— Что происходит? — Гай вышел из своих покоев на шум в большом зале. Картина его не то чтобы разозлила, а скорее удивила.
Трое крепких мужчин несут небольшой паланкин, в котором спит Октавия. Её последние три дня держат на сильных лекарствах. Стоит жене очнуться, несколько минут рыдает и снова начинает биться в припадке.
— Я приказал забрать дочь — старший из Эолов, Мрез отец Октавии вышел следом за слугами.
— С чего это Эол, распоряжается в доме Максимусов, — тихим голосом, но всё же очень раздражённо проворчал Гай.
— Ты видел, что сегодня утром случилось? Весь город шумит. Северин признал дочь и внука. Падшая Лусия вернулась, и Улиссы утверждают, что это твой сын. А судя по состоянию моей дочери, вы собираетесь её убить ядом, ведь так? Она спит, не пробуждаясь несколько дней. Мы не можем с ней связаться.
Гай молча пролистал самые важные объявления и увидел то сообщение, о котором упомянул тесть.
Мнение людей под записью разделились, одни поздравляют, другие называют Лусию последними словами. Тут и дому Максимуса досталось по полной программе.
Ожидаемо, что этот скандал разгорелся и масла в огонь добавила Клодия, да и сами Эолы не поскупились на гадости.
Но теперь понятно, чего добивался ринориец. Ринору и делать ничего не надо.
Просто прислал Лусию, показал её обществу и теперь наслаждается крахом правящего дома.
Решение принимать нужно быстро.
От Октавии прока мало, она умирает. И её смерть в имперском дворце — очень плохой знак.
— Она страдает. Поэтому позволю тебе забрать дочь. Но за оскорбление дома императора приказываю заплатить штраф в сто тысяч кредитов. Немедля. Её спасают лучшие врачи, а ты обвиняешь меня в намерении убить жену. Я заметил: что Северин предъявил вам за нападение на дочь, и скоро я выясню, что это именно ваш сговор с Клодией, послужил причиной ссылки беременной Лусии. Так что, ваш дом потерял уважение, и с этого дня считается преступным. Плати, забирай эту женщину и ждите решения совета. Сына я оставляю у себя, мальчик тоже болен.
Теперь Гай не сдерживается и говорит громко, раскатистым басом и эхо вторит ему.
Октавия очнулась и затихла, только слёзы стекают на подушку.
— Ты никогда не любил меня, — простонала несчастная.
— Я никогда не знал тебя настоящую, и твой дом меня предал. Наш брак формальность. Уносите женщину.
Носильщики поспешили на выход, охрана дворца не выпускает только Эола, ожидая, когда тот заплатит штраф за оскорбление.
— Да, забери, но ты и твой дом пожалеете и заплатите мне и моей дочери.
— Я уже заплатил позором за ваши злодеяния и жажду власти.
Мрез открыл панель и демонстративно перевёл в казну сумму штрафа, какую назвал Гай.
— Вот и всё, можешь идти за своей дочерью.
Император сам не стал медлить, и повернулся спиной к бывшему тестю и не спеша ушёл в детскую к сыну.
Этот скандал означает одно — развод с Октавией. Она теперь негласный позор семьи, да долго ли проживёт?
Врачи считают, что ей осталось неделю, а то и меньше. Подавится языком во время ночного приступа и все о ней забудут.
— Как себя чувствует мой сын? — прошептал пожилой няне, она укачивала малыша, задремала, а шум в соседних покоях её порядком испугал.
— Господин, сегодня уже лучше. Ест, спит, даже улыбается. Припадков не было.
— Я приказываю не распускать сплетни про здоровье мальчика. Говори всем, что у него болел живот, но врач все сделал. Понятно?
Няня опустила голову, скривила полное лицо так, словно съела кислую ягоду.
— Слушаюсь. Конечно, малыш здоров, как и его отец.
Женщина поклонилась, не хочется получить штраф за такую мелочь, как разговоры.
Гай вышел, тихо прикрыл за собой двери. Сейчас в сенат, проверить данные по таможенным сборам, а потом навестить Лусию, или лучше сразу к Северину проехать, составить новый брачный контракт.
Или поднять старые данные на Лусию и объявить её своей женой.
— зайди ко мне! — отправил сообщение секретарю.
Через несколько минут секретарь получил распоряжение составить новый документ, о признании Лусии Улисс женой императора, но до этого объявить Октавию Эол свободной женщиной, из-за состояния здоровья и преступления дома Эол против имперской семьи.
— Простите, господин, может быть как-то смягчить? А то слишком громко, про преступления.
— Они совершили тяжкие злодеяния. Не тебе судить, как мне наказывать предателей.
— Как скажете. Лусия обрадуется, снова стала императрицей, — пробурчал секретарь, составляя документы.
Про реакцию Лусии император не подумал, но любая на этой планете спит и видит, что её взяли в дом императора женой. И Лусия сочтёт за честь, но…
— Про договор с Лусией пока не предавай огласке данные. Надо проверить данные ребенка.
— Слушаюсь.