Интерлюдия. Орк орку не тот орк, который орку орк, а тот орк, кто орку орк. ЗОГ

Дата неизвестна. Будущее, настоящее или прошлое.

Соединенные Штаты Америки.


— Группа "Альфа" на месте. "Дельта", ответьте.

— "Дельта" заняли позицию, группа "Зета" в пути, время — две минуты.

— Принял, не высовываемся. Ждать приказов, первыми огонь не открывать.

— Принял.

— Группа "Зета" на месте.

— Выброс.

— Приготовились! Снять стволы с предохранителей, огонь ТОЛЬКО по команде.

— Принял.

— Принял.

— Они выходят.

— Группа "Альфа" доложите подробнее. Гоблины? Зомби?

— Никак нет, сэр… это…

— Кто?

— Не знаю точно, но по-моему это орки.

— Повторитесь, орки?

— Наверное. Они большие, зеленые и с топорами.

— Конкретнее. Рост, количество и экипировка?

— Гуманоиды, два и больше метра ростом. Плотные, мускулистые. Количество… они прибывают, больше двух десятков. Оружие только щиты, топоры и булавы, брони нет.

— Открыть огонь, оттеснить обратно к Вратам, не дать закрепиться.

— Есть, сэр. Огонь!..

[выстрелы]

[рычание орков, удивленное, быстро переходящее в вой безудержного гнева]

[звук, издаваемый топорами, что в ритм колотят в доски щитов]

— Сэр… они начинают петь.

— Что? Петь?

— Так точно, сэр. И… это не английский, но я понимаю их.

— Что за хрень… о чем они поют?..

— О войне, сэр.

— Какого?..


[хриплый рев десятка глоток]

Моя крушить, моя ломать

Моя всегда хотеть пожрать

Моя всегда служить вождю

Сейчас вам бошки проломлю

Моя не знать любви тепла

Моя всегда хотеть война

Всегда заточен мой топор

Лок’тар огар, мы все помрём! *




Примечание автора:

* Fun ModeПро орков


Примечание автора к примечанию автора:

Я конченный, бегите!

Загрузка...