Глава 5


— Где я? Что со мной? — слабым голосом произнес отец Ансельм, приоткрыв глаза.

— Все в порядке, лежите, — придержал Гемм монаха, сделавшего попытку приподняться на локтях. — Вас здорово шарахнуло по голове.

— Болит, — пожаловался святой отец.

— Удивительно, что вообще целая, — вставил Фелки, пересыпая из ручки в ручку бриллианты. — Красивые камешки.

— И очень дорогие.

— Зачем они вообще нужны?

— Как тебе сказать… Их покупают обеспеченные люди.

— Зачем?

— Чтобы все видели, какие они богатые, — усмехнулся Хан.

— Глупые вы люди. Гордитесь какими-то камешками. Вот бобы — это вещь!

— А тебе бы только брюхо набить.

— Камнями сыт не будешь. — Фелки ссыпал на железный пол бриллианты и отряхнул руки. — Вот они до чего довели, ваши камешки. Чуть человека из-за них не угробили.

— А… где дьявол? — спохватился отец Ансельм. — Ушел?

— Ушел, ушел, — успокоил больного Пурвис.

— Правда?

— Чтоб мне сдохнуть! Ну вы им и задали жару!

— Да, я видел, как люди в черном скрылись в железной лодке и вознеслись на небо, — отец Ансельм поморщился, словно от зубной боли. — Господь всемогущий, что за мир? Огромные шары, парящие во тьме, летающие лодки, страшилища, — он скосил глаза на сидевших в углу на ящиках фьюриан, — палки, изрыгающие адское пламя. Лукавые гномы.

— Сам ты… гном, — надулся Фелки и, отвернувшись, засопел. — А я ему еще жизнь спас.

— Такую сутану испортили… — пропустил отец Ансельм его слова мимо ушей. — Колдун, ты здесь?

— Здесь я, здесь, — отозвался Корнелиус из другого угла.

— Умоляю, верни меня обратно!

— Я тебе уже объяснял, монах: это не в моих силах.

— Ты что-нибудь придумаешь, я уверен.

— Там видно будет, — буркнул маг, наблюдая, как пальцы правой руки отца Ансельма, гладившие сверкающие камешки, неосознанно сжались, захватив горсть бриллиантов. — Святой отец!

— Что? — невинно моргнул монах.

Корнелиус воздел глаза к потолку и затянул:

— «Иисус же сказал ученикам Своим: истинно говорю вам, что трудно богатому войти в Царство Небесное; и еще говорю вам: удобнее верблюду пройти сквозь игольные уши, нежели богатому войти в Царство Божие.»

Пальцы отца Ансельма разжались, лицо вытянулось, и он поспешно осенил себя крестным знамением.

— Если вы уже пришли в себя, святой отец, — поднялся с ящика Гемм, — то нам следует вернуться на судно. За нами вот-вот должны прибыть. И пленного надо допросить.

— Пленного? — оживился отец Ансельм. — Какого пленного?

— Которого вы уложили.

— Я его лично допрошу!

— Но… — растерялся Гемм.

— И не возражайте! Вы мягкотелы и ничего не смыслите в допросах.

— Да-да, не сомневайтесь — отец Ансельм имеет очень большой опыт в этом деле, — покивал Корнелиус.

— Колдун, неси нас обратно. — Монах с большим трудом поднялся на все еще слабых ногах. — Долг превыше всего!..


На этот раз все обошлось как нельзя лучше. Маг, успевший приноровиться, перенес людей и фьюриан и опустил возле корабля, словно мать — спящее дитя в колыбельку.

— Святой отец, вам бы не мешало переодеться, — предложил Гемм, оглядев прорехи на тунике монаха.

— Потом, — только отмахнулся тот и указал пальцем на плененного безопасника, до сих пор пребывающего в беспамятстве. — Несите его в пыточную!

— Но у нас нет пыточной! — вздернул брови командир.

— Как? — неподдельно удивился Ансельм. — Впрочем, я уже готов поверить во что угодно. Подойдет любая комната, где можно связать пленного, и мне никто не будет мешать.

— Зачем же его связывать? Здесь все равно некуда бежать. К тому же, я думаю, сначала лучше с ним побеседовать по-человечески.

— Вы слишком мягкий для командующего кораблем человек, впрочем, поступайте как знаете. — Отец Ансельм сложил руки на груди и отвернулся.

Хан с Пурвисом насилу растолкали пленного, усадили пленного у борта крейсера, и Гемм начал допрос:

— Как твое имя?

— А вам-то что за дело? — скривил лицо пленник.

— Отвечай, когда спрашивают. — Святов легонько пнул его в ногу.

— Предположим, Март. Дальше что?

— Полностью!

— Март… Гэррел.

— Врет, — заключил маг, наблюдавший за допросом издалека.

— Какой мне смысл врать? — пожал плечами безопасник. — Мое имя вам ничего не даст.

— Кому принадлежит судно, на котором вы прилетели?

— Не знаю.

— Вы не знаете, на чьем судне находились?

— Нет, и не интересуюсь.

— Как так?

— Меньше знаешь — дольше живешь.

— Вы работаете на этого человека и не знаете его имя?

— Я вольнонаемный, — сплюнул безопасник. — Мне до лампочки, главное, чтобы платили.

— Предположим. Откуда прибыло судно?

— Без понятия. Я не разбираюсь в астрономии.

— Но название космопорта вы должен знать!

— Не обратил внимания.

— Город?

— Без понятия.

— Мда-а! — протянул Святов.

— Многого вы добились? — обернулся к командиру отец Ансельм.

— Хорошо, он ваш, святой отец, — сказал Гемм, пристально глядя в лицо пленнику.

— Постойте! — вздрогнул тот. — Что значит, ваш?

— Меньше знаешь, лучше спишь, — ухмыльнулся Пурвис. — Ребята, проводите нашего гостя в десятую каюту.

— Что вы собираетесь делать? — не на шутку разволновался пленный, когда двое безопасников подхватили его под руки и потащили к пандусу. — Я буду жаловаться!

— Сколько вам будет угодно. — Гемм сложил руки за спиной.

— Постойте, не надо! Меня зовут Март Крафт.

— Очень приятно.

— Но я правда ничего не знаю.

— Печально, — покачал головой Гемм. — Святой отец?

— Да-да, не волнуйся, — потер ладони отец Ансельм. — Через час все его тайны станут вашими.

— Только прошу вас, поменьше жестокости.

— Ну что вы! Я не сторонник излишней жестокости… если грешник не упорствует. — Отец Ансельм смиренно склонил голову и, сверкая обожженным задом сквозь горелую прореху в сутане. засеменил следом за скрывшимися в корабле конвоирами.

Конвоиры поджидали святого отца в коридоре.

— Обождите здесь, — коротко бросил он.

Пройдя немного вперед, отец Ансельм отыскал склад, в котором они с Корнелиусом появились после перемещения, быстро прошелся вдоль стеллажей и выбрал несколько инструментов, которые, по его мнению, подходили для задуманного им. Потом вернулся в коридор и двинулся за безопасниками. Те доволокли пленного, у которого от страха отнялись ноги, до каюты с номером десять, усадили его на стул и застыли рядом.

— Оставьте нас, — приказал отец Ансельм и приблизился к пленному, щелкая инструментом, напоминавшим разводной ключ. — Ну что ж, начнем! Огня у меня, к сожалению, нет. Так что для начала сломаем несколько косточек, а после поработаем над ногтями…

Истошный вопль пронзил тройные переборки и полоснул по ушам команды и фьюриан. Имея более тонких слух, фьюриане зажали уши и бросились в лес, подальше от корабля.

— Не слишком ли радикальные меры? — засомневался Гемм.

— Да, святой отец, похоже, разошелся не на шутку. — Хан с треском переломил палку, которую держал в руках. Пурвис, стоявший рядом с ним, вздрогнул.

— Может, следует это прекратить? — спросил он, нервно пригладив шевелюру, но волосы почему-то не хотели укладываться.

— Ты прав! — Гемм решительным шагом направился к пандусу, но ему навстречу хромая выбежал отец Ансельм. Лицо у него было бледное и странно вытянутое.

— Пропустите! — посторонил он командира, сбежал вниз и сделал глубокий вдох. — Уф-ф, все! Он ваш.

— Вы, изверг! — подлетел к нему Хан. — Что вы сотворили с несчастным?

— Да я и пальцем его не успел тронуть.

— Лжете!

— Христом Богом клянусь! Я только поднес к его руке вот это, — и святой отец показал ножницы для резки труб.

— Вы отрезали ему палец?! — в ужасе отшатнулся Хан.

— Да ничего я ему не сделал. Не успел…

— А чего же он так кричал?

— Это я кричал, а не он.

— Вы?!

— Мне на ногу упали тиски, которые я держал подмышкой. А он… он испугался. Господь всемогущий, я едва не задохнулся.

— Задохнулись? Отчего?

— От вони! — вытянул шею отец Ансельм. — Он… по-моему испугался… сильно. Простите, мне дурно, — замотал головой монах. Его мутило.

— Ничего не понимаю, — развел руками Хан.

— Зайди в каюту, и тебе все станет ясно, — на пандусе появился командир. Он зажимал нос пальцами и хватал ртом воздух. — Это… это просто непереносимо! А пленный умоляет больше не отдавать его в руки садиста в платье и клянется все рассказать, если ему позволят помыться и дадут новый комбинезон…


— Подытожим, что нам удалось узнать, — сказал Гемм и подбросил в костер пару веток. — Некто министр горнодобывающей промышленности Джадд Фарро не вполне удовлетворен государственным жалованием и доходами горнодобывающей компании, владельцем которой является его брат — Джюс. Вступив в преступный сговор с министром транспорта Лесли Виртом, он разоряет мелких перевозчиков, тем самым вынуждая их браться за любую работу, только чтобы остаться на плаву. Нелегальная перевозка драгметаллов и драгоценных камней — неплохая прибавка к жалованию.

— Даже очень неплохая, — вставил Хан. — Ни тебе госпошлин, ни таможенных сборов, ни налогов.

— Да, ты прав. Остается вопрос: кто еще замешан в этом деле. Сомневаюсь, что подобный груз в таком объеме можно бесконтрольно произвести, погрузить на судно и отправить без досмотра из системы. Как минимум завязан кто-то из таможенной службы. Но с этим пусть разбираются соответствующие органы.

— Ты думаешь, найдется дурак, который решится сунуться в осиное гнездо? Я бы на твоем месте плюнул на все и занимался своим делом.

— Полагаю, теперь нам вряд ли удастся отстояться в сторонке. Если уж они пошли на крайние меры, решив избавиться от нас…

— Извини, — оборвал командира Пурвис, — а ты уверен, что они собирались покончить с нами?

— Не понимаю тебя.

— У нас нет доказательств их намерений разобраться с нами. Все исключительно со слов маленького зануды. Да, они прилетели за пропавшим грузом. Но на что им сдались мы?

— Фарро был в бешенстве, когда узнал, что вы гоняетесь за его грузом. А потом еще катастрофа. — тихо сказал сидящий у ног фьюриан Крафт. — Проблема, как вывезти с планеты груз, да еще и лишние свидетели.

— Значит, не настолько и крут господин Фарро, — хохотнул Гемм, — если опасается свидетелей.

— К тому же маловероятно, что он сунется сюда еще раз, — сказал Пурвис.

— Почему? — уставился на второго пилота Крафт.

— Да ты же ничего не знаешь! Пока ты был в отключке, там такое творилось.

Гемм незаметно ткнул Пурвиса локтем в бок, и тот замолк.

— Я пропустил что-то важное?

— Да нет, ничего.

Из корабля появился отец Ансельм в сопровождении Святова. Грузная, пузатая фигура монаха в полетном комбинезоне, выданном взамен пришедшей в негодность сутаны, выглядела настолько непривычно и потешно, что сидевшие у костра едва сдержали смех. К тому же комбинезон был несколько великоват святому отцу. Не говоря уже о золотом кресте, свисавшем с шеи на круглое пузо.

— У, бесова одежа! Как вы это носите? — буркнул святой отец, одергивая облегающий комбинезон, собравшийся складками на боках и бедрах. — Неудобно же.

— Привыкнете, — произнес Гемм, пряча улыбку. — По крайней мере, лучше, чем ваша равная хламида.

— Ничего не лучше! — продолжал ерепениться отец Ансельм. — Я в нем выгляжу как базарный паяц. Корнелиус, я тебя умоляю, наколдуй нормальную одежду, а?

— Ты собираешься носить порожденное нечестивым колдовством? — Маг бросил взгляд исподлобья на монаха.

— Нет но… Я не знаю!.. Я уже запутался, что есть правда, а что ложь!

— Вот когда разберешься, тогда и получишь сутану, — не стал спорить маг. — Не хочу, чтобы такой святоша, как ты, прикасался к греховному.

— Все шутишь?

— Какие уж тут шутки, монах!

— Ну и… дьявол с тобой, — обиделся отец Ансельм, подтянул складки на штанах и с кряхтением опустился у костра. Крафт незаметно отодвинулся подальше — святого отца он до сих пор побаивался. — А вот сапоги ничего, — удовлетворенно притопнул монах, — мягкие, удобные. Когда прилетит ваша лодка? — обратился он к Гемму.

— По идее, должны уже прилететь. Думаю, не позднее завтрашнего дня мы уберемся с этой планеты.

— И куда потом?

— На базу.

— Базу? Еще одна планета?

Гемм кивнул.

— Господь Всемогущий, сколько же их? — ужаснулся отец Ансельм.

— Миллиарды. Только в нашей галактике.

— Не мо-жет быть! — округлил глаза монах и осенил себя крестным знамением.

— Может, святоша, может. — Из-за деревьев вышел Фелки и важно прошествовал к костру. Крафт выкатил на него глаза.

— Чего вылупился, террорист? Да, я маленький, а ты — дылда. Иди погуляй, нам тут с мужиками покалякать надо.

Крафт покосился на Гемма. Тот дернул подбородком, и Крафта отконвоировали на судно.

— Все языками впустую мелите? — продолжил Фелки, когда пленного увели. — Ну, узнали вы про больших и важных шишек — очень интересно, конечно. А с грузом-то что делать собираетесь? Думаете, мы его охранять будем?

— А ведь он прав, — саданул кулаком по коленке Пурвис. — Нельзя его так оставлять. Люди Фарро придут в себя и вернутся — жалко столько денег на ветер выкидывать.

— Вот и я про то же. — Фелки опустился на землю. — Бобы есть?

— Ну и наглец ты, однако, — прицокнул языком Хан.

— Жалко, да? А я им еще жизнь спас.

— Ладно, ладно, на. — Хан открыл банку и протянул человечку. Тот схватил ее ручонками, удобно устроил между ног и принялся уплетать за обе щеки дареной ложкой.

— Хоть бы спасибо сказал.

— Перебьешься! Так вот, у меня есть план, — прочавкал Фелки, жмуря глаза от удовольствия.

— Насчет груза? — спросил Гемм.

— Именно. Ну-ка, длинный, наклонись. И ты тоже, колдун…


Малый патрульный спейсер вышел на орбиту планеты ранним утром. Доложив о прибытии и уточнив у Гемма местоположение разбившегося судна, спейсер пошел на посадку и бесшумно приземлился за лесом километрах в сорока от места крушения крейсера.

— Говорит Торренц. Я вышлю за вами катер. Оставайтесь на месте, — предупредил Гемма командир спейсера.

— Лучше два.

— Хорошо. Катера будут минут через десять. — Торренц не стал уточнять причину необходимости двух катеров и отключился.

— Ну, вот и все, — Гемм стянул гарнитуру. — Через десять минут — домой.

— Значит, улетаете, — повесил нос Фелки.

— Не переживай, бобы мы выгрузили. Вон в том контейнере, — указал командир пальцем на огромных размеров контейнер слева от пандуса. Там еще много всего.

— Да при чем здесь бобы и все остальное! — надул щеки человечек. — Привык я к вам.

— А как же суверенитет?

— Язва ты, а не каланча. Ладно, заберем мы еду — не пропадать же.

— Спасибо за одолжение.

— Всегда пожалуйста. А корабль?

— Пока останется здесь. Позже утилизируем.

— Ладно, пусть тоже останется.

— Ну, давай прощаться.

— Вот еще, сопли тут разводить, — шмыгнул носом Фелки и отвернулся. — Пошел я, в общем.

— Ага, давай.

Фелки сделал три шага, обернулся, постоял, о чем-то размышляя, и припустил в лес.

Над деревьями пронеслись один за другим два катера, выбирая место для посадки. Сделав круг над лесом, они мягко опустились на расчищенную от поваленных деревьев площадку. Люки их приглашающе открылись, люди и фьюриане спешно погрузились, и катера вновь взмыли ввысь.

— Пока, каланчи! — выглянул из-за дерева Фелки, провожая взглядом уносящиеся прочь катера. Немного помедлив, он призывно махнул рукой, и из лесу высыпали человечки. Их было много, не меньше ста. Шумной ватагой они втянулись в нутро покинутого судна и заполнили его каюты, трюмы и рубку.

— Сколько всего!.. А это — гляди, какая прелесть!.. Ух ты, новенькие мониторы и модули… Батареи — гляди сколько!.. Все, все наше! — радостно вопили они.

— Внимание, у вас три минуты, чтобы покинуть судно, — внезапно раздался голос над головами. — Через указанное время судно самоуничтожится! Повторяю, у вас три минуты!.. Отсчет пошел.

— Что это, что это значит? — закрутили головами человечки, в оцепенении вслушиваясь в слова.

— Спасайся! — крикнул Фелки и, прижав к себе монитор, рванулся к выходу. — Сейчас рванет.

— А-а, караул!

Человечки заметались, хватая, что попадет под руку, и спешно покидали судно.

— Десять… Девять…

— В лес, все быстрее в лес! — кричал Фелки, подгоняя опаздывающих.

— Восемь… Семь…

— Да скорее же, фирдун тебя раздери!

— Шесть… Пять…

— Брось его!

— Нет, никогда!

— Четыре… Три…

— Бросай, идиот!

— А-а, чтоб тебя! — и новенький планшет — стеклянный, лишь по краям металлические боковины — упал на пандус.

— Два… Один…

— Ложись!

Фелки упал на землю и прикрыл голову руками. Последний, замешкавшийся человечек скатился с пандуса и ткнулся носом в землю.

Пук!

— Не понял, — поднял голову Фелки и недоуменно воззрился на судно. Из тамбура повалил белесый вонючий дым. — Это чего было?

— Все, хана вещичкам, — проворчал лежавший рядом с ним человечек, поднимаясь с земли и отряхиваясь. — Вот тебе и «все наше»!

Фелки вскочил и затряс кулаками вслед удаляющемуся судну.

— О люди! Как вы неблагодарны!.. Впрочем, ну их, эти технологии, — он опустил ручки, наклонился и подобрал копье. — Обходились же мы без них тыщу лет.

— Во-во, — поддакнул второй человечек, быстро взбежал по пандусу и сгреб в охапку брошенный в панике планшет. — Целенький! Моя радость.

— Радость, радость, — разочарованно вздохнул Фелки и поплелся к деревьям. — Ладно, теперь хоть мониторы приличные будут…


— …Инструкция есть инструкция: оборудование судна в чрезвычайной ситуации должно быть уничтожено, — сказал Гемм, отложив пульт.

— Думаешь, мелкие пакостники ничего не успели взять? — иронично хмыкнул Пурвис.

— Секретного — ничего. Остальным пусть пользуются на здоровье, не жалко.

Спейсер выскочил из атмосферы, и тряска постепенно сошла на нет. Сделав вокруг планеты разгонный виток, он лег на курс и начал подготовку к струнному прыжку.

— Скоро будем дома.

Гемм откинулся на мягкую спинку кресла, взял со столика высокий, узкий стакан с соком и сделал глоток. На обзорном экране быстро уменьшалась планета, где они провели пару насыщенных событиями дней. Внезапно командир застыл со стаканом в руке, не донеся его до рта.

— Что-то не так? — спросил Святов, сидящий в расслабленной позе напротив.

— Взгляни-ка на экран. — Гемм медленно опустил стакан на стол.

— Фирдун его раздери, как говорит наш общий друг! — воскликнул Хан, подавшись вперед и вцепившись в подлокотники кресла.

— Вот именно.

К спейсеру с правого борта подходило хорошо знакомое всем судно с белой полосой через весь бок.

— Провели как малых детей, — невесело усмехнулся Пурвис.

— Что такое? — очнулся Корнелиус, дремавший в дальнем кресле.

— Похоже, к нам пожаловал господин Фарро.

— Фарро? Который пытался забрать свои сокровища с планеты?

— Именно.

— Но что ему здесь понадобилось?

— Думаю, нас подобрали его люди, — мрачно отозвался Святов.

— Это плохо?

— Не знаю, насколько, но хорошего от них точно ждать не стоит.

— Что будем делать? — спросил Хан.

— Ждать. — Гемм побарабанил пальцами по подлокотнику. — Если бы хотели расправиться с нами, сделали бы это сразу. Вероятно, Фарро решил договориться.

— Да я его!.. — рванулся к экрану отец Ансельм.

— Тихо, тихо святой отец! — перехватил его Хан. — Зачем же бить экраны.

— Пусти! — продолжал вырывать монах.

— Вы решили с голыми руками наброситься на корабль? — хихикну Пурвис.

— Зубами порву!

— Святой отец, — Гемм потер ладонями лицо, — их здесь нет, они далеко, а за бортом — космос, пустота. Дождитесь хотя бы, пока они появятся здесь.

— А лучше сядьте и расслабьтесь, — посоветовал Хан, силой возвращая отца Ансельма в кресло.

— Может, их спровадить на солнце? — предложил Корнелиус.

— А неплохая идея, — загоготал Святов. — Представляю рожу Фарро, когда судно само собой понесется к звезде.

— Нет, — отрезал Гемм. — Сидим и ждем. И вообще, мы ничего не видели и ни о чем не догадываемся.

В кают-компании повисло молчание. Но вскоре давящую тишину нарушил топот ног, и двери кают-компанию открылись. В дверях возник один из безопасников с оружием. Он осмотрелся и отступил вправо, пропуская в помещение статного широкоплечего мужчину с ничем непримечательным лицом и прилизанной шевелюрой.

— Добрый день, господа! — сказал тот, остановившись на пороге.

Гемм поднялся из кресла. Остальные остались в креслах.

— Добрый ли, господин Фарро? — сухо ответил командир. — Особенно учитывая ваше присутствие на борту.

— Ну зачем же так мрачно смотреть на вещи, господин Гемм? Я не ошибся, это вы?

— Полагаю, ваш вопрос излишен, поскольку не сомневаюсь, что вы уже успели навести о нас справки.

— Вы правы. И все же я не совсем понимаю ваш агрессивный настрой, командир. — Фарро сделал знак своим людям. — Оставьте нас.

— Но они опасны, господин министр! — заколебался безопасник, стоявший рядом с министром.

— Ничего, у меня есть оружие. — Фарро похлопал себя по кобуре. — Подождите в коридоре.

Безопасник не стал спорить и вышел. Двери закрылись.

Хан краем глаза заметил, как маг пошевелил пальцами, но в кают-компании ничего не изменилось.

— У меня к вам есть деловое предложение, — Фарро сделал пару шагов к бару и налил себе немного скотча. — Да, кстати, спасибо, что вернули моего человека.

— Да забирайте, не жалко, — ухмыльнулся Пурвис, но министр сделал вид, будто не расслышал.

— Что же вы намерены нам предложить? — спросил Гемм.

— Жизнь и, скажем, по пять тысяч каждому за молчание. — Фарро сделал глоток из высоко бокала, оперся плечом о стену и скрестил ноги. — Согласитесь, не мало.

— Засунь себе их знаешь куда? — прорычал Хан.

— Как недипломатично, — покачал головой Фарро. — К тому же я на вашем месте не делал бы столь поспешного выбора — мое терпение не безгранично.

— Наше тоже, — заметил Гемм.

— Вы хоть представляете, во что вы влезли? — Редкие и тонкие брови Фарро шевельнулись. — Это крупный бизнес, очень крупный.

— И незаконный.

— Закон… — Министр щелкнул ухоженными ногтями по боку стакана. — Разве кто-то из людей пострадал оттого, что я обошел пару-тройку глупых законов? Наоборот, многие стали богаче, а делай я все по закону, то деньги ушли бы в казну, и их непременно растащили бы чиновники.

— Выходит, вы решили осчастливить нас?

— Именно, командир!

— Давайте сделаем так: сейчас вы развернетесь и выйдете отсюда.

— И чем дальше, тем лучше, — поддакнул Пурвис.

— Значит, таков ваш ответ, — погрустнел Фарро, допил виски и бросил стакан за спину. Раздался звон битого стекла. — Что ж, очень жаль.

— Ничем не могу помочь.

— В таком случае я буду вынужден отправить вас прогуляться в космос — я не могу позволить вам добраться до населенной планеты и раскрыть там рты.

— А получится? — резко поднялся из кресла Святов.

— Но-но! — Фарро отступил к дверям и схватился за кобуру. — Только дернись, и я выстрелю.

— Давай, мразь. Только раньше я тебя размажу по стенке, — прорычал Святов и рванулся к министру.

— А! — вскрикнул тот и выхватил… банан!

Замерли оба, одновременно. Фарро — с бананом в руке, пытавшийся нащупать на нем кнопку спуска, и Святов, недоуменно разглядывающий фрукт.

— Что это? — озадаченно спросил Фарро, наконец осознав, что в его пальцах вовсе не грозное оружие.

— Полагаю, банан, — не без злорадства пояснил Гемм.

— Но?.. — Фарро явно пребывал в шоке.

— Вы ешьте, я подожду, — Святов сложил руки на груди.

— Бред! — воскликнул Фарро и запустил бананом в Святова.

Тот не успел увернуться, и банан попал ему в лоб.

— Ах ты!.. — рассвирепел Святов, отирая рукавом размазавшуюся мякоть с лица. — Ну, теперь держись!

— Охрана! — истерически взвизгнул Фарро, упал на карачки и шмыгнул под стол. Удар могучего кулака Святова пришелся в пустоту.

— Ай-яй, — вскрикнул отец Ансельм, когда всклокоченная голова министра возникла из-под стола рядом с его креслом. Монах инстинктивно выбросил ногу и заехал пяткой в глаз министру.

— Ох-х! — выдохнул Фарро от боли, откатился к ножке стола и угодил в лапы разъяренного оператора защиты.

— Вот ты где, зараза, — довольно прогудел Святов и потащил министра за ногу из-под стола.

— Отпусти, отпусти меня! — Фарро брыкался свободной ногой, держась за ножку стола и пытаясь проморгаться после удара святого отца. — Со мной нельзя так, я буду жаловаться! Я большой человек.

— Да-да, конечно, — продолжал тянуть за ногу Святов, невзирая на протесты, но тут открылись двери, и в кают-компанию ввалились безопасники, вскидывая на бегу оружие. Им понадобилась пара секунд, чтобы сориентироваться в происходящем. Но выстрелить они не успели.

Корнелиус что-то забормотал, свел ладони, и безопасники, стукаясь головами, посыпались на пол и образовали кучу малу. Подскочивший к ним Хан отпихнул ногой оружие и, перекатившись через плечо, увернулся от выстрела еще одного безопасника, вбежавшего последним.

— Ты! — воскликнул отец Ансельм, увидев стрелявшего, и вскочил на ноги. — Опять ты!

— Не подходи! Буду стрелять! — попятился Крафт, у которого один лишь вид святого отца вызывал приступ необоримого ужаса. Руки его затряслись, и он никак не мог навести оружие на монаха.

Отец Ансельм бросился к безопаснику, потрясая кулаками над головой, и случайно зацепил кресло мага. Кресло крутанулось, и Корнелиус, готовивший новое заклинание, опрокинулся на пол. Отец Ансельм кувыркнулся через него и растянулся на полу. Крафт с перепугу нащупал кнопку спуска и выстрелил. Полыхнул и разлетелся осколками обзорный экран. Отец Ансельм выбросил руки и ухватил Крафта за ноги.

— Убью, паршивый пес! — проревел монах.

Крафт вскрикнул и грохнулся на спину, случайно заехав тяжелой рукояткой разрядника по переносице приподнявшемуся на руках сослуживцу. Безопасник застыл, глаза его сошлись на переносице, будто он пытался разглядеть кончик своего носа, и медленно опустился обратно на пол.

Святов выволок наконец Фарро из-под стола и от души врезал в ухо. Министр сделал три неловких шага, прилип к стене и медленно сполз по ней.

— Слабак! — констатировал Святов, отряхивая ладони.

Отец Ансельм между тем подмял под себя верещавшего Крафта, взгромоздился на него, схватил за уши и принялся долбить головой об пол.

— Ты в кого стрелял, пес шелудивый? В кого, я спрашиваю? Отвечай! Чего молчишь? Я ж тебе все кости переломаю, сопляк!

Крафт только мычал в ответ и делал тщетные попытки сбросить с себя грузную фигуру святого отца, но это только еще больше распаляла монаха.

— Ах ты, смердящая куча отбросов, ты еще и толкаться? На тебе, на! — Отец Ансельм отпустил красные, слегка опухшие уши и заработал кулаками. Голова несчастного замоталась из стороны в сторону.

Пурвис с Геммом подскочили к отцу Ансельму и насилу оттащили его от Крафта. Тот захныкал, утер кровь, идущую носом, и перевернулся на живот.

— Пустите меня, я его придушу! — вырывался отец Ансельм.

— С него хватит. — Гемм тряхнул монаха, приводя в чувство. — Успокойтесь и держите себя в руках, святой отец.

Монах тяжело дышал, стискивал кулаки и пожирал глазами Крафта, но постепенно успокаивался.

— Нужно бежать, пока нас не схватили, — добавил Гемм.

— Пусть только попробуют! — погрозил кулаком отец Ансельм выползающему в двери Крафту.

— Берем Фарро и дуем на его судно, — приказал Гемм.

— Дуем? — удивленного вздернул брови маг, поднимаясь с пола. — Зачем?

— Дуем, в смысле, бежим. Да быстрее же, хрум вас загрызи! — Пурвис подхватил мага под локоть и потянул за собой к выходу.

Гемм со Святовым уже волокли бесчувственного министра. Хан быстро собрал оружие безопасников и устремился за остальными в коридор. Фьюриане, аккуратно обойдя отдыхающих безопасников, покинули кают-компанию последними.

— А где, кстати, наши бравые вояки? — спросил Хан, нагоняя командира.

— Вероятно, сидят где-нибудь под арестом. Но им ничего не сделают.

— Скажи, уважаемый Мел, — обратился маг к помогавшему ему идти второму пилоту — Корнелиус, падая, ушиб ногу, — ты второй раз желаешь хруму сожрать кого-нибудь. Кто он такой, этот хрум?

— Страшное животное, обитающее на одной из планет. Вы видели крокодила?

— М-м, честно говоря, как-то не привелось. Хотя слыхал о нем: нечто длинное, с широким хвостом и полной острых зубов пастью.

— Именно. А леопарда?

— Леопарда видел.

— Так вот, сложите вместе тело быка, ловкость и гибкость леопарда, присобачьте к ним пасть крокодила, два острых рога, и получите хрума.

— Понятно, — кивнул Корнелиус.

Из лифта высыпали четверо безопасников и наставили на беглецов излучатели.

— Стоять, не двигаться! — рявкнул один из них.

Хан пару раз выстрелил, но разрядники не смогли пробить полевую защиту.

— Быстро все сюда! — крикнул Гемм, и они со Святовым и все еще не пришедшим в себя Фарро ввалились в чью-то каюту, по счастью пустую. Маг замешкался, но Пурвис толкнул его в плечо, и Корнелиус повалился на пол. Хан и отец Ансельм укрылись за переборкой. Фьюриане бросились обратно в кают-компанию.

— Сложите оружие и сдавайтесь! — крикнул тот же голос.

Хан высунул руку и пальнул наугад.

Треск разрядов и дым заволокли коридор. Погас свет, но тут же зажглось аварийное освещение. Военные, кашляя от едкого дыма, пальнули пару раз вслепую, ни в кого не попали и отступили.

— Отлично, теперь ни Херста не видно, — проворчал Пурвис, завозившись на полу. — Вот-вот сработает пожарная тревога.

— А кто такой Херст? — спросил Корнелиус, усаживаясь на полу.

— Потом! — отмахнулся второй пилот. — Что будем делать?

— Без понятия, — отозвался из дымной пелены Хан. — Сейчас набежит целая толпа вояк. Эй, вы чего? — спросил он у мага, отмахиваясь от дыма, который быстро рассеивался.

Корнелиус не ответил. Он что-то шептал и быстро перебирал пальцами, будто играл на гитаре.

Воздух колыхнулся.

— Ох, мать!.. — выдавил Пурвис, почувствовав, как волосы встают дыбом.

Посреди коридора, мордой к безопасникам, стоял внушительных размеров пятнистый бык с лапами леопарда, гибким обезьяньим хвостом, длинной щучьей мордой и пастью, утыканной острыми зубами длиной в палец. Несуразную голову венчали прямые полуметровые рога. Животное выдыхало из ноздрей пар, топало передними лапами, угрожающе клацало зубами и скребло рогами низкий полоток.

Безопасники застыли с излучателями, явно пытаясь понять, откуда на судне взялась подобная образина. Один из них, не веря глазам, протер кулаком стекло шлема.

— Это… хрум?

— Непохож, — помотал головой его товарищ, но засомневался: — Вроде бы.

— Хру-ум!!! — дошло до третьего. Он опустил дуло излучателя и пальнул.

Зверюга взревела почище взбешенного слона, вскинула голову и проткнула рогами тонкую внутреннюю обшивку коридора. Оглушительный треск лопающегося пластика слился с боевым кличем животного. Кроша рогами пластик, новосотворенный «хрум» кинулся на обидчика.

Безопасник отступая продолжал палить, потом бросил оказавшееся бесполезным оружие и понесся к лестнице. Еще один нагнал его, и они вместе скатились на нижний ярус. Двоих замешкавшихся разъяренный быко-крокодил походя вмял в стену, и этим уже не было ни до чего дела.

Добежав до лестницы, животное втиснулось в узкий проход, завозилось в нем и с ревом рухнуло вниз вместе с лестницей.

— Молодчина, отец! — Пурвис хлопнул по плечу мага и вскочил на ноги. — Бежим.

— Да-да, — кивнул Корнелиус, опираясь на предложенную руку.

К ним подскочил Хан, вдвоем они взвалили старика на плечи и потащили к переходному тамбуру у лифта. За ними устремились остальные.

Один из безопасников завозился в проломе стены и поднял оружие, но отец Ансельм, не раздумывая, вскинул ногу и со словами: «Отдохни, сын мой» — метким ударом поразил его в пах.

— Уй-ё-о! — безопасник выронил из рук излучатель и согнулся пополам.

Отец Ансельм удовлетворенно кивнул, перекрестился, подтянул сползающие штанины комбинезона и скрылся в тамбуре. Из тамбура в коридор один за другими вылетели привлеченные шумом члены команды судна Фарро. За ними, тихонько скуля, выкатился Крафт, так и не успевший добраться до переходного коридора.

— Постойте, а как же неведомые твари? — опомнился отец Ансельм.

— Какие еще твари? — донесся из переходного коридора голос Гемма.

— Фья… Фье…

— Фьюриане? Пусть остаются, если им здесь больше нравится. Быстрее, святой отец!

— Да бегу я, бегу!

Двери переходника закрылись, отрезав одно судно от другого…


Загрузка...