Глава 33
День подарков прошел в приятном ничегонеделании и поедании вкусностей. А на завтра были назначены Хогсмит и Хогвартс.
— Поедешь с нами? — спросил Гарри у Дадли. — Там довольно необычно, привидения водятся. Нам обещали кристалл рептилоидов показать. Там все страшно секретно, но у нас есть полезные знакомства!
— Все-таки рептилоиды — это опасно, — сказала Петуния, — да еще древние. Я прекрасно помню, как все сходили с ума по сигналам из космоса. А еще были фрески Тассили, странные рисунки из пустыни Наска. Честно говоря, тогда все были уверены, что к нам вот-вот прилетят инопланетяне.
— Лучше уж инопланетяне, — буркнул Вернон, — вот мои родители русских боялись. У нас было бомбоубежище в садике. И обязательные тренировки.
— Да-а-а? — удивился Дадли. — Ничего себе! Нам в школе рассказывали про такое! Но ведь от атомной бомбы в убежище не скроешься. Там же эта... радиация.
Вернон развел руками.
— Людям надо чего-то опасаться. Сперва были русские, потом инопланетяне. Завтра еще кого-нибудь придумают. Враги — они объединяют.
Гарри вздохнул. Он тоже слышал, что против кого-то дружить легче. Но это было скучно и не интересно. Гораздо веселее и занимательнее было учиться, узнавать что-то новое, строить планы на будущее.
— Думаю, что Дадли лучше остаться дома, — сказала Петуния. — Твои друзья очень приятные, но там могут быть и ненормальные волшебники. Вроде того, который напал на Дадли.
Дадли испуганно прикрыл зад. Воспоминания были далеко не самыми приятными.
— Да, — кивнул он, — лучше ты потом ребят к нам пригласи. Мы еще не все в Лондоне посмотрели.
Так что в Хогсмит Гарри отправился один. Ну, как один... За ним любезно зашел профессор Снейп.
В самой деревушке было не так много интересного, так что скоро путешественники направились в Хогвартс.
— А что такое с вашим кузеном? — спросила у Нарциссы синьора Руджиери. — Он какой-то дерганный.
— Это я виновата, — вздохнула леди Малфой, — подарила ему на Рождество перчатки. В голову не пришло, что он это так воспримет: сжег и пепел развеял, а потом ругался. А я, между прочим, от чистого сердца.
Прислушивающийся Снейп хмыкнул. Синьора Руджиери покачала головой.
— Буду рад показать вам замок, — улыбнулся Люциус, — советую начать с Большого Зала. Потолок специально зачарован.
— Какая красота! — восхитилась синьора Руджиери. — Представляю, как это выглядит ночью. Правда, ваш климат...
— С этим ничего не поделаешь, — вздохнула Нарцисса. — Но мне всегда нравилось смотреть на звезды. На Астрономической Башне всегда так холодно, так что я еще с первого курса любила пробираться сюда по вечерам.
— Я вас понимаю, — кивнула Маддалена.
Сириус ностальгически осматривал стол Гриффиндора.
— Вот мое место, — вздохнул он. — А ты где обычно сидишь, Гарри?
— Тут, — показал Гарри, — а Гермиона — здесь.
Джанни и Франческа рассматривали знамена и гербы факультетов.
— Выглядит, как рыцарские ордена, — сказала Франческа. — Мне нравится.
— Это стол преподавателей, — пояснил Снейп. — Что посетим сначала? Библиотеку?
— Тайную Комнату! — ответил хор голосов.
— Можно было и не спрашивать, — ухмыльнулся зельевар. — Прошу!
И все направились в Тайную Комнату.
Невыразимцы были предупреждены, так что никаких препятствий гостям не чинили. И вот они уже осматривают жутковатый интерьер Тайной Комнаты.
— Вот это да! — восхитилась Франческа. — А где рептилоиды?
— Кристалл там! — показал Люциус. — А вот самих рептилоидов еще никто не видел. Вероятно, они пока не прилетели.
Нарцисса остановилась перед мерцающим кристаллом. Ее губы шевелились, словно она что-то шептала. Сириус подошел к кузине, намереваясь что-то спросить, но вдруг замер рядом, как кролик перед удавом.
— Что-то новое удалось узнать? — спросила синьора Руджиери у дежурившего тут невыразимца.
— Пока нет, — ответил тот, — мы стараемся действовать со всей возможной осторожностью.
Присутствующие согласно покивали.
— Да ну вас с вашей осторожностью! — вдруг отмер Сириус, делая шаг вперед.
— Сириус!... Нет!!! … Стоять!!!
Но было уже поздно. Сириус Блэк нажал на странный диск...
Присутствующие замерли. Сперва ничего не происходило, потом сияние и мерцание медленно погасло. Кристалл стал тусклым и словно бы мертвым.
— Сири! Что ты наделал?! — потрясенно проговорила Нарцисса. — Ты... ты убил его! Как ты мог?! Он... он был такой... такой...
— Это ужасно! — пробормотал старший невыразимец. — И что теперь будет? Что?!
— Сейчас узнаем, — сказала синьора Руджиери, указывая на появившуюся сбоку от постамента, на котором покоился кристалл, трещину.
Снейп решительно достал волшебную палочку.
— Уберите отсюда детей! — приказал невыразимец. — Мистер Блэк, вы будете строго наказаны!
Ребята замерли на месте. Уходить было еще страшнее, чем оставаться. Трещина стремительно росла, откуда-то снизу пробивалось багровое сияние. И вот перед глазами изумленных магов открылся какой-то проход. И оттуда...