ГЛАВА 21

Когда под звуки фанфар я вошла в зал, который уже был заполнен гостями и придворными, то по нему пронесся восторженный гул.

Каждое мое движение заставляло синюю материю создавать эффект движущейся воды: я такой ткани еще никогда не видела. Платье делало еще более яркими мои синие глаза, оттеняло белую кожу, а высокие полупрозрачные объемные рукава-фонарики придавали воздушности образу. По краям все было расшито жемчугом и золотой нитью. Преимущество платья было в том, что оно было на шнуровке, которая, к тому же, выполняла и функцию декора: тяжелые золотые кисти позади делали наряд очень оригинальным. На голову подошло украшение, заказанное у ювелиров для испорченного платья: обруч с отходящими от него на висках декоративными жемчужными подвесками.

Король ждал меня, одетый в белое, но его пояс и портупея были отделаны тем же узором, что мой обруч.

Он наклонился и поцеловал мне руку – такие нежности раньше он себе не позволял. Впрочем, надо было показать всем, что наш брак довольно хорошо устроился.

- Вы прекрасны, - сухо сказал он, но я успела ему улыбнуться, прежде чем мы развернулись к подданным.

Мое сердце часто и взволнованно билось, я ощущала триумф и восторг: я не только исполнила свою роль, но еще и очень нравилась себе в тот вечер.

Пока шел просмотр артефактов, я и Дик не сводили друг с друга глаз. Я пыталась прочесть по его лицу, какие новости он мне принес, а он восхищенно глазел на меня, отвлекаясь только когда с ним заговаривал король. От Генриха это не укрылось, но он никак не показывал своего недовольства. Только Витторино за спиной Дика один раз сделал мне знак. И я стала отводить взгляд от друга детства, понимая, что лучше не осложнять. Вместо этого я повернулась к королю, мягко коснулась его руки и прошептала:

- Все ли артефакты вас удовлетворяют, ваше величество? Хорошо ли вам заплатили за такую бездарную жену?

- Почти все, - тихо ответил он мне. А потом добавил: - Не переигрывайте, леди Эллен.

- Вот если бы вы улыбнулись, ваше величество, вам бы никто не поверил, а мне можно сколько угодно.

Я знала, что глаза у меня возбужденно горят, румянец на щеках и полуоткрытые губы выглядят так, будто королева влюблена в короля.

- Не переигрывайте, а то я поверю, - король нежно похлопал меня по руке и отвернулся, продолжив осмотр артефактов.

Я, закусив губу, смотрела на него, и мне хотелось многое сказать о его бессердечности, но это никак бы не вписалось в картину роскошного приема.

Вместо этого я стала наблюдать за королем, раз уж на Дика смотреть было нельзя. Обратила вдруг внимание, как благородно он смотрится и в профиль тоже. Кем же была его мать? Наверно, редкая красавица, потому что пожилой отец красотой не отличался. Иногда в Генрихе проскальзывало что-то от Карла, но сейчас, озаренный мягким светом праздничных огней, он на отца был совсем не похож. Иногда я пыталась представить, как он улыбается или хмурится, но это было невозможно. Казалось, что мышцы на его лице парализованы.

Зато пока он статичен, то хорош невероятно. Вот сейчас положил ладонь на эфес меча, поклонился слегка Дику в знак благодарности, и каждое неторопливое движение наполнено достоинством и величием.

Потом Генрих вдруг повернулся ко мне. И я замерла, растерявшись, как ребенок, которого застали за подглядыванием. Оставалось только шире распахнуть глаза и смотреть, пытаясь выдержать его взгляд. Я знала, что на лице у меня легкая досада от процедуры предъявления «оплаты» за брак со мной. Генрих молча смотрел мне в глаза, ничего не делая и не говоря. И я, как испуганный суслик, замерла столбиком, таращась на него в ответ. Король поднял руку, и я слегка дрогнула, испугавшись, что он сейчас ударит меня. Вместо этого, когда его рука в перчатке коснулась моей щеки, захотелось плакать от нежности.

- Вы действительно сегодня ослепительны, леди Эллен, - тихо сказал король, подходя ближе. – Никакие артефакты не смогут затмить красоту альбионской принцессы и королевы Франкии, - чуть громче произнес Генрих, повернувшись к придворным. И одобрительный гул среди альбионцев был ему ответом.

Ну не гад? Я поняла, что он играет, лишь секунду спустя, а сперва поверила в каждое его слово. А потом здравый смысл взял верх. Алло, срочно ищем мозг леди Эллен! Пропал совсем недавно, отключившись от одного только взгляда короля Генриха. Стало досадно, что он так эффектно меня разыграл. Но я пообещала себе, что в ближайшее время отыграюсь. А пока… мы оба вложились, как могли, в этот вечер. Генрих так вообще превзошел все ожидания.

Придя в себя, отойдя в сторону, я нервно рассмеялась. Нашла с кем тягаться, Эллен. Этот человек ежедневно играет равнодушие. Что ему стоит сыграть другое не менее убедительно?

Дик прорвался при первой же возможности к королеве, поприветствовал, горячо и нежно поцеловал руку, глядя мне в глаза с восторгом. Мы не могли переговорить, поскольку королеве нужно было поздороваться со всеми и выслушать сотни комплиментов, не уставая улыбаться. Леди Сандра мелькнула пару раз под руку с капитаном Уилкором, но ее взгляд постоянно следовал за мной по зале. На лице девушки не было ни тени удивления, досады или разочарования. Но близко подходить ко мне она избегала. Я решила, что мы серьезно поговорим завтра, а сегодня не стоит тратить на выяснение отношений силы и время. Тем более, что даже то мое платье, что было испорчено, на фоне ее платья смотрелось бы не так, как волшебный наряд от Витторино. Так что, случайно ли, нарочно она испортила платье – было неважно. Куда ужаснее смотрелась ее попытка быть ярче королевы. Глупость ли это или возможность досадить – вот что я никак не могла понять.

Когда закончилась официальная часть и начались танцы, Дик легким ветром подлетел ко мне, обогнав прочих желающих потанцевать с королевой.

Я ожидала, что он заговорит о зеркалах, но вместо этого он огорошил меня вопросом:

- Вы с королем влюблены?

- Не больше, чем топор влюблен в ель, - засмеялась я при виде его кислой мины. – Это все просто часть представления.

- Я чуть было не поверил. Ты так смотришь на него, - Дик все еще был недоволен.

- Дик, я по-прежнему хочу сбежать из этого мира как можно быстрее. Тебе удалось что-нибудь разведать?

- Да. И у меня для тебя очень хорошие новости. Но о них поговорим не на празднике. Улизнем в сад или твой кабинет?

Мое сердце радостно забилось: неужели не придется ждать победы и получится сбежать раньше?

- Это не так просто, - ответила я. – Если нас увидят вдвоем, сразу пойдут слухи, а мне все еще нужно поддерживать образ королевы.

- Это ненадолго, - многообещающе шепнул он.

Мы расстались после танца, но вскоре он снова ухитрился стать моим партнером.

- У меня идея, а если леди Сандра поприсутствует при нашем разговоре? Как твоя фрейлина? Тогда все будет прилично.

Я чуть было не ляпнула, что не доверяю леди Сандре, но потом решила не обсуждать эту тему во время танцев.

- Придворный изобретатель запланировал фейерверк у озера, - тихо ответила я. – Думаю, мы сможем отойти в сторону и поговорить.

Дик подмигнул мне и поклонился, заканчивая танец.

Я изнывала от нетерпения. Так хотелось поскорее закончить свое пребывание в этом мире, вернуться прямо к свадьбе и стать, наконец, счастливой.

Когда мы вышли из замка на берег озера, было уже темно. Горожане тоже высыпали за стены смотреть на фейерверк. Оставаясь на виду у всех, я могла спокойно поговорить с Диком. Маэстро Фермин заслуживал отдельную благодарность от меня за выдумку с фейерверком, пусть и не подозревал, как я использую его шоу с огнями. Его целью было сделать приятное монархам и гостям.

- Ну так что? – нетерпеливо спросила я, когда был дан первый залп. Фиолетовые искры озарили небо над озером, отражаясь в нем. Следом последовали алые шары.

- На что ты готова пойти, Эллен, чтобы вырваться из нашего мира? – спросил Дик, внимательно вглядываясь в меня.

- На все! – горячо воскликнула я. – Ты же знаешь, что я хочу этого больше всего на свете.

- Видишь ли, - осторожно начал Дик, - я задаю этот вопрос не из праздного любопытства. Я знаю, где есть одно такое зеркало. У Великого Жреца. Мои люди уже связались с ним, он обещает помочь с проведением ритуала. Но… - тут Дик взял меня за руку. – Эллен, у него есть одно условие.

- Какое? – на мгновение я решила, что Жрец затребует моего возврата в религию пяти богов, но ответ Дика заставил меня окаменеть от неожиданности.

- Он требует, чтобы ты убила короля Генриха.

- Что?! – из меня как будто одним ударом выбили весь воздух. – Но… я не могу!

- Для Жреца другого варианта нет. Это единственное черное зеркало, которое мне удалось найти. Я не думаю, что они расставлены по всему миру. И если бы мы нашли такое, нам бы понадобился человек, который знает, как провести ритуал. Жрец знает.

Над озером расцветали красные розы, распускались белые лилии, вспыхивали голубые соцветия незабудок, но я ничего этого не замечала. Огни превратились в вспышки без смысла, звуки залпов оглушали. Я не могла даже представить себе, что ценой возврата в другой мир станет человеческая жизнь.

- Но… это невозможно… убить короля… Дик! Ты же понимаешь, что невозможно!

- Почему? Он для тебя все-таки дорог? – в голосе Дика мелькнуло удивление.

- Нет! Но я не убийца! – дрожь отвращения пробежала по телу.

Дик некоторое время молчал, размышляя. Я почувствовала остро свое одиночество, горечь от того, что снова загнана в угол. Генрих ничего не значил для меня, но убивать человека ради своих целей, не в самозащиту даже, а коварно… одна мысль об этом вызывала тошноту.

У меня задрожали губы. Я смотрела на Дика так напряженно, словно от этого могла добиться другого ответа от друга детства. Он смягчился, понимающе кивнул.

- Если тебя так отвращает мысль об убийстве, я помогу тебе, Эллен. Я сделаю что угодно ради тебя. Но мне необходимо подобраться к нему, а помочь можешь только ты.

Он взял меня за руку, но я отдернула ее, все еще находясь в страшном замешательстве.

- Зачем Жрецу убивать Генриха? Почему такое требование?

- Потому что король предал веру в пять богов, отвернулся от Жреца и лишил его хорошей статьи дохода с жителей Франкии. После его смерти Жрец поможет подняться на престол Франкии тому, кто вернет ее в старую религию.

- Но это же Жрец! Как он может просить о таком, если ратует за семейные ценности и мир? – грохот фейерверка и радостные крики вокруг страшно раздражали. Резко разболелась голова.

- Это политика, Эллен. Она беспощадна, - сухо ответил Дик. – В ней нет места чувствам. Ты можешь вернуться домой уже дней через пять. Нам нужно только выполнить условие и сбежать к Жрецу.

- Жрец карает убийц, он может обманывать нас.

- Он пообещал всем участникам полное прощение, у меня есть бумаги с его печатями. Так что выбор за тобой, Эллен, но долго думать нельзя: я скоро уеду на фронт.

Я дрожала от напряжения. Передо мной рисовался быстрый способ вернуться к Михаилу. Но при этом я должна была совершить немыслимый для себя поступок.

- Помни, что все могу сделать я, - Дик слегка приобнял меня за талию. – Бедняжка, ты вся дрожишь.

Я высвободилась из его рук. Королеве такое поведение непозволительно. И пусть кругом полумрак и внимание публики отвлечено на фейерверк, возможно, за нами следят.

- Я никогда не стояла перед таким выбором. Дик, должен быть другой способ!

- Тогда придумай его, Эллен! Но я не могу предложить тебе другого пути. Это твой единственный шанс. Не упусти его.

- Король Генрих обещал, что отпустит меня после победы. Это возможность не замарать рук в крови.

Дик кивнул.

- Да. Возможно… Если только победа будет за ним. Если только он не передумает… Слишком много «если». Сейчас у тебя есть выбор вернуться быстро и выйти замуж за любимого человека, либо остаться здесь, с неясными перспективами на нескорую победу и возвращение… да и отпустит ли он тебя? Если единственное черное зеркало, что я нашел, у Жреца? А когда вернешься, тот, другой, будет тебя ждать? Подумай, Эллен. Я приму любой твой выбор. Но думай быстро.

Он мимолетно поцеловал меня в висок и отошел. Стало вдруг холодно и очень одиноко. Я невидящим взглядом уставилась на озеро.

Загрузка...