Глава 14

Когда они уже приближались к Данзегану, Рори остановился. Он знал: если они пойдут дальше, их, возможно, увидят. А ему нужно было еще раз прикоснуться к ней и еще раз заглянуть в глаза, прежде чем он скажет «прощай». Казалось, это было самое трудное из всего, что он когда-либо делал, — не поцеловать ее в губы, не подхватить на руки, не уложить где-нибудь в укромном местечке… Но он знал, что если уступит своему желанию, то уже никогда не сможет отпустить ее, а это было бы бесчестно и по отношению к Мойре, и по отношению к самой Эйлианне.

Рори поднес к губам ее руку и поцеловал ладошку. Она взглянула на него блестящими от слез глазами, и он тут же прошептал:

— Ты обещала не плакать.

Эйли попыталась улыбнуться, но улыбка получилась не очень-то веселая.

— Я не думала, что это будет так трудно, — пролепетала она.

Рори со стоном привлек ее к себе и уткнулся лицом в шелковистые волосы, вдыхая их пьянящий запах.

— Не сердись на меня, Эйлианна. Я молюсь, чтобы Ангус поскорее прислал ответ. Мне невыносимо думать, что ты будешь страдать из-за того, что я должен сделать.

Она подняла голову и приложила палец к его губам.

— Не волнуйся, Рори. Я не пробуду здесь долго. И если это наше прощание, то я хочу… Рори, нужно, чтобы ты пообещал мне кое-что.

— Что именно, Эйлианна? Я дам тебе все, что ты пожелаешь. И ты прекрасно знаешь об этом.

— По-настоящему я хочу только одного, но мы оба понимаем, что этого никогда не будет. Не судьба. — Она печально улыбнулась. — Однако есть еще кое-что… Мне будет легче с тобой расстаться, если ты дашь мне слово, что выполнишь мою просьбу.

— Ты о чем? Говори же, Эйлианна.

Она заглянула ему в глаза.

— Ты должен обещать: если кто-то придет к тебе с жалобой на Мойру, то ты выслушаешь. И не давай ей власть над Данвеганом, когда тебя не будет дома. Потому что она…

— Да-да, знаю. У миссис Мак и Фергуса имеются кое-какие сомнения. Но ты ее не знаешь, Эйлианна. У нее нет дурных намерений. Она просто старается мне угодить, вот и все.

Эйли презрительно фыркнула. Потом со вздохом проговорила:

— Рори, пожалуйста, обещай, что выполнишь мою просьбу. Тогда мне станет намного легче. Потому что я знаю, что ты человек слова.

Он взглянул на нее с удивлением, потом кивнул:

— Ладно, хорошо. Я сделаю то, о чем ты просишь.

Тут со двора донеслись мужские голоса, и Рори тихо сказал:

— Пора, любовь моя.

Эйли приподнялась на цыпочки и прикоснулась губами к его губам.

— Прощай, Рори, Будь счастлив, — прошептала она.

Он запустил пальцы в ее роскошные волосы и прижался лбом к ее лбу. Потом, чуть отстранившись, заглянул в прекрасные голубые глаза. Ему безумно хотелось прижать ее к себе покрепче и впиться поцелуем в ее губы, хотелось заявить о своих правах на нее. Увы, он не мог этого сделать — ведь тогда бы им обоим стало еще больнее…

— Прощай, mo chridhe, — прошептал Рори.

Усилием воли он заставил себя отступить от нее, и минуту спустя они вошли во двор. Ночь была тихая, а мужчины, чьи голоса они недавно слышали, куда-то ушли, так что сейчас был слышен лишь стук каблуков Эйлианны, ступавшей по камням. Рори протянул руку, чтобы помочь ей подняться по ступенькам, но она, не глядя на него, покачала головой.

Рори очень надеялся, что все уже легли спать, но надежды его не оправдались. Распахнув дверь, он увидел миссис Мак, Фергуса и Йена, стремительно входивших в зал. А следом за ними шли Сирил, Мойра и Айдан.

— Ох, леди Эйлианна!.. Да вы плакали! — воскликнула миссис Мак, заключив Эйли в объятия. Она покосилась на лэрда и проворчала: — Чем же вы обидели ее, милорд?

Фергус и Йен вопросительно взглянули на Рори, но тот молча пожал плечами, а Мойра презрительно фыркнула и заявила:

— Эта женщина заслуживает наказания! А вы, миссис Макферсон… вы должны с уважением относиться к своему лэрду.

Рори нахмурился. Он уже хотел вмешаться, но тут миссис Мак вновь заговорила:

— А я очень даже уважаю лэрда. И если отчитываю его иногда, то это мое право. Я всегда это делаю, с тех самых пор как он на свет появился. И вы, миледи, мне не указ.

— Рори, что же ты молчишь? — обратилась к нему Мойра, надеясь, что он вступится за нее.

Но лэрд, еще больше помрачнев, снова пожал плечами.

И тут Эйли, высвободившись из объятий миссис Мак, проговорила:

— Я прогуливалась и споткнулась. А лорд Маклауд пришел мне на помощь, поэтому мы с ним и вернулись вместе. А сейчас, если вы не возражаете, я бы хотела пойти к себе.

— Доброй ночи, Эйлианна, — сказал Рори.

Она направилась к лестнице, потом вдруг остановилась и обернулась. Взглянув на Рори, пробормотала:

— И вам… тоже, лорд Маклауд. И вам тоже…

Голос ее дрожал, и было очевидно, что она едва сдерживает слезы.

Миссис Мак выразительно посмотрела на Рори.

— Мне пора, лэрд Маклауд. Спасибо, что помогли миледи.

Резко развернувшись, она поспешила следом за Эйлианной.

Фергус с Йеном молча переглянулись. Мойра же шагнула к лэрду и воскликнула:

— Это правда?! Ты был один… с этой женщиной?!

— Малышка, он просто помог ей, вот и все, — поспешил успокоить ее брат.

Бросив взгляд на Рори, Сирил добавил:

— Уверен, моя сестра перестанет быть такой впечатлительной, как только бумаги будут подписаны.

— Это будет сделано завтра. А теперь я хотел бы уйти к себе, если не возражаете.

Не сказав больше ни слова, лэрд стремительно направился к лестнице.

Эйли поморщилась и шумно выдохнула, после того как они с Коннором под неусыпным руководством миссис Мак передвинули тяжеленный сундук, который установили под цветочным гобеленом, его экономка притащила из соседней комнаты. Выпрямившись, Эйли помассировала поясницу. Взглянув на пожилую женщину, проворчала:

— Ну, теперь все?

— Не сердитесь, миледи. Разве вам не кажется, что теперь ваши покои выглядят прямо как картинка?

— Достойны самой принцессы, — согласилась Эйли.

Похоже, миссис Мак задалась целью сделать ее новые покои гораздо лучше тех, из которых ей пришлось уйти, и у Эйли не хватало духу сказать, что это совершенно ни к чему. Ведь она пробудет здесь совсем недолго. После сегодняшней ночи она твердо это решила.

— Совершенно верно, достойны принцессы. Или хозяйки замка, — с улыбкой добавила миссис Мак.

Глаза Эйли расширились.

— Вы хотите сказать, что мы надрывались для того, чтобы приготовить комнату для леди Маклейн?

Миссис Мак нахмурилась и покачала головой:

— Ну уж нет…

Эйли вздохнула.

— Миссис Мак, он женится на ней, нравится вам это или нет. Сегодня они подписывают брачный договор.

— Ох, боюсь, ничего у них не получится. Ведь этот договор, который следует подписать..: Странное дело… Он куда-то исчез.

Эйли в изумлении уставилась на миссис Мак. А та, загадочно улыбнувшись, направилась к двери.

Снова вздохнув, Эйли покачала головой. Было совершенно ясно: что бы миссис Мак ни делала, этот брак все равно состоится. Рори от него не откажется.

— Коннор, я скоро пришлю сюда Мари, чтобы тебе снова не пришлось ее искать. Она сейчас помогает мне с другими комнатами.

С этими словами миссис Мак закрыла за собой дверь.

Густо покраснев, Коннор наклонился над сундуком, делая вид, что выравнивает его. Выпрямившись, пробормотал:

— Я вовсе не искал ее. Не представляю, с чего это миссис Мак такое сказала.

Эйли спрятала улыбку.

— Я уверена, миссис Мак это знает, Коннор. Но я рада, что ты присматриваешь за Мари. Ты стал ей хорошим другом.

Если она будет знать, что о Мари хорошо заботятся, ей будет легче покинуть замок. А покинуть его — это сейчас самое главное. Эйли чувствовала, что не может больше оставаться в Данвегане. Если останется, сердце ее никогда не излечится от тоски и боли. «А не слишком ли ты торопишься? — спросил внутренний голос. — И вообще, как ты собираешься отсюда выбираться?»

Тяжело вздохнув, Эйли опустилась на край широкой кровати. Да, действительно, она так ничего и не узнала о волшебном флаге. Впрочем, она не очень-то старалась. Может, снова встретиться с Йеном и попытаться выведать у него что-либо? Нет, не стоит. Ведь миссис Мак сообщила ей, что Рори с братом чуть не подрались из-за нее. Значит, надо придумать что-то другое. Она ни за что не станет причиной ссоры между братьями.

Тут раздался какой-то стук, и Эйли вздрогнула от неожиданности.

— Коннор, что за… Дай-ка я помогу тебе.

Соскочив с кровати, Эйли поправила столик, который он опрокинул. Похлопав по стулу, сказала:

— Сядь, отдохни. — Взяв табурет, она села напротив Коннора. Улыбнувшись, заметила: — Хорошо иметь такого замечательного помощника, как ты, Коннор. Лорд Маклауд, должно быть, очень рад, что ты с ним.

Парень пожал плечами.

— Да, наверное…

— Уверена в этом. Как давно ты в Данвегане?

Он задумался.

— Ну… с малых лет. Очень давно.

— Ты очень ответственный для своего юного возраста. Лорд Маклауд тебе доверяет, верно?

— Не такой уж я маленький, миледи. Мне уже шестнадцать.

Эйли улыбнулась.

— Да, весьма солидный возраст.

Помолчав немного, Эйли постаралась придать лицу грустное выражение и тяжело вздохнула.

— Миледи, вам нехорошо?

Да, ее актерские навыки явно требовали тренировки.

— Я просто немного озабочена.

— Из-за чего? Может, я чем-то могу помочь?

Парень наклонился к ней и заглянул ей в лицо; было совершенно очевидно, что он очень за нее беспокоился.

Эйли снова вздохнула, на сей раз — нисколько не притворяясь. Ох как же она будет скучать по этим людям, когда покинет замок.

— Да, наверное, можешь, — ответила Эйли. — Но ты должен пообещать мне, что не расскажешь никому о моих подозрениях.

Коннор кивнул:

— Хорошо, миледи.

— Ты ведь знаешь про волшебный флаг, да?

Эйли затаила дыхание.

Глаза юноши расширились, и он пробормотал:

— Выходит, вы тоже знаете?

— Конечно, знаю. Ро… лорд Маклауд рассказал мне о нем. И вот что меня беспокоит, Коннор… Я думаю, леди Маклейн узнала про флаг. И теперь она собирается использовать его для того, чтобы принудить лорда Маклауда к браку.

Парень покачал головой:

— Не думаю, что ей надо его принуждать. Насколько я слышал, договор будет сегодня подписан.

— Но договор пропал, — сказал Эйли. — И его никак не могут найти. Так что теперь эта женщина готова на все. Уверена, что именно по этой причине она затеяла вчера уборку в замке. Она искала флаг. Это совершенно ясно.

— Она его не найдет. Она не войдет в покои лэрда без его разрешения. Кроме того, он хорошо спрятан. Стена…

Юноша зажал рот ладонью.

«Наконец-то!» — мысленно воскликнула Эйли. Поднявшись с табурета, она в задумчивости прошлась по комнате. Потом со вздохом облегчения пробормотала:

— Ох, слава Богу… Мне следовало знать, что лорд Маклауд сделает все, чтобы сохранить флаг. Что ж, Коннор, я и так слишком задержала тебя. Ты очень мне помог. Спасибо.

— Не за что, миледи. Я…

Тут скрипнула дверь, и они увидели Мари — переступая порог, девушка энергично махала кому-то рукой, приказывая идти за ней.

— Идем же, миледи поможет тебе, — говорила Мари.

Эйли нахмурилась и спросила:

— В чем дело? Что случилось?

Она подошла к двери и ахнула, когда Мари ввела в комнату одну из служанок, прижимавшую к лицу окровавленное полотенце. Это была одна из тех девушек, с которыми Эйли работала на кухне. Одна из тех, что когда-то бросали в Мари камни.

— Господи, что произошло? Веди ее сюда.

Эйли пододвинула стул.

Коннор взял девушку за руку и помог ей сесть.

— Так, наклони голову… — пробормотала Эйли.

Она осторожно убрала пропитанное кровью полотенце — и чуть не вскрикнула. Глубокий порез протянулся из-под брови к скуле, едва минуя глаз.

Мари держала в руках свой забрызганный кровью фартук.

— Я велела ей прижать полотенце к ране. Точно так же, как вы делали мне, миледи, — пробормотала девушка.

Эйли кивнула:

— Да, все правильно. Ты все сделала верно. А теперь мне нужно ведро воды. Только обязательно прокипяти воду. И еще мне понадобятся травы, из которых я делала сонный отвар для лорда Маклауда. Коннор, ты знаешь, о чем я говорю? — Парень утвердительно кивнул, и Эйли продолжила: — Кроме того, нужна нитка с иголкой. Спроси у миссис Мак, она даст.

— Нет! — вскрикнула девушка. — Никто не должен знать! Она убьет меня!

— Шш, тише… — Эйли похлопала ее по плечу. — Никто тебя не убьет. Мари, что происходит?

— Это сделала леди Маклейн. И сказала Айне, что убьет ее, если она кому-нибудь об этом расскажет. Велела самой позаботиться о себе. Но я уговорила ее прийти к вам. Сказала, что вы ей поможете.

Эйли в гневе сжала кулаки. И тут же сделала глубокий вдох, стараясь успокоиться. Следовало держать себя в руках. Иначе она могла бы сделать что-нибудь такое, о чем потом долго бы жалела.

Присев на корточки рядом с девушкой, она взяла ее за руки.

— Айна, мы позаботимся о тебе. И пока что никто ничего не узнает. Но нельзя допустить, чтобы леди Маклейн осталась безнаказанной. Что бы я ни сделала, обещаю: ты из-за этого не пострадаешь.

— Вы не видели ее глаза, миледи, — пробормотала девушка. — Она была прямо как помешанная.

— Да, представляю, — кивнула Эйли. Она выпрямилась и, убрав полотенце, с облегчением вздохнула — кровотечение замедлилось. — Ты не знаешь, что ее так вывело из себя?

— Ну… это из-за того самого пергамента, что пропал из комнаты лорда Маклауда. Она разозлилась на нас из-за того, что мы убирали возле стола лэрда.

— О Боже… — прошептала Эйли.

Ей и без того было тяжело оставлять Рори, а сейчас… Сейчас она знала, какой будет его жизнь, и ей стало во сто крат тяжелее. Хотя ему, быть может, все равно — ведь его войско пополнится новыми людьми, и он выполнит свой долг перед кланом.

Зашив порез Айны, Эйли уложила девушку на свою кровать, несмотря на ее вялые возражения.

— Мари и Коннор побудут с тобой, пока ты будешь спать. А я скоро вернусь.

— Миледи, прошу вас, будьте осторожны, — взмолилась Айна. — Я не хочу, чтобы она что-нибудь…

— Не волнуйся за меня, — перебила Эйли. — Со мной все будет хорошо. Но не могу сказать то же самое о леди Маклейн.

Мари захихикала, прикрыв рот ладонью. А Коннор тихо рассмеялся и сказал:

— Проучите ее хорошенько, миледи.

— Именно это я и намерена сделать, — ответила Эйли. — Кто-нибудь из вас знает, где найти ее милость?

— Миссис Мак что-то ворчала насчет того, что ей приходится провожать ее в сад. Они должны быть где-то за замком, миледи, — сообщил Коннор.

Эйли быстро спустилась по лестнице, стараясь не попадаться на глаза сновавшим повсюду слугам. Затем, опустив голову, проскочила мимо комнаты для совещаний. Проходя, она услышала громкие мужские голоса: судя по всему, Рори и Сирил о чем-то спорили, причем оба были ужасно взволнованы. «Вот и хорошо», — подумала Эйли, порадовавшись, что мужчины заняты. Пора Мойре Маклейн получить то, чего она заслуживала. Миссис Мак была права с самого начала. Мужчины слепы как кроты, когда речь идет о женщине.

Выходя из замка через заднюю дверь, она заметила Фергуса. Стараясь не привлекать его внимание, Эйли опустила голову и быстро зашагала по тропинке. Минуту спустя услышала его громкий голос.

— Эйлианна! — закричал он.

Обернувшись, Эйли увидела, что Фергус машет ей рукой.

— Эйлианна, куда ты так спешишь?!

— В сад! — крикнула она.

Однако не остановилась.

— Погоди-ка! — Фергус побежал следом за ней. — Эйлианна, а может, тебе лучше посмотреть сад в другой раз?

Он схватил ее за локоть и развернул лицом к себе.

Она рывком высвободила руку.

— Фергус, не глупи. Сегодня прекрасный день. Очень подходящий для прогулки по саду. Я надеюсь найти небольшой клочок земли, где смогу посадить кое-какие из тех растений, о которых прочла в книге, что дал мне Йен. Ну, помнишь, та, что написал целитель из Эдинбурга? В которой я нашла травы, чтобы усыпить Рори. То есть не совсем усыпить, а… Ну, ты знаешь, что я имею в виду.

Он скрестил на груди руки и пристально взглянул на нее:

— Что ты задумала?

Эйли пожала плечами:

— Не понимаю, о чем ты…

— Ты, милая, трещишь без умолку. Так ты делаешь только тогда, когда хочешь что-то скрыть. Что ты задумала? Выкладывай!

— И не подумаю! А ты не имеешь права… О-а-х! — вскрикнула Эйли, когда Фергус вдруг подхватил ее на руки, а затем взвалил себе на плечо.

Он решительно зашагал обратно к замку, а Эйли с яростными воплями заколотила кулаками по его спине.

— Прекрати этот кошачий визг, — проворчал Фергус. — Ты намеревалась проучить Мойру Маклейн. И не отрицай. Я понял это по твоему лицу. Но если ты это сделаешь, то Рори…

— Отпусти! — завопила Эйли. — Ты ничего не понимаешь!

— Нет, милая, это ты ничего не понимаешь.

Фергус шлепнул ее по заду.

— Эй, больно же! — воскликнула Эйли.

— Тогда прекрати брыкаться, девочка. А то рука у меня тяжелая, спору нет.

— Гром и молния! Фергус, что происходит?! Отпусти Эйлианну! — раздался мужской голос — ей показалось, это кричал кузен Рори.

— Думаю, мне лучше запереть ее в комнате, — проворчал в ответ Фергус. — Пусть немного успокоится.

— Нет, отпусти меня!

Эйли снова ударила его по спине кулаком и для верности еще и подрыгала ногами.

Раздался громкий смех. Фергус же снова шлепнул Эйли по ягодицам и стал подниматься по ступенькам, ведущим в замок.

— Ой, больно! — воскликнула она.

— Все, хватит! — Сильные руки стащили Эйли с плеча Фергуса и опустили на пол. — Теперь пусть кто-нибудь из вас объяснит мне, что все это значит.

Эйли откинула с лица волосы и увидела стоявшего перед ней Рори.

— Я жду.

Он скрестил руки на своей широкой груди и окинул всех собравшихся строгим взглядом.

— Эйли, что стряслось? У тебя на платье кровь… — с беспокойством пробормотал Йен, приблизившись к ней почти вплотную.

Лэрд взглянул на нее вопросительно, и Эйли сказала:

— Кровь не моя. — Она обошла Йена. — Ты дал мне слово, Рори, и я хочу, чтоб ты его сдержал. У меня жалоба на Мойру. Ты готов ее рассмотреть?

— Что ты там говоришь про мою сестру?! — завопил Сирил.

— Она бросила бокалом в Айну, одну из служанок. Порез настолько глубокий, что его пришлось зашивать. И еще счастье, что она не потеряла глаз. Леди Маклейн грозилась убить ее, если она расскажет кому-нибудь об этом.

Сирил взглянул на лэрда и пробормотал:

— Это была нелепая случайность. Она не хотела… Просто так получилось.

Эйли пристально посмотрела на Рори и тихо сказала:

— Ты обещал.

— Да, обещал.

Мускул на его щеке задергался.

Тут послышались голоса Мойры и миссис Мак, и Рори, взглянув на Фергуса и Йена, распорядился:

— Уведите Эйлианну.

— Нет! — закричала она. — Рори, если ты так это оставишь, я тебя никогда не прощу!

— Что происходит, Рори? — спросила Мойра, приблизившись.

Эйли шагнула к ней и в ярости прокричала:

— Хватит прикидываться! Все знают, что ты сделала! И если ты еще хоть пальцем тронешь какую-нибудь из девушек, то ответишь за это!

Тут Фергус и Йен схватили ее за руки и потащили к лестнице.

— Да-да, ответишь!.. — кричала Эйли.

Она упиралась и постоянно оборачивалась, пытаясь перехватить взгляд Рори. Но тот повернулся спиной к ней и приказал Мойре с Сирилом следовать за ним. Уже у самой лестницы, когда Йен и Фергус вдруг остановились, она заметила, что Айдан ей подмигнул. А затем послышался его голос:

— Не беспокойся, Эйли. Он разберется с этим. Поверь, она здесь больше никого не тронет. И я сомневаюсь, что Рори согласится на этот брак.

— Но я думала, Айдан, что ты хочешь этого брака.

Он решительно покачал головой:

— Нет, Эйлианна. Я хочу совсем другого. Хочу видеть своего кузена счастливым.

Эйли прислушивалась к каждому шагу, к каждому скрипу в коридоре, за дверью комнаты Рори. Она приурочила обыск его покоев к тому времени, когда все обедали в большом зале. Миссис Мак, весьма удрученная произошедшим, сообщила ей, что был составлен новый договор, который решено подписать после вечерней трапезы. И Эйли подумала, что если повезет, то у нее будет несколько часов, чтобы поискать флаг. Но случилось несколько задержек, прежде чем у нее появилась возможность ускользнуть незамеченной.

Мари с Коннором, приходившие проведать ее, рассказали, как дела у Айны, а потом зашел Фергус, чтобы извиниться за то, что отшлепал ее по заду, — правда, добавил, что она это заслужила. И еще приходил Йен, дабы сообщить о том, что произошло между его братом и Мойрой. Рори, по его словам, без обиняков высказал ей все, что думает о ее жестоком обращении со слугами, и якобы заявил, что больше такого не потерпит. Более того, лэрд решил, что именно миссис Мак будет отдавать все распоряжения слугам и заниматься поддержанием порядка в замке, то есть будет делать то, что делала и раньше.

Эйли со слезами на глазах благодарила всех, кто навещал ее, ведь она, в сущности, прощалась с ними. Но никто ничего не сказал по поводу ее слез, — вероятно, все полагали, что она горюет из-за женитьбы Рори. Конечно, они правы, но она плакала также из-за того, что никогда больше не увидит всех этих людей, к которым уже успела привязаться.

Шмыгнув носом, Эйли утерла слезы. Она старательно отводила глаза от кровати, но воспоминания упорно возвращались. Рука Рори на ее обнаженной груди, его губы, прижавшиеся к ее губам… И ведь даже раненный, страдающий от боли, он все же умудрялся шутить. Каждая минута, проведенная с ним, промелькнула перед ее мысленным взором. Как она может уйти?.. Но как может остаться? Но Эйли все-таки нашла в себе силы продолжить поиски.

Стена. Он сказал «стена».

Она терпеливо, минута за минутой, ощупывала стены комнаты и постоянно, так что руки заболели от напряжения, надавливала на все выступы и шероховатости. В какой-то момент, сообразив, что времени уже почти не осталось, Эйли хотела отказаться от поисков, но тут вдруг панель тихонько скрипнула под ее ладонью. Она замерла на мгновение, потом легонько постучала по этому месту. Там была пустота.

Был сильный соблазн воспользоваться ножом, который она носила на ремешке у бедра — его дал ей Каллум, — но Эйли побоялась повредить дерево. Немного помедлив, она с силой надавила на «пустоту» в стене и провела по ней ладонью. И тотчас же стена со скрипом сдвинулась, и Эйли обнаружила за ней пыльный черный сундук, стоявший на полу. Она присела и закрыла глаза. Потом, затаив дыхание, подняла крышку — ее скрип показался ей оглушительным.

Собравшись с духом, Эйли открыла глаза и увидела кремовый обрывок шелка, лежавший на самом верху. Ее поиски завершились, и теперь она не знала, плакать ей или смеяться. Вытащив флаг из сундука, Эйли прижала его к груди. Понимая, что времени у нее в обрез, начала ставить панель на место, но та застряла. Эйли уперлась в нее плечом, и в конце концов ей удалось поставить панель на место.

— Что ты делаешь, Эйлианна?! — пророкотал вдруг низкий голос у нее за спиной.

Эйли в ужасе замерла.

Загрузка...