Глава 8. Гениальная мысль

После наказания у Снейпа Гарри на несколько дней притих, хотя и не переставал прокручивать в голове самые разные варианты будущего плана. Прикидывая и так, и этак, он всё же старался не привлекать внимания Амбридж. Впрочем, той хватало хлопот и без Гарри. Взрывные гриффиндорцы то и дело попадались на нарушениях дисциплины, и не было ни одного утра, чтобы за завтраком кто-нибудь из них не ёрзал на скамейке с самым мученическим выражением лица.

Больше всех доставалось, конечно, близнецам Уизли. Неуёмная энергия и страсть к бесконечным розыгрышам, подогреваемые неприязнью к директору Хогвартса, то и дело толкали рыжих озорников на всевозможные проказы. То с оглушительным треском взрывались хлопушки в коридоре, то битый час над столами в Большом зале летали какие-то жутко вонючие и плюющиеся искрами непонятные штуки, то у кого-то из преподавателей на стуле вдруг оказывалась пукательная подушка, то у половины студентов внезапно зеленели лица, а оранжевые волосы вставали дыбом, что выглядело особенно странно у длинноволосых девочек.

***

В последнее время Гарри стремился уединиться в каком-нибудь укромном уголке, чтобы без помех поразмышлять. Он обнаружил очень удобное место в коридоре на третьем этаже, где когда-то трёхголовый Пушок охранял вход в подземелье, в котором Дамблдор прятал философский камень. Там было одно окно, практически скрытое от посторонних глаз массивной колонной. На широком подоконнике Гарри и устраивался. Отсюда открывался изумительный вид на Запретный лес. Иногда Гарри видел, как Хагрид хлопочет у своей хижины, возясь с огромными оранжевыми тыквами. Или направляется в лес в сопровождении своего чёрного волкодава.

Часто по вечерам над лесом летали фестралы — громадные вороные крылатые кони, больше похожие на скелеты. Гермиона как-то вычитала в книге «Фантастические твари и места их обитания», что фестралы невидимы для всех тех, кто никогда по-настоящему не соприкасался со смертью. Гарри начал видеть их на втором курсе, после того, как убил Волдеморта. До этого ему, как и всем остальным, казалось, что кареты, привозившие студентов от поезда в Хогвартс, едут сами. На самом же деле их везли эти странные лошади с драконоподобными мордами.

Где-то там, в самом сердце лесной чащи, жили и любимцы Хагрида, здоровенные говорящие пауки — акромантулы. Гарри передёрнул плечами, вспомнив, как их с Роном чуть не сожрали родичи Арагога. Если бы не Фордик… Гарри невольно улыбнулся: маленький волшебный автомобильчик предпочёл вольную жизнь в глуши Запретного леса и сбежал туда, едва только выпутался из цепких лап Гремучей ивы и выкинул их с Роном и чемоданами на лужайку перед замком.

А ещё там, в лесу, были друзья Гарри — кентавры. Полулюди-полукони поначалу отнеслись к мальчику с настороженным нейтралитетом, но со временем оттаяли и даже иногда катали Гарри на своих гладких спинах. Правда, так панибратски обращаться с суровыми Ронаном и Бэйном у Гарри не хватало смелости, зато Флоренц всегда готов был носиться с мальчишкой на спине.

Благодаря кентаврам, водившим дружбу с единорогами, Гарри часто видел этих пугливых созданий. Кипенно-белые, изумительно красивые лошади с витым рогом на лбу не подпускали к себе ни единого человека, а Гарри не боялись, потому что он всегда приходил к ним с Флоренцем или другим кентавром и приносил то горбушку посоленного хлеба, то яблоко или морковку. А какие забавные маленькие единорожики! В отличие от взрослых, малыши золотистой масти, и рожек на лбу у них совсем маленький, скорее, даже просто шишка, а не рог. Сколько кустов они переломали, сколько полян вытоптали, когда носились друг за дружкой, играя в догонялки!

***

Гарри вздохнул и поковырял пальцем оконное стекло. Чудесное было время! Хотя в лес студентам и запрещалось ходить, но директорствовал тогда Дамблдор, и даже если студент попадался на нарушении запрета, максимум, что ему грозило, это отработка у Филча или в подземельях у Снейпа. А попадись теперь — Амбридж шкуру спустит. И так уже пороть стали за каждый чих.

Внезапно в коридоре послышались голоса. Узнав Амбридж, Гарри затаил дыхание. Кто её знает, эту жабу, вдруг придумала очередной указ, запрещающий студентам сидеть на подоконниках?

Разговаривавшие подошли ближе и остановились у самой колонны, за которой прятался Гарри. Спутником Амбридж оказался Снейп. Она жаловалась слизеринскому декану на неуправляемых близнецов, которые опять что-то там натворили.

— Северус, я хочу, чтобы вы наказали их так, как вы умеете.

— Почему опять я должен наказывать гриффиндорцев? — голос профессора звучал так недовольно и мрачно, что притаившегося Гарри передёрнуло.

— Поттер после вашего последнего наказания совсем шёлковый стал, — хихикнула Амбридж.

— Простите, Долорес, — хмуро сказал Снейп. — Я зельевар, а не палач.

Амбридж перестала хихикать, а в её писклявом голосе Гарри услышал злость и угрозу:

— Вы ещё и Пожиратель Смерти, Северус, не забывайте об этом.

— Полагаю, если бы я и забыл, вы мне напомните, не так ли, Долорес? — ядовито бросил Снейп.

— Так вы накажете этих Уизли? — нетерпеливо спросила Амбридж. Снейп выдержал паузу и медленно произнёс:

— Нет.

— Ах вот как? — Амбридж зашипела не хуже разъярённой гадюки. — В таком случае, боюсь, нашей школе понадобится новый зельевар — Пожирателю нечего делать рядом с детьми.

Снейп фыркнул вслед сердито удалявшимся шагам и пробормотал себе под нос:

— Уж кому бы это говорить…

***

У Гарри неожиданно зачесалось в носу, и, не успев сдержаться, он громко, со смаком, чихнул. И тут же испуганно заморгал, уставившись на заглянувшего за колонну зельевара. Тот сузил глаза и тихо протянул:

— Похвально, Поттер, вы опустились до подслушивания.

— Вас уволят, сэр? — решив не отрицать очевидное, задал Гарри взволновавший его вопрос.

— Всё возможно, — Снейп задумчиво потёр подбородок и, посмотрев в окно, словно бы удивился: — Надо же, фестралы днём летают.

— Вы их видите? — не сдержал любопытства Гарри.

— Полагаю, это очевидно, раз я Пожиратель, — насмешливо сказал Снейп и поманил Гарри. — Идёмте со мной, Поттер, хватит тут штаны просиживать.

— У меня неприятности? — осторожно спросил Гарри, слезая с подоконника и настороженно глядя на Мастера зелий. Тот серьёзно посмотрел на него:

— Как ни странно, но нет, у вас нет неприятностей.

Гарри облегчённо выдохнул и потопал вслед за слизеринским деканом в подземелья.

***

В кабинете Снейп усадил Гарри на стул возле своего стола, поставил на стол неглубокую каменную чашу с вырезанными на ободке рунами. Гарри с любопытством заглянул в неё. Там плавала какая-то непонятная субстанция, не то жидкость, не то газ, жемчужная, с тончайшими голубоватыми нитями.

— Это Омут памяти, — сообщил Снейп, отвечая на невысказанный вопрос. — Мне нужны ваши воспоминания о наказаниях у Долорес.

— Но как я… — растерялся Гарри.

— Что как вы? — переспросил Снейп.

— В смысле, я… Ну, я не умею воспоминания извлекать, — сбивчиво пояснил Гарри.

— Я умею, — Снейп вытащил свою палочку и прищурился, заметив, как вздрогнул Гарри. — Поттер, вы уже не в первый раз так реагируете на палочку в моей руке. Почему это вас нервирует?

Гарри пожал плечами, он сам не мог объяснить, почему его так пугает, когда Снейп направляет на него волшебную палочку.

Зельевар поставил второй стул рядом со стулом Гарри, сел и, положив руку ему на плечо, слегка встряхнул:

— Расслабьтесь, Поттер, я не кусаюсь.

Гарри покосился на поднесённую к его виску палочку.

— Закройте глаза! — приказал Снейп. — Не обращайте внимания на палочку, вы ничего не почувствуете. Просто слушайте меня.

Вздохнув, Гарри послушно опустил веки.

— Вспомните ваше первое наказание у Долорес, — услышал он мягкий бархатный голос и уточнил:

— Это про чёрное перо?

— Да, перо. Думайте про это, сосредоточьтесь.

Гарри старательно вспоминал, как резал пером собственную руку, и даже почувствовал боль наяву, невольно потерев почти невидимые, благодаря снейповскому бальзаму, шрамы.

— Очень хорошо, — одобрительно произнёс Снейп. Гарри открыл глаза. На кончике палочки профессора трепетала жемчужная прядь, которую Снейп и опустил в Омут.

— Это оно? Воспоминание? — с любопытством спросил Гарри.

— Да, оно, — подтвердил Мастер зелий и опять поднёс палочку к виску Гарри. — Не напрягайтесь, Поттер, закрывайте глаза и теперь думайте о другом наказании.

Скинув в Омут и это воспоминание, профессор убрал чашу в шкаф и с усмешкой посмотрел на притихшего Гарри:

— Так вы мне не ответили, Поттер.

— Сэр? — удивлённо моргнул Гарри, не поняв, что хочет услышать Снейп. Тот фыркнул:

— Вы шарахаетесь от меня, стоит мне только взять в руки волшебную палочку. Почему?

— Я не знаю, сэр, — смутился Гарри. — Мне просто… ну… становится страшно, и всё.

— Хотелось бы знать, когда я успел вас так напугать… — чуть слышно пробормотал Снейп и показал рукой на дверь. — На сегодня всё, можете быть свободны.

***

Со вздохом облегчения Гарри вышел из кабинета. Вопрос Снейпа засел у него в голове. На самом деле странно. Конечно, Гарри не пылает любовью к Мастеру зелий, но и бояться особо не боится, однако едва тот возьмёт палочку, и у Гарри прям сердце обрывается. Хотя он не мог припомнить, чтобы когда-нибудь хотя бы раз Снейп сделал ему что-то плохое с помощью волшебной палочки. Отчего же тогда такая реакция?

Ломая голову над этой загадкой, Гарри добрался до своей гостиной. Там уже вовсю кряхтели и морщились братья Уизли, рассказывая всем желающим и нежелающим, как проклятущая жаба жестоко наказала их за абсолютно невинную шутку. Ну подумаешь, в чан с супом на кухне пару пачек соли высыпали. Это же не катастрофа, в конце концов. Зато как профессоров перекосило, когда они свой суп попробовали!

Кто-то восхищался неистощимыми на выдумки близнецами, кто-то осуждал их порой жестокие и обидные приколы. Гарри же только усмехнулся, устраиваясь на одном из диванов. Какие же они всё-таки дети, хоть и старшекурсники! Пересоленный суп — просто верх остроумия. Они бы лучше придумали, как жабу вообще из школы выдворить, а так — только воздух сотрясать да задницы свои под розги подставлять.

Гарри вспомнил угрозу Амбридж уволить Снейпа и задумался. Если зельевара уберут из школы, дело совсем плохо. Макгонагалл не будет их защищать и лечить, в случае чего, тоже не станет. Хотя… Но нет, она, конечно, сильная волшебница, но уж больно глубоко в ней сидит подчинение начальству. Она и Дамблдору в рот всегда смотрела. С Амбридж, конечно, она так почтительно не разговаривает, но ведь когда с Гарри случилась беда, почему на помощь пришёл декан Слизерина, а не Гриффиндора? Вот то-то и оно, что волшебница сильная, а наперекор начальству не пойдёт.

Значит, надо придумать что-то, чтобы Снейпа не уволили. Вот только что? Как заставить Амбридж не злиться на Мастера зелий? Мерлин, так есть же способ!

Осенённый гениальной мыслью, Гарри спрыгнул с дивана и понёсся искать своих друзей.

Загрузка...