPA-II. Р. 175. Doc. 141 (а. 889); CDOña: Р. 6. Doc. 3 (а. 944); etc.
Интересен пример преподнесения 20 коней и 50 кобылиц в качестве «arras», которые галисийский магнат Сиснандо преподнес в 887 г. некой Элдонии при заключении брака. См.: DEPA-II. Р. 171. Doc. 139 (а. 887): «Ego Sisnandus tibi dulcissime sponse mee Eldonie]. Morum future coniugis mihi diuino munere tuum adeptus conubium, et uiuendi tecum hac desideratum animo felicem cupiens te sponsam mihi ex digna prosapia spondere malui quam dulcifluis ascensum tuum elegi; cuius in gener nobilitas claritas pollet, et in hominum honestatis pulchritudo clarescit forma. Et ideo propter insignia tante solemnitatis, et tue uirginitatis intemerata pudicia elegi. Donamus atque concedimus dulcedine tue in dotis titulum decem pueros… Similiter puellas decem… Caballos XX, et mula cum sella et freno ornato; equas cum suo amisso L, uacas C; iuga boum XX; pecora promiscua quingenta. In ornamento uel uestimento, solidos CCCC. Uillas XX–X… Insuper de omni ominore mea X-a porcionem».
Cron. Samp. (Red. Pelag.). P. 289.
Cid.V. 871–878: «Ydo es a Castiella Albarfanez Minaya, / Treynta cauallos al rey los enpresentaua; / Violos el rey, fermoso sonrrisaua: / "Quin los dio estos, si uos vala Dios, Mynaya!" / "Myo Cid Ruy Diaz, que en buen ora cinxo espada… / Venció dos reyes de moros en aquesta batalla: / Sobeiana es, señor, la su ganancia. / A uos, rey ondrado, en bia esta presentaia»; Ibid. V. 1326–1337: «Mager en tierra agena, el bien faze lo so; / Ganada a Xerica & a Onda por nombre, / Priso a Almenar & a Muruiedo que es mayor, / Assi fizo Cebolla & a delant Casteion, / E Peña Cadiella, que es una peña fuert; // Con aquestas todas de Valencia es señor, // <…> E fizo cinco lides campales & todas las arranco. / Grandes son las ganancias quel dio el Criador, / Feuos aqui las señas, verdad uos digo yo: / Cient cauallos gruesos & corredores, / De siellas & de frenos todos guarnidos son…»; Ibid. V. 1848–1854: «Mucho precia la ondra el Cid quel auedes dado. / Pocos dias ha, rey, que vna lid a arrancado: / A aquel rey de Marruecos, Yuceff por nombrado, / Con cinquaenta mili arrancólos del campo; / Las ganancias que fizo mucho son sobeianas, / Ricos son venidos todos los vassallos, / E em bia uos dozientos cauallos…».
Я намеренно не касаюсь здесь отдельной проблемы происхождения слоя инфансонов. В данном случае достаточно самого факта его знатности, недвусмысленно проявляющегося в наших источниках. См.: CD Oña. P. 35. Doc. 15 (a. 1011, V. Cast.): «Et nos omnes nobiles et infancones supra nominati…». Подробнее об этой социальной группе см.: Sánchez-Albornoz С. El ejercito у la guerra en el reino asturleones // Souchez-Alborroz C. Investigaciones y documentos sobre las instituciones hispanas. Santiago de Chile, 1970. P. 202–286. García de Valdeavellano L. Curso de historia de kas instituciones españolas. De los Orugenes al final de la Edad Media. Madrid, 1977. P. 319–321.
Структура населения виллы X–XI вв. традиционно включала две противостоявшие друг другу социальные группы — инфансонов и вилланов. Фуэро этого периода (в том числе и латинское фуэро Сепульведы) последовательно отражают противопоставление их правовых статусов, проявлявшегося прежде всего в судебной сфере. См., например, об этом в тексте рассмотренного выше фуэро Бербехи, Баррио и Сан-Садорнина (955 г.) (Muñoz. Р. 31): «…nos omnes qui sumus de concilio de Berbeia et de Barrio et de Sancti Saturnino… villanos et infanzones..». Ibid.: P. 33: «…et dederunt iudicium, et iurauerunt Alvaro Sarracinez et domna Matu-zana de infanzones; et de villanos (далее имена. — O. A.) …qui fuerunt hereditarios». См. также: CD Oña. P. 30. Doc. 12 (a. 1011, V. Cast.): «Ego comes Sancius facio et pono cotum… cum istos infanzones prenominatos… et cum omnes aliis qui sunt in ei uicinitate de Onia..»; Ibid.: P. 33. Doc. 14 (a. 1011, V. Cast.); P. 53–54. Doc. 27 (a. 1035, V. Cast.): «…in concego de senior don Galindo et domno abbati Enneconi et aliorum multorum uirorum, uillanos et infancones…»; etc.; FL Sep. 4: «Et omnis homo qui habuerit iudicium cum homine de Sepuluega, firmet ille Sepuluega super infanzones siue super uillanos…»; Ibid. 26: «…las uillas que sunt in termino de Sepuluega, sic de rege quomodo de infanzones…».
CDC. P. 43. Doc. 16 (a. 1256, Segovia).
См.: CDC. P. 135–137. Doc. 60 (a. 1303–1308).
Vita S. Fruct. Col. 460: «Hic vero beatus ex clarissima regali progenie exortus, sublimissimi culminis, atque ducis exercitus Hispaniae proles, dum adhuc puerulus sub parentibus degeret, contigit ut quodam tempore pater ejus eum secum habens inter montium convallia Bergensis territorii, gregum suarum requireret rationes: pater autem suus greges describebat, et pastorum rationes discutiebat».
CDC. P. 44. Doc. 16 (a. 1256, Segovia). См. также: FE Sep. Tit. 169.
Помимо классического исследования Дж. Клейна о происхождении и истории кастильско-леонской Месты — корпорации знатных скотовладельцев (Klein J. La Mesta. Estudio de la historia económica española, 1273–1836. Madrid, 1936), можно указать на исследование о роли владения скотом в истории кастильской аристократии. См.: Minguez Femádez J.M. Ganaderáa, aristocrácia у Reconquista en la Edad Media castellana. // Hispania. 1982. T. 42. № 151. P. 341–354. Применительно к истории местного рыцарства эти вопросы в советской историографии рассматривали С.Д. Червонов и С.Т. Минаков. См.: Червонов С.Д. Земледелие и скотоводство в кастильском городе Куэнка в XII в. // Червонов С.Д. Испанский средневековый город. М., 2005; Минаков С.Т. Социальная структура североиспанского города в XI–XIII вв. // Классы и сословия средневекового общества. М., 1988.
FE Sep. Tits. 60, 198, 213, 217. См. также: CDC. Р. 43. Doc. 16 (а. 1256, Segovia); Р. 54. Doc. 19 (а. 1258, Cuellar); Р. 65. Doc. 21 (а. 1264, Sevilla); Р. 81. Doc. 36 (а. 1284, Segovia); Р. 201. Doc. 98 (а. 1340, Sevilla); Р. 207. Doc. 100 (а. 1341, Cuéllar).
FE Sep. Tits. 42, 42 с.
См.: Ведюшкин B.A. Дворянские братства в Кастилии в XVI–XVII вв. // Общности и человек… С. 139–141; Он же. Дворянство в борьбе за власть в кастильском городе XV–XVI вв. // Власть и политическая культура… С. 348–355.
Schmid К. The Structure of the Nobility in the Earlier Middle Ages // The Medieval Nobility. Amsterdam; N. Y., Oxford, 1979. Р. 37–59.
Гойених Д. Конфратернитаты Санкт-Галлена // Культура аббатства Санкт-Галлен / Под ред. В. Фоглера. М., 1993. С. 29–38.
CDC. Р. 40–42. Doc. 15 (а. 1252). См. также: Р. 34. Doc. 9 (а. 1244, Cuéllar): «…juvez Johannes Vela fi de Sangarcia…».
Ibid. P. 35–36. Doc. 11 (a. 1247, Lion): «…corpus quondam Munionis Gometii militis, parrochiali euisdem ecclesie… in sua presumpserunt ecclesia sepelire…».
CDC. P. 135–136. Doc. 60 (a. 1303–1308).
Ibid. P. 43. Doc. 16 (a. 1256, Segovia): «…los cavalleros que tovieren las mayores casas pobladas en la villa… desde ocho dias ante de Navidat fasta ocho dias depues de cinquaesma…».
См.: Pelag. Hist. P. 75: «…& fuit homo formosus nimis, & miles strenuus…» (о Санчо II Кастильском).
Barraque J.-P. Un aspect original des liens d'homme à homme dans la Péninsule Ibérique au XI-e siècle // Revue Historique. 1991. N. 579. P. 16.
См.: CDC. P. 43–44. Doc. 16 (a. 1256, Segovia).
RDF-III. P. 221. Doc. 676 (a. 1241, Toledo): «Et, si quis de peditibus equitare potuerit uel uoluerit in aliquibus temporibus, equitet et intret in mores militum».
См.: Cron. lat. P. 84, 96; etc. Отметим, что употребление латинского термина «populi» в двояком значении — для обозначения незнатных людей, несших военную службу в пехоте, и пешего войска при описании военных предприятий — встречается достаточно рано, уже в нарративных источниках испано-готского времени. В качестве примера такого употребления можно привести фрагмент из «Жития св. Фруктуоза, епископа браккарского», написанного во второй половине VII в. В числе тех, кто, по словам автора, воспринял проповедь святого, были и незнатные люди, простые свободные, главным образом готы. Для их обозначения в тексте используется слово «populi». Агиограф, среди прочего, сообщает, что приток выходцев из «populi» в среду братии монастыря Ноно близ Гадеса (гл. XV жития) стал причиной жалобы, направленной королю герцогом провинции («dux exercitus provinciae»): он выражал недовольство принятием обета теми, кто должен был нести службу в войске, и кто, став монахом, перестал являться в ополчение. См.: Vita S. Fruct. Col. 466: «…ita ardore fidei accendit animos populorum, ut catervatim undique concurrentium agmina conversorum immensus fierit chorus. Et nisi dux exercitus porovinciae illius vel circumseptus undique confinibus regi reclamsset, ut aliquantulum prohiberetur, quasi fur fuerit; personas non esse quae in expeditione publica proficiscerentur; innumerabilis se debuit congregare exercitus monachorum…». Именно это значение слова «populi» нередко встречается в нарративных источниках VII в.: под ним подразумевается войско, состоявшее из воинов-ополченцев. Так, в «Истории короля Вамбы», написанной Юлианом Толедским во второй половине VII в., под «populi» понимается ополчение, которое будущий узурпатор герцог Павел собирает на востоке королевства для подавления мятежа в готской части Галлии. См.: Jul. Hist. 7: «…Collectis undique populis, simulate se pugnaturum contra seditiosos enuntiat. Diem statuit, locum proponit, quo Galliis expugnari accederent». Таким же образом именуются лица, собранные им на военный сбор (conventus) у стен Нарбонны, которых обманом удалось склонить к измене законному королю Вамбе. См.: Ibid. 8: «Post haec tyrannidis suae consilium proditurus, diverso fraudis argumento fidem populorum degenerans, et ad irrogandas jam fato Wambano principi injurias animos singulorum inflamans, jurat ipse Paulus primum omnibus illum se regem habere non posse, nec in ejus ultra famulatu persistere. Quia potius ait: Caput regiminis ex vobis ipsis eligite, cui conventus omnis multitudo cedat».
Prim. Cron. 1054. P. 738: «Et todos sodes caualleros e fijos dalgo, et deuedes a saber lo que auedes a fazer en tal fecho commo este: ca non biuremos por sienpre, et morir auemos, et de la muerte ninguno de nos non se puede escusar; et pues de la muerte non nos podemos escusar agora o depues, porque auemos della tan grant miedo? Et ssy agora nos alcancare la muerte, venirnos a con muy grant onrra et sernos a onrrada et con bona fama, faziendo derecho et lealtat, lo que todo omne bono deuie fazer. Et pues tan poco es la uida deste mundo, por miedo de la muerte non deuemos dexar perder tan noble cosa commo es la penna de Martos, et que sea catiua la condessa et las duennas».
Lourie E. A Society organized for War: Medieval Spain // Past & Present. 1966. № 35. P. 54–76; Powers J.F. A Society organized for War. The Ibtrian Municipal Militias in the Central Middle Ages. 1000–1284. Berkelry; Los Angeles; L, 1988.
См.: FE Sep. Tit. 42c: "«…por fazer bien e mercet a los caualleros & a las duennas & a los escuderos & a las donzellas de Sepulvega… mando & tengo por bien que seades escusados, & libres, & quitos de todos los pechos, & de todo pedido & de todas las otras cosas…».
Paterson L.M. The Occitan Squire in the Twelfth and Thirteenth Centuries // The Ideals and Practice of Medieval Knighthood. Woodbrige, 1986. P. 133.
Ibid. P. 133–149.
Duby G. La Noblesse dans la France medievale // Duby G. La société chevale-rescque. P., 1988. P. 28.
Coss P.R. Op. cit, P. 128–130.
Bennett M. The Status of the Squire: the Northen Evidence // The Ideals and Practice… P. 1–11.
См.: Menant F. Les écuyer («scutiferi») vassaux paysans d'Italie du Nord au ХII-e siècle // Structures féodales et féodalisme dans l'Occident méditerranéen (X-e — XIII siècles). P., 1980. P. 285–297.
Part. II.21.15: «E a este que le desciñe el espada, llamanle Padrino. Ca bien assi como los Padrinos al Bautismo, ayudan a confirmar, e a otorgar a su fijado, como sea cristiano; otrosi el que es Padrino de Cauallero nouel, desciñiéndole el espada con su mano, otorga, e confirma la Caualleria que ha recebido».
Part. II.21.13: «Que cosa deue fazer el Escudero, ante que reciba Caualleria»; Ibid. 21.14: «Como han de ser fechos los Caualleros».
Ibid. 21.25: «E la manera de como le deuen toller la Caualleria, es esta; que deue mandar el Rey a vn escudero, que calce las espuelas, e le cinga el espada, e que le corte con vn cuchillo la cinta de la parte de las espadas, e otrosi que taje las correas de las espuelas, teniendo las calçadas. E despues que esto les ouiere fecho, non deue ser llamado Cauallero, e pierde la honrra de la Caualleria e los priuilleljos».
Ibid. 21.23: «…ni al comer, non deue asentarse con ellos, escudero, ni otro ninguno, si non Cauallero…».
См. описание окружения короля Фернандо III, в среде которого присутствует и «…don Diego Lopez de Uayas que era estonce escudero» (Prim. Cron. P. 731).
Ibid. P. 615: «Et llamo a vn escudero…et mandol et rogol… que tornasse el su escanno de marfil…et quel fuesse armar en palaçio en el meior lugar que y fallase çerca la siella del rey…».
Ibid. P. 513: «Et un escudero, que estaua estonces en somo del muro, fue a Arias Gonçalo…» (фрагмент посвящен событиям, связанным с осадой Саморы королем Кастилии Санчо II Храбрым). См. также Р. 752.
Ibid. Р. 612: «…un escudero, su criado et sobrino»; Ibid. P. 615: «Et llamo a vn escudero muy fidalgo, mancebiello, que era su criado». См. также случай упоминания оруженосцев в числе воспитанников: Р. 615: «Et leuaua D escuderos fijos dalgo de pie, sin los otros de criazón de su casa…»; etc.
PCG. P. 611: «Et dalli podredes enbiar a este escudero con mandado a uuestro padre»; P. 615: «Et desque ouieron yantado, Ferrant Alfonso et aquellos çient escuderos assi lo fizieron, ca luego cargaron el escanno et fueronse con el pora los palaçios de Galiana, et armáronlo çerca la siella del rey…et Ferrant Alfonso et aquellos escuderos todos tenien sus espaldas colgadas a los cuellos».
Prim. Cron. P. 532: «…Llego de Castiella Aluar Hannez Minaya con CC caualleros de linage, et de escuderos a pie, et de otros peones…»; Ibid. P. 628: «…con el toda su companna… et sus escuderos que leuauan las armas».
Ibid. P. 612: «…un escudero, su criado et sobrino del Cid»; Ibid. P. 613: «…este escudero Ordonno hermano era de padre et de madre de Pero Bermudez».
Ibid. P. 606, 611–613; 621; etc.
Определение «moço escudero» («юноша-оруженосец»), в частности, относится к уже упоминавшемуся Ордоньо, оруженосцу Сида (Ibid. Р. 621).
Ibid. Р. 752.
См.: FE Sep. Tits. 42с, 45, 48, 57, 59, 63, 65, 65а, 237а.
Ibid. 42с, 198.
Ibid. Tit. 74. См. также: CDC. Р. 63. Doc. 21 (а. 1264, Sevilla).
CDC. Doc. 54 (а. 1304, Burgos); Ibid. Doc. 57 (a. 1306, Burgos). Cp., например, постановления Бургосских кортесов 1304 г.: CDC. P. 121. Doc. 54 (a. 1304, Burgos): «…e que ningunos se escusen de pechar esta ayuda, salvo los que se escusan en la moneda forera, cavalleros e escuderos e dueñas e donzellas…». См. также привилегию консехо кастильского г. Куэльяра, датированную 1306 г.: Ibid. Р. 130. Doc. 57 (а. 1306, Burgos): «os privilegios e las cartas que avedes los cavalleros e los escuderos… de los reyes onde yo vengo e de mí todos comunalmentre…».
CDR: Ord. Mun. Tits. 1, 2A; etc.
Prim. Cron. P. 615.
Partid. II.21.20: «Como ante los caualleros deuen leer las estoñas de los grandes fechos de armas quando comieren".
Partid. II.21.20: «…porque oyendo las les crescian las voluntades, e los coraçones, esforçauan se, faziendo bien, e queriendo llegar, a lo que los otros fizieran, o pas-saran por ellos».
См. об этом: Смит Э. Национализм и модернизм: Критический обзор современных теорий наций и национализма. М., 2004. С. 220–265.
Там же. С. 260–265.
Breve compendium, seu Pelagii ovetensis episcopi historia // Historias de cinco obispos. Conmista antigio en España. Recogidas por P. de Sandoval. Pamplona, 1615 (далее: Pelag. Hist.) P. 78: «…tunc comites & milites nobiles, & ignobiles siue & ciues decaluatis capitibus… dolore cordis dabant uoces vsq. ad coelos». Cfr.: Chronica Adefonsi Imperatoris // España Sagrada. T. 21. P. 343: "Congregati sunt autem nobiles & ignobiles milites.
Colección de documentos de Sancho el Mayor // Perez de Urbel J. Sancho el Mayor de Navarra. Pamplona, 1950 (далее: Sancho el Mayor: AD). P. 390. Ар. II. Doc. 69 (a. 1032–1052, Castilla): «…tradat illud cui uoluerit, non secularibus militibus sed sancturiis Dei sine obstaculo»; Ibid. P. 394. Ар. II. Doc. 74: «Facta carta… in presentia de filios regis…et Julianus eps. Oscensis, et milites pampilonensis». Cfr.: Pelag. Hist. P. 75: «Sancius rex…fuit homo formosus nimis, & miles strenuus…».
FL Cordoba ([preamb.]): «Iubeo et mando ut omnis miles de Corduba posit accipere stipendio de seniore saluo iure et stipendio Regis». Cfr.: Fuero de Cordoba // P. 213: «Otorgo et mando que todo cauallero de Córdoua que pueda tomar soldada de sennor saluo et derecho et el seruicio del rey».
См.: Prim. Cron. P. 388: «Este alcalde Nunno Rasuera tomaua los fijos de los candileros et de los omnes buenos de Castiella, et criaualos et mostrauales todas buenas costumbres et buenas mannas; en guisa que los padres de los ninnos se tenien por muy adebdados esquantra el… Et demientre este Gonçalo Nunnez era fijo, tanto le amauan oíos otros donzeles que so padre criaua, quel aguardauan como a sennor, et nunqua del se partien». Ibid. «…Assi que despues que el padre murió… pusiéronle en logar de so padre con ayuda de aquellos que con el se criauan…».
Ardo seu Smaragdus. Vita S. Benedicti // PL. Vol. 103. P., 1850. Col. 351 ss.
Житие создавалось вскоре после смерти св. Бенедикта в 821 г.
На особенности системы рыцарского воспитания в конце 1960-х годов обращала внимание С.-М. Бельмартино, но в контексте ее исследования соответствующие сюжеты не имели самостоятельного значения. См.: Belmartino S.M. Estructura de la familia y «edades sociales» en la aristocracia de León y Castilla según las fuentes literarias y historiograficas (siglos X–XIII) // CHE. 1968. N 47–48. P. 289–308.
Prim. Cron. P. 468: "Et aquel su ayo…conseiaual siempre que punnasse en fazer grandes fechos, et ayudaual el en ello quanto podia a guisa de omne leal»; Ibid. P. 483: «Destos sus fijos uarones pensso este rey don Fernando desta guissa: metiólos luego a leer porque fuessen mas sabios et mas entendudas, et despues desso fizo los usar de armas, et mostrólos a lidiar et a combaterse et a ser caçadores»; Ibid. P. 615: «Et leuaua D escuderos fijosdalgo de pie, sin los otros de criazón de su casa, et otra gentede pie que yua y muy grant»; Ibid. P. 451: «A este rey don Alffonso mientre que era pequenno criaron el conde Melend Gonçalez de Gallizia et su mugier la condessa donna Mayor; et pues que llego a edad de auer mugier, casáronle ellos con una su fija que auie nombre donna Eluira…»; Ibid. P. 468: «Et aquel su ayo omne de alta guisa quell criara… casol con una duenna del linnage de los reyes de los godos».
Prim. Cron. P. 532: «…Llego de Castiella Aluar Hannez Minaya con CC caualleros de linage, et de escuderos a pie, et de otros peones…»; Ibid. P. 628: «…con el toda su companna… et sus escuderos que leuauan las armas».
Ibid. P. 752: «Commo, don Garçia, por una cofia uos quieredes tornar a tan grant peligro? et non tenedes que estades bien, quando tan sin danno uos partieredes de aquellos moros, sseyendo ellos siete caualleros et vos vno solo, et queredes tornar a ellos por vna cofia?»
См. об этом: Смит Э. Национализм и модернизм: Критический обзор современных теорий наций и национализма. С. 268–311.
Part. IV.21.14: «…e esto ha de ser fecho en tal manera, que passada la vigilia, luego que fuere de dia deve primeramente oyrsu Missa, e rogar a Dios, que guie sus fechos para su seruicio. E despues ha de venir el que le ha de fazer cauallero, a preguntarle, si quiere rescebir la Orden de Caualleria, e si dixiere si, hale de preguntar, si la mantema, assi como se deue mantener; e despues que gelo otorgare, deuele calçar la las espuelas, o mandar a algund cauallero que gelas calce. <…> E de si hale de ceñir la espada sobre el brial que viste, assi que la cinta non sea muy floxa; mas que se llegue al cuerpo. <…> E desque la espada le ouieren seruido, deuenla sacar de la vayna, e ponergela en la mano diestra e fazerle jurar esas tres cosas. La primera, que non recele de morir por su Ley, si fuere menester. La segunda, por su Señor natural. La tercera por su tierra. E quando esto ouiere jurado, deuele dar vna pescoçada, porque estas cosas sobredichas le vengan en miente…: e despues desto hale de besar, en señal de la fe, e de paz, e de hermandad, que deue ser guardada entre los caualleros»; Part. IV.21.15: «Desceñirla espada, es la primera cosa que deuen fazer, despues que el cauallero nouel fuere fecho. <…> Et este deue ser fecho… por mano de… su señor natural, o orne honrrado…. o cauallero que fuesse muy bueno de armas. <…> Et a este que le desciñe el espada, llamanle Padrino… Padrino del cauallero nouel, desceñiendole el espada con su mano, otorga, e confirma la caualleria que ha recebido».
Llull R. Libre de l'ordre de cavalleria. Barcelona, 1988. IV.1–4, 9, 11–12.
FR. P. 169: «…en el anno que don Odoarte,fijo primero heredero del rey Enrique de Anglatierra, rescibió cavalleria en Burgos del rey don Alfonso el sobredicho». «Король Англии Генрих» — это, разумеется, Генрих III (1216–1272), отец короля Эдуарда I (1272–1307), получившего посвящение.
Даже немногословный Лука Туйский посчитал нужным заметить: «Duxit namque uxorem ex imperiali genere Romanorum Deo dovotissimam foeminam nomine Beatricem» (Lucus Tudensis. Chronicon Mundi. Lib. IV // Hispania illustrata. / Ed. A. Schottus. Francofurti. T. 4. 1603–1608. P. 112). См. также: Cron. Lat. P. 59; De rebus… IX.IO (P. 143; Prim. Cron. P. 718.
De rebus… IX.10 (P. 143): «…& tertia die ante festum sancti Andreae in regali monasterio prope Burgis celebrata missa a venerabili Mauricio Burgensi episcopo, & armis militaribus benedictis, ipse rex suscepto gladio ab altari manu propria se accinxit cingulo militari, & mater sua regina nobilis ensis cingula deaccinxit». См. также: Prim. Cron. 1034: P. 718–719 (дословный перевод, за исключением замечания о том, что оружие было не только благословлено, но и освящено: «…bendixo las armas de la caualleria del rey don Fernando, et sanctiguolas»). Cfr.: Crónica latina de los reyes de Castilla. / Ed. por L. Charlo Brea. Cadiz, 1984 (далее: Cron, lat.) P. 59: «Tercia igitur
A.P. Корсунский отмечает особенности этой курии: при обсуждении вопроса о браке инфанты Беренгелы с сыном германского императора Фридриха I Барбароссы (1155–1190) Конрадом Гогештауфеном присутствовали представители 50 крупных городов. Впрочем, он не отказывается от тезиса В.К. Пискорского о том, что первые настоящие кортесы произошли в королевстве Леон, в 1188 г. См.: Корсунский А.Р. История Испании IX–XIII веков. М., 1976. С. 193–194.
Сrоn. lat. Р. 12: «Celebrata namque curia famosa et nobili apud Carrionem, idem rex Legionis accinctus est gladio a predicto rege Castelle in ecclesia Sancti Zoili et osculatus est manum regis Castelle, presentibus Galleciis et Legionensibus et Castellanis».
De rebus… VII.24 (P. 123): «[Aldefonsus rex Legionensis]…venit ad regem Castellae & in curia Carrionis accinctus ab eo cingulo militari, manum eis fuit in plena curia osculatus, & in eadem curia rex Castellae nobilis Aldefonsus Conradum filium Frederici imperatoris romani accinxit similiter cingulo militan, & ei filiam primogenitam Verengariam desposauit». Cfr.: Prim. Cron.: P. 677: «Et ueno estonçes al rey don Alffonso de Castiella a Carrion a cortes que fizo y; et çinxo alli este rey don Alffonso de Castiella la çinta de caualleria a don Alffonso de Leon, su primo cormano, et armo alli et fizol cauallero; onde esse rey don Alffonso de Leon beso alli la mano a don Alffonso rey de Castiella ante todos, la corte llena».
См. об этом: Karsten L. Alfonso el Sabio and the Thirteenth-Century Spanish Language // Emperor of Culture. Alfonso X the Learned of Castile and his Thirteenth-Century Renaissance / Ed. R.I. Burns. Philadelphia, 1990. P. 41–42.
На распространение акта посвящения на простых рыцарей не позднее середины XIII в. в конце 1970-х годов указывала Н.Р. Порро, которая, между прочим, ссылается прежде всего на куэльярскую грамоту 1264 г. См.: Porro N.R. El ingreso de Villasandino en la caballería (Cancionero de Baena, 225) // Cuadernos de historia de España. 61–62. 1977. P. 363–365.
CDC. P. 64. Doc. 21 (a. 1264, Sevilla): «…tenemos por bien que el cavallero que nos fizieremos o nuestro fijo heredem, que aya quinientos sueldos; e esto por razón de la cavalleria que tomare de nos, o de nuestro fijo que oviere a regnar después de nos, e mandamos que estos cavalleros puedan aver alcaldías justicias, e ayan todos sus escusados assí como el privilegio dize que les diemos sobrestá razón».
Prim. Cron. P. 619: «…del dia que yo oue cauallo et armas, que me lo dio el rey don Fernando… que me fizo cauallero».
См. об этом: Fossier R. La Société medievale. P., 1980. P. 280.
FR III. 13.3: «Sy alguno se quisier espedir de aquel que lo fizo caballero seyendo su señor, non lo pueda fazer fasta un año complido dei dia que lo fizo caballero: et si lo alguno fidere ante del año complido, non vala e torne doblado a aquel quel fizo cavallero quanto dél ovo, tan bien por razón de la cavalleria como por lo que tomó por soldada».
Это выражение, вынесенное в заглавие сборника работ американских испанистов, изданного под общей редакцией Р. Бернса, при ближайшем рассмотрении оказывается преувеличением в гораздо меньшей степени, чем принято считать. См.: Emperor of Culture. Alfonso X the Learned of Castile and his Thirteenth-Century Renaissance / Ed. R.I. Burns. Philadelphia, 1990. Passim.
В 1997 г. из печати вышла четвертая часть этого глобального труда, к сожалению, нам недоступная. Издание продолжается. См. об этом: Fernández-Ordóñez I. Novedades y perspectivas en el estudio de la historiografía alfonsí // Alacante. 2. 2001 (http:/www.uam.es/personal_pdi/filoyletras/ifo/publicaciones/9_a.pdf).
Catalan Menendez Pidal D. De Alfonso X al conde de Barcelos. Cuarto estudios sobre el nacimiento de la historigrafía romance en Castilla y Portugal. Madrid, 1962.
Перечислю лишь основные кастильские версии: 1) «Сокращенная хроника» инфанта Хуана Мануэля; 2) «Хроника Кастилии»; 3) «Хроника двадцати королей»; 4) «Crónica Ocampiana», т. е. версия, изданная в 1571 г. Флорианом де Окампо. См.: Catalan Menendez Pidal D. Op. cit. P. 10–11; Dyer N.J. Alfonsine Historiography: The Literary Narrative // Emperor of Culture… P. 248.
De rebus… P. 113: «Sed & miles quidam de domo Oleae qui vexillum Comitis in sua acie praeferebat, occiso equo ad terram cecidit, & amputatis manibus solis brachiis vexillum tenens non cessabat, Oleam, Oleam fortifer inclamare».
Menendez Pidal R. La España del Cid. Marid, 1929. T. 1–2; Idem. El Cid Campeador. Madrid, 1964.
Dyer N.J. Alfonsine Historiography: The Literary Narrative // Emperor of Culture. Alfonso X the Leaened of Castile and his Thierteenth-Century Renaissance / Ed. R.I. Burns. Philadelphia, 1990. P. 154–158.
Martin G. Cinq operations fondamentales de la compilation: l'exemple de l'Histoire d'Espagne (Etude segmentaire) // L'Historiographie médiévale en Europe / Ed. par J.-Ph. Genet. P., 1991. P. 99–109; Idem. Les juges de Castille. Mentalités et discours historique. P, 1992.
Васильевский В.Г. Николай, епископ Мефонский. Феодор Продром. Жития Мелентия Нового. СПб., 1886. С. XVII–XIX.
De rebus… VI. 10. P. 99: «Eo tempore fertur vir Graeculus ex Hierosolima causa peregrinationis ad ecclesiam Sancti Iacobi aduenisse, qui in deuotione pernoctans audiuit indigenas enarrare, vt militem in Christianorum praeliis apparere, sed ipse licet deuotus Apostolo paedicabat non militem sed piscatorem, cumque in tali pertinacia permaneret, reuelatione diuina meruit intueri equum splendore conspicuum Apostolo praesentatum, & armorum insignibus decoratum obsidentibus Coimbriam subuenire. Et peregrinus de quo diximus, visione huius certus factus, & diem, & horam captionis Coimbriae in ecclesia Apostoli publice praedicauit, & sicut ipse praedixit, sic postea rei veritas patefecit, & sic remansit terra citra Mondaicum fluuium Christianae fidei acquisita».
Prim. Cron. P 727: «Et dizen, asi commo los moros mismos afirmauan depues, que paresçio y Santiago en vn cauallo blanco et con senna blanca en la mano et con vn espada en la otra, et que andaua y con el vna ligion de caualleros blancos; et aun dizen que angeles vieran andar sobre ellos por el ayre; et que estos caualleros blancos les se-meiaua que les estroyen mas que ninguna otra gente».
Cid. V. 731: «Los moros laman Mafomat & los christianos santi Yagu[e]»; Ibid. 1138: «Enel nombre del Criador & del apóstol santi Yague».
Hist. Rod. P. XVI: «Roderici Didaci nobilissimi, ac bellatoris viri prosapiam…»
Cid. 3420: «Este casamiento otorgo uos le yo, / De fijas de myo Cid, don Eluira & doña Sol, / Pora los yfantes de Nauarra & de Aragon» (слова короля дона Альфонсо).
Cid. 266: «Merged, Canpeador, en ora buena fuestes nado»; Ibid. 437: «…el que en buen ora nasco»; Ibid. 559: «El buen Canpeador que en buen ora nasco»; Ibid. 613: «myo Cid Ruy Diaz, el que en buen ora fue nado»; etc. Cfr.: Ibid. V. 439: «Cid, en buen ora çinxiestes espada!»; Ibid. V. 875: «Myo Cid Ruy Diaz, que en buen ora cinxo espada»; Ibid. V. 1574: «Avn non sabie myo Cid, el que en buen ora ginxo espada»; Ibid. V. 1595: «Merged, Campeador, en buen ora cixiestes espada!»; Ibid. V. 899: «Quiero uos dezir del que en buen ora nasco & ginxo espada».
Cid. V. 20: «Dios, que buen vassalo, si ouiere buen Señor!»; Ibid. V. 1322–1323: «Besaua uos las manos myo Cid lidiador, / Los pies & las manos, commo atan buen señor»; Ibid. V. 1339: «Razonas por vuestro vassallo & auos tiene por señor»; etc.
Trobadores. P. 34: «Foy hun dia Lopo jograr / a cas d'un infançon cantar / e mandoulh' ele por don dar / tres couces na guarganta" (Martin Soarez).
См. об этом: Snow J.T. Alfonso as Troubadour: The Fact and the Fiction // Emperor of Culture… P. 124–139.
Trobadores. P. 38: «De fazer romaria, pug' en meu coraçon / a Santiag' un dia frazer oraçion // e por ueer meu amigo logu» (Lopo) «Меня в Сантьяго отпустить я мать просила: / там помолюсь, и там меня ждать будет / милый — / в Сантьяго с милым встречусь я» (пер. И. Чежеговой)]; Ibid. Р. 86: «Ау, Santiago, padrón prouado, / uos myadugades o meu amado! / Sobre mar uen quen frores d'amor ten! / Myrarey, madre, as torres de Geen!» (Pai Gomez Charinho) «О святой Иаков, услышь стенанья: / пусть скорее приблизится миг свиданья! / Плывет по лазури вод тот, / кто песню любви поет. / Меня в Хаэне любимый ждет!» (пер. В. Андреева)].
Trobadores… Р. 26: «Madre, passou per aqui hun caualeyro, / e leixoume namorad' e cö marteyro!» (Fernán Rodriguez de Calheiros); Ibid. P. 54: «…fezlle querer / tan ben a un cavaleiro / que lie non daua lezer / tra en que a foi fazer / que sayu do möesterio» (Alfonso X o Sabio).
Trobadores… P. 66: «Poys non uen de Castella, / non é uiu', ay mesela, / ou myo deten elrey» (Pero Gonçalvez de Porto Carreiro); Ibid. P 70: «Foyss' о meu amigo d'aqui / na oste, por el-rey seruir» (Pero da Ponte); Ibid. P 72: «Voum' eu, fremosa, pera' 1-rey» (Pedr' Eanes Solaz).
Trobadores… P. 30: «…e por meu mal uos filhei por senhor» (Martin Soarez); Ibid. P. 40: «Dona que eu am'e tenho por senhor» (Bernai de Boaval); Ibid. P. 48: «Dona das donas, Senhor das senhores» (Alfonso X o Sabio); Ibid. P. 88: «…agora d'amor / me fez filhar outra senhor» (Roi Fernandez); etc.
Green D.H. «Vrume rítr und guote vrouwen und wise phaífen». Court Literature and its Audience // German Narrative Literature of the Twelfth and Thirteenth Centuries. Studies presented to Roy Wisbey on his Sixty-fifth Birthday. Tübingen, 1994. P. 7–26.
См.: Dumville D. What is a Chronicle? // The Medieval Chronicle. II. Proceedings of the 2nd International Conference on the Medieval Chronicle. Driebergen/ Utrecht, 16–21 July 1999 / Ed. by E. Kooper. Amsterdam; N. Y., 2002. P. 1–27. Менее жестко эту же мысль выражает Б. Гене: Гене Б. История и историческая культура средневекового Запада. М., 2002. С. 236–240. См. также: Дубровский И.В. Историография // Словарь средневековой культуры. М., 2003. С. 204.
Goetz H.-W. The Concept of Time in the Historiography of the Eleventh and Twelfth Centuries. // Medieval Concept of the Past: Ritual, Memory, Historiography / Ed. by G. Althoff. Cambrige, 2002. P. 139–143.
Ibid. P. 153–165. См. также: Гене Б. Указ. соч. С. 31–33.
Spiegel G.M. Romancing the Past: The Rise of Vernacular Prose Historiography in Thirteenth Century France. Berkeley; Los Angeles, 1993.
Spiegel G.M. Theory into Practice: Reading Medieval Chronicles // The Medieval Chronicle. Proceedings of the 1st International Conference on the Medieval Chronicle. Driebergen / Utrecht, 13–16 July 1996 / Ed. by E. Kooper. Amsterdam, Atlanta, 1999. P. 1–12.
Spiegel G.M. Theory into Practice… P. 7.
Dyer N.J. Op.cit. P. 140–143.
Martin G. Cinq operations fondamentales de la compilation: Pexemple de PHistoire d'Espagne (Etude segmentaire) // L'Historiographie medievale en Europe / Ed. par J-Ph. Genet. P., 1991. P. 99–109.
Catalan Menendez Pidal D. De Alfonso X al conde de Barcrlos. Cuarto estudios sobre el nacimieno dw la historigrafia romance en Castilla e Portugal, Malrid, 1962. P. 24–29.
Характерно, что позднее и сам Ж. Мартэн обратил внимание на принципиальные различия содержания двух частей «Первой всеобщей хроники». Если первую (созданную при Альфонсо X) отличают дух преемственности наследия готской Испании (т. н. «неоготицизм») и подчеркнутые централизаторские устремления, то вторую (связанную с эпохой Санчо IV) характеризует стремление связать в единое целое интересы монарха, а также церковных и светских магнатов, что было несомненной уступкой последним (см.: Fernández Ordóñez I. Novedades у perspectivas… P. 2–3). К сожалению, моя информация об этой новой работе ограничивается лишь кратким резюме, содержащимся в статье И. Фернандес-Ордоньес.
Linehan Р. From Chronicle to History: Concerning the Estoria de Espanna and its Principal Sources // Historical Literature in Medieval Iberia. L., 1996. P. 7–29.
Prim. Cron. P. 3: «Por que los que despues uiniessen por los fechos de los buenos punnassen en fazer bien, et por que los que se castigassen de fazer mal, et por esto fue endereçado el curso del mundo de cada una cosa en su orden».
Linehan P. Op. cit… P. 8.
К сожалению, содержание всех этих работ известно мне лишь по кратким резюме, содержащимся в обзорной статье И. Фернандес-Ордоньес. См.: Fernández Ordóñez I. Novedades у perspectivas… P. 6–9.
Биография братьев Перес де Варгас подробно проанализирована мной в специальной работе, а потому нет смысла пересказывать ее. См.: Ауров О.В. Образ жизни кастильского рыцаря XIII века // Вопросы истории. 2003. N 98. С. 56–67.
Prim. Cron. 1054. P. 738.
Don Juan Manuel Libro del Cavallero et del Escudero // Donjuán Manuel. Obras. T. 1. Barcelona, 1955. P. 26: «…yo nunca ley nin aprendí ninguna sçiençia, que so mucho ançiano et gareçi en casa de muchos sennores, oÿ departir a muchos omnes sabios»; Ibid. P. 47: «…et por que non sé ningua cosa de las sçiençias que fazen al omne muy sabidor»; etc.
Lib. de los Estad. 1.59: «Si non puede dormir, debe mandar que leyan ante él algunas buenas historias de que tome buenos ejemplos».
Ibid. 1.67: «Et de que pasare de los cinco años adelante deben comenzar poco á poco á les mostrar leer…et este leer debe ser tanto á lo menos fasta que sepan fablar et entender latin, et despues deben facer quando pudieren tomen placer en leer las crónicas de los grandes fechos…»: etc.
Замечу, что роль образования как фактора конституирования идентичности (опять же применительно к идентичности национальной) вполне осознают и подчеркивают современные исследователи. Одним из первых значение системы образования в этом процессе показал Э. Геллнер (о значении его идей см.: Смит Э. Указ. соч., С. 92–96).
Подробнее об этом виде памятников местного права см.: Porras Arboledas Р.А. Las Ordenanzas municipales: sus orígenes, contenidos y posibilidades de investigación // Vasconia. 2009. №. 36. P. 19–35.
Ordenanzas municipales de 1457. Tit. I // CDR. P. 141.