Some of the criticism was no doubt grossly unfair but the twins' woeful tactics left Poland marginalised — несчастный, печальный.
Elizabeth Taylor would parade the new rocks eagerly to friends, and sit at table silently adoring them while, with her free hand, she wolfed down steak-and-kidney pie — пожирать с жадностью.
Mr Gore likes the man he has become: pundit, prophet, wonk; policy wonks were stunned; as broad as the Cheshire Cat's, full of slightly wonky teeth, the smile was at once confident and touchingly gauche — слабый; нетвердо стоящий на ногах (после болезни и т.п.).
But there is time for wonkery yet: the paper is the first of six which will form a new agenda for Republicans, dubbed "A Better Way" — занудство.
A rare emotional crack should appear in Hillary Clinton's steely wonkish facade just as she is fighting to dispel the notion that she is cold — фанат, зануда.
Lawmakers are whizzing around tgeir districts trying to woo support — ухаживать; добиваться расположения.
Romney proved doubters wrong by progressing as far as he has, in spite of his flip-flopping, his woodenness, his wealth and his Mormon faith — топорность.
In a debate on January 30th a troglodyte Tory woofed at a woman MP as she spoke — гавкать.
Hope is four-legged and woolly — неясный, путаный, расплывчатый, смутный, нечеткий.
American retailers are still feeling woozy from the financial crisis and intimidated by online rivals like Amazon — чувствующий головокружение, слабость.
Maya Angelou, the symbol of white gushing, was far more important than Maya Angelou, wordsmith — акула пера.
If tomorrow's haredim are as workshy as today's, the start-up nation is doomed; the MPs of the past make today's look positively work- shy — ленивый, уклоняющийся от работы.
Worrywarts will complain that lifting the ban on cell phones during flights will lead to rudeness and make already stressful flights unbearable — беспокойный, мнительный человек.
In 1904 a group of worthies met in the East End of London to discuss the plight of schoolchildren too hungry to follow their lessons — достойный, уважаемый человек.
Worse off, he flew; A situation in which nobody can be made better off without making somebody else worse off... — что еще хуже.
This latest spike in food prices will hurt the world's worst-off — малоимущие.
Mr Trump said it would not apply to American citizens, Muslim soldiers in America's armed forces, athletes and other worthies — соответствующий, подобающий.
Firms might count on the public being less than wowed by the emissions totals being reported — ошеломить, поразить.
A few wowsers yearned for a different face of Australia, such as Olivia Newton-John — строгий пуританин.
Political wrangling has made cross-country projects hard to plan and harder to finance — пререкания, ссоры.
Latvia's trouble predated Greece's and was just as wrenching — причинять страдание, боль.
When Ms Ramirez explained that she was becoming a woman, she was forced to keep it under wraps and banned from the women's toilet — секретность.
The idea that an infusion of hope can make a big difference to the lives of wretchedly poor people sounds like something dreamed up by a well-meaning activist or a tub-thumping politician — жалкий, никудышный.
The savage nature of the land makes it hard for any single tribe to wrest complete control — искажать, истолковывать неправильно.
After the murder of 30 Britons on a Tunisian beach in June by an IS gunman, the government decided it should be seen to be doing more than wring its hands — заламывать руки.
He promised that the paper's values will not change, indeed declaring himself "ready" should someone threaten to put his body-parts through a wringer — вымогатель.
A new wrinkle to an established technology should allow some of that current sunshine to be employed to get at more of the ancient stuff; Turn Greece into a dormitory for Europe's wrinklies — хитрая штука, приспособление.
According to the state news agency, "even the sky seemed to writhe in grief" at the demise of the "great saint born of Heaven" — мучиться; терзаться.
Russia is determined to wrong-foot America — доставлять неприятности.
He was drunk, despite saying he is always teased as a wuss for sticking to beer when real men drink vodka; The president is far from being the feckless wuss portrayed by his critics — размазня, рохля, тряпка.
X
At Zlote Tarasy, Warsaw's Xanadu of shopping, screens usually blurt out adverts for computer games — земной рай, идиллически прекрасное место.
Xeric oak species adapted to the compact soils of the loess plateau were also covering China with a green cover — сухоустойчивый, влагосберегающий.
With his ignorance having been exposed, brainless xoxo-haha- xooxlov now wants to divert attention by irrelevant fictional comments — целую-обнимаю, «чмоки».
Yahoos are a degraded band of humanoids kept tethered in stalls by their equine — деревенщина, невоспитанный человек.
The other was the minute's silence, when 150,000 (according to the organisers) yakking, jabbering Israelis suddenly went into a hush — болтовня, треп.
Some Turks hoped that engagement with Syria would eventually yank Mr Assad out of the orbit of Iran — дергать, рвать.
AIPAC is not a bunch of yarmulke-wearing hebrew speaking orthodox rabbis with thick glasses and big noses — ермолка, скуфья.
Almost everyone is a sucker for a good yarn — рассказывать
байки.
Using high-speed photography they were able to quantify attributes like pitch, yaw, roll and oscillation frequency to determine the movements that attract different species of game fish — отклонение от направления движения.
But then a most impressive thing happened, just as the crowd of a few hundred started to yawp and cat-call — вскрикнуть; драть горло.
It is the best way to bring about the honesty for which they yearn —
томиться, тосковать; очень сильно хотеть (чего-л.).
Either out of concern for national security, a yen to embarrass the president, or both, in clauses inserted into successive defence-spending bills Congress made it difficult for officials to transfer anyone anywhere — сильное желание.
In the diplomacy of yesteryear few things jolted the status quo more than the arrival of several new monarchs at roughly the same time — прошлый год.
Spain and Luxembourg have called a conference of yeasayers in Madrid in mid-January to ask why the nine refuseniks should hold everybody — подпевала, подхалим.
The first part of a howl resembles a wolf's (with a deep pitch), but this then turns into a higher-pitched, coyote-like yipping — скулить.
Showing the middle finger is very much part of the yobbish culture. So, are you suggesting that the Ockers are traditionally yobs by nature? — хулиганский; молокосос, паршивец.
The new parliament, well stocked with what many educated Egyptians regarded as bearded yokels — деревенщина; неотесанный.
Even the blitz didn't stop London's buses, some lamented; how would today's Britons have fared in winters of yore, when the Thames froze oratory of yore — былое, давным-давно.
Peso yo-yoed on fears of political tension — нестабильная ситуация.
First came the yodelling, then the pain — йодль (напев альпийских горцев в Австрии, Швейцарии, Южной Баварии).
In practice, overcoming the yuck factor might be an insuperable barrier to marketing nappy-grown fungi — ощущение отвращения.
Z
Chances are that the average reader's response to each of these laboriously zany questions entails a veritably liturgical refrain — сумасброд, дурак.
Curate's Egg's comment is a perfect example of everything wrong with Western pro-democracy zealotry — фанатизм.
In another sign of the new Zeitgeist, on June 15th Pierre Karl Peladeau, a media mogul, announced the launch of Sun TV News — дух времени.
The clear implication of the term "war" is that these policies are zero-sum games — с нулевой суммой.
So many of these countries now have better prospects for economic growth: zestier demographics, larger foreign reserves, dramatically
reduced sovereign-debts, stabler banking systems, and superior household finances and savings rates — пикантность, особенность.
As a result, whenever the internet zigged, Yahoo zagged — сбиться с курса.
Best known for swirling ziggurats of titanium, Mr Gehry seemed an odd choice to take on the modest Ike — древние храмы в Месопотамии.
Most importantly, Zilch Capital used to refer to itself as a "hedge fund" but 2008 made it embarrassingly clear we didn't know how to hedge — ничто, ноль.
The proofs will zing back and forth — проноситься (со свистом), быстро двигаться.
He scored the odd zinger, for example by calling on Mr Romney to drop "the pious baloney" — колкость.
Silicon valley has produced plenty of hot air from zippy startups in the past; ten zippiest provinces — живой, энергичный, яркий.
It was thus a zoonotic illness: one usually carried by animals, but which infects people when given the chance — зоонозный.
Кузнецов Сергей
SPEAK AND WRITE LIKE THE ECONOMIST
ГОВОРИ И ПИШИ КАК THE ECONOMIST
Руководители проекта А. Маркелова, М. Султанова Арт-директор Л. Беншуша Дизайнер М. Грошева Художник обложки С. Хозин Корректор И. Астапкина Компьютерная верстка Б. Руссо
Подписано в печать 25.09.2017. Формат 60x90 1/16. Бумага офсетная № 1. Печать офсетная. Объем 35,5 печ. л. Тираж 500 экз.
ООО «Альпина Паблишер» 123060, Москва, а/я 28 Тел. (495) 980-53-54
www.alpina.ru e-mail: info@alpina.ru
Знак информационной продукции (Федеральный закон № 436-ФЗ от 29.12.2010 г.)