Разумная жизнь на планете появилась в тот век, когда она впервые поняла причину собственного существования.
То, что было официально зафиксировано как «общий сбой системы», случилось в «Хоффман инвестмент текнолоджиз» в семь часов вечера по центральноевропейскому времени. Одновременно, почти в четырех тысячах милях, в час дня по североамериканскому восточному времени была замечена необычная активность на нью-йоркской фондовой бирже. Цена нескольких десятков акций стала настолько волатильной, что это привело к автоматическому запуску мер по поддержанию ликвидности. Когда впоследствии председатель комиссии по ценным бумагам и биржам США свидетельствовала перед Конгрессом, она пояснила, что «меры по поддержанию ликвидности являются чем-то вроде „лежачего полицейского“ и призваны снизить волатильность по определенной бумаге путем временного перехода с автоматизированной торговли на ручную, когда амплитуда колебания цены достигает определенного размера. В таком случае торговля данной бумагой на нью-йоркской бирже притормаживается и останавливается на какое-то время, чтобы брокер смог изыскать дополнительную ликвидность перед тем, как вновь вернуться к автоматическим торгам».
Тем не менее это было лишь техническое вмешательство — такие эпизоды случались и прежде, — и на данной стадии не оказало ни на что особого влияния. Лишь немногие в Америке обратили внимание на следующие полчаса, и, вне всякого сомнения, никто из аналитиков «Хоффман инвестмент текнолоджиз» понятия не имел о том, что происходит нечто важное.
Человек, позвавший Хоффмана через цепочку из шести мониторов, был пи-эйч-ди из Оксфорда по имени Крокер, которого Александр пригласил из лаборатории Аплтона во время поездки, когда Габриэль пришла в голову идея создавать произведения искусства из сканов человеческих тел. Крокер вручную пытался приостановить действия алгоритма, чтобы начать ликвидировать избыточные позиции по ВИКС, но система отказала ему в доступе.
— Давай, я попробую, — сказал Хоффман.
Он занял его место за клавиатурой и ввел свой пароль, который давал ему полный контроль над всеми частями ВИКСАЛа, но ему также было отказано в доступе.
Пока Хоффман щелкал мышью, тщетно пытаясь отыскать другой вход в систему, за его плечом стоял Квери вместе с ван дер Зилом и Джулоном. Квери чувствовал себя на удивление спокойным, почти смирившимся. Какая-то часть его сознания знала, что это должно было произойти; как в самолете — когда он пристегивал ремень, сознание предательски шептало ему, что он погибнет в катастрофе. В тот момент, когда ты отдаешь свою жизнь в руки другого человека, управляющего машиной, ты покоряешься неизбежному.
— Похоже, единственное, что нам остается, вообще отключить эту проклятую штуку? — сказал он через некоторое время.
— Но если мы так поступим, то будем вынуждены прекратить участвовать в торгах — и точка, — не поворачиваясь, ответил Александр. — И тогда мы просто заморозим наше нынешнее положение.
Со всех сторон раздавались удивленные восклицания. Один за другим аналитики оставляли свои терминалы и подходили, чтобы посмотреть на действия президента. Так посторонние собираются вокруг большой головоломки — изредка некоторые наклоняются вперед и делают какое-то предложение: а не пробовал ли Хоффман поступить так? Может быть, лучше сделать иначе? Александр игнорировал всех. Никто не знал ВИКСАЛ так, как он.
На больших экранах продолжали появляться сведения о ходе торгов; все шло, как обычно. В новостях больше всего рассказывали о волнениях в Афинах, где жители протестовали против суровых мер, принятых греческим правительством, — если объявить о дефолте, это может привести к цепной реакции и коллапсу евро. Хедж-фонд по-прежнему приносил им деньги, и это стало самым странным результатом действий алгоритма. Квери отвернулся, чтобы изучить информацию на экранах: за день они заработали почти триста миллионов долларов. Какая-то часть его сознания не понимала, зачем пытаться обуздать алгоритм. Они создали короля Мидаса из силиконовых чипов; как может извлечение феноменальной прибыли идти вразрез с человеческими интересами?
Внезапно Хоффман поднял руки над клавиатурой, как пианист, закончивший фортепианный концерт.
— Это бесполезно. Я не могу добиться никакой реакции. Мне казалось, что мы можем рассчитывать на последовательную ликвидацию, но, очевидно, такой возможности у нас нет. Необходимо останавливать всю систему и ставить ее в карантин до тех пор, пока мы не найдем причину сбоев.
— И как мы это сделаем? — спросил Джулон.
— А почему бы нам не вернуться к старым добрым методам? — спросил Квери. — Отключим ВИКСАЛ, свяжемся с брокерами по телефону или по электронной почте и скажем им, чтобы они начали выравнивать наши позиции?
— Но нужно дать какое-то правдоподобное объяснение, почему мы больше не используем для торговли алгоритм.
— Это легко, — ответил Квери. — Мы отключим машину и скажем, что у нас произошел катастрофический обрыв питания, и мы ушли с рынка на то время, которое необходимо для ремонта. И, как всякая хорошая ложь, это почти правда.
— На самом деле, нам нужно продержаться два часа и пятьдесят минут, после чего все рынки закроются. А послезавтра выходные. К утру понедельника положение станет нейтральным, и мы будем в безопасности — если только в ближайшие часы на рынках не произойдет нечто экстраординарное.
— Доу уже сейчас находится на рекордном минимуме, — сказал Квери. — Эс энд Пи — тоже. Из Еврозоны слышны стенания о государственных долгах… Ну не может рынок подняться к концу дня. — Четверо старших администраторов компании посмотрели друг на друга. — Ну что, все согласны?
Все кивнули.
— Я это сделаю, — сказал Хоффман.
— Я с тобой, — предложил Квери.
— Нет. Я ее включил, мне и выключать.
Путь из операционного зала до помещения, где стояли компьютеры, показался Александру бесконечным. Он чувствовал, что все на него смотрят, и вдруг подумал, что будь это фантастический фильм, ему было бы отказано в доступе к материнским платам. Но когда его лицо предстало перед сканером, засовы отошли в стороны, и дверь открылась. В холодной шумной темноте моргали глаза центрального процессора. Это напоминало убийство, как в ЦЕРНе, когда более восьми лет назад отключили его компьютер. Тем не менее он открыл металлическую коробку и взялся за рубильник. Это лишь конец одной фазы, сказал он себе, работа будет продолжаться, пусть даже и не под его руководством. Он повернул рубильник, и через несколько секунд огоньки погасли, шум стих. Лишь рокот кондиционеров нарушал тишину. Казалось, он находится в морге.
Хоффман направился в сторону открытой двери. Когда он подошел к группе аналитиков, они столпились возле шести телеэкранов, но все сразу повернулись в его сторону. Он не сумел понять выражения их лиц.
— Что произошло? — спросил Квери. — Ты не смог войти?
— Нет, я вошел и отключил компьютеры.
Он отвел взгляд от лица генерального директора и посмотрел на экраны. ВИКСАЛ-4 продолжал торговать. Удивленный Хоффман подошел к терминалу и начал щелкать мышью.
Квери негромко сказал одному из аналитиков:
— Пойди проверь, ладно?
— Я в состоянии отключить рубильник, Хьюго, — сказал Хоффман. — Я еще не настолько спятил, чтобы не отличать «включено» от «выключено»… Господи, ты только посмотри!
ВИКСАЛ продолжал торговлю: короткие продажи евро, покупки долгосрочных казначейских обязательств, увеличение запасов фьючерсов ВИКС.
— Рубильник выключен, — послышался крик аналитика.
— Так… Где же сейчас находится алгоритм, если не на нашем оборудовании? — спросил Квери.
Хоффман не ответил.
— Полагаю, именно такой вопрос вам зададут инспекторы, — сказал Раджамани.
Потом никто не смог ответить на вопрос, сколько времени он наблюдал за ними. Кто-то сказал, что Раджамани все это время находился в своем кабинете: они заметили его пальцы, раздвигающие шторы, когда Хоффман произносил речь в операционном зале. Кто-то еще утверждал, что видел его возле запасного терминала в помещении для заседаний совета директоров компании, где он скачивал на внешний жесткий диск какую-то информацию. Еще один аналитик, индиец, даже признался, что Раджамани подходил к нему на кухне и предлагал поработать его информатором.
В истерической атмосфере, воцарившейся в «Хоффман инвестмент текнолоджиз», в которой еретики и апостолы, ренегаты и мученики разбились на отдельные фракции, было совсем непросто узнать, что происходило на самом деле. Но в одном соглашались все: Квери совершил серьезную ошибку, не проследив за тем, чтобы охрана выпроводила Раджамани за дверь сразу, как только его уволили; в воцарившемся хаосе Хьюго попросту о нем забыл.
Раджамани стоял в дальнем конце операционного зала, держа в руках небольшую картонную коробку со своими личными вещами — фотографии выпуска, свадьбы и детей; жестянку с чаем «Даржилинг», которую он хранил в холодильнике и к которой никому не разрешал прикасаться, небольшой кактус в форме поднятого вверх большого пальца и написанную от руки благодарность от главы отдела по борьбе с мошенничеством Скотленд-Ярда, в рамке за стеклом.
— Я же сказал, чтобы ты проваливал отсюда, — охрипшим голосом произнес Квери.
— Что ж, я ухожу, — ответил Раджамани, — и вы наверняка будете рады услышать, что завтра утром у меня назначена встреча в Министерстве финансов Женевы. Позвольте предупредить всех, кто здесь находится, что вас ждет суд и миллионы долларов штрафов за то, что вы управляли компанией, которая не могла вести торговлю. Не вызывает сомнений, что это опасная технология, которая полностью вышла из-под контроля, и я обещаю вам, Алекс и Хьюго, что Комиссия по ценным бумагам, [62]в соответствии с Законом о поддержке свободы, запретит вам доступ ко всем рынкам в Америке и Лондоне и начнет расследование. Позор вам обоим. Позор вам всем.
Нужно отдать должное самообладанию Раджамани — он сумел произнести свою речь, держа в руках жестянку с чаем и кактус, без малейшей потери достоинства. Бросив на них последний взгляд презрения и торжества, он вздернул подбородок и решительно зашагал к выходу. Многим свидетелям он напомнил фотографии сотрудников «Леман бразерс», уходивших оттуда с картонными коробками.
— Да, проваливай отсюда, — крикнул ему вслед Квери. — Тебе предстоит узнать, что десять миллиардов долларов позволят нам нанять множество адвокатов. А за тобой мы придем лично — за нарушение условий контракта. И мы тебя похороним.
— Подожди! — крикнул Хоффман.
— Оставь его, Алекс, не давай ему повода получить удовлетворение.
— Но он прав, Хьюго. Опасность весьма серьезна. Если ВИКСАЛ каким-то образом сумел выйти из-под контроля, то велик системный риск. Нам необходимо его остановить, пока мы во всем не разберемся.
И он устремился вслед за Раджамани, не обращая внимания на протесты Квери, но индус лишь ускорил шаг и прошел мимо стойки регистрации. Хоффман догнал Раджамани возле лифтов. В коридоре было пусто.
— Гана, — позвал он, — давай поговорим.
— Мне нечего вам сказать, Алекс. — Раджамани продолжал сжимать коробку. Он стоял спиной к лифту и локтем нажал на кнопку. — Ничего личного. Мне очень жаль.
Он повернулся, быстро шагнул вперед и моментально исчез из вида. Двери закрылись.
Пару секунд Хоффман стоял неподвижно, не понимая, что произошло на его глазах, неуверенно сделал несколько шагов вдоль коридора и нажал кнопку вызова лифта. Двери открылись — стеклянная шахта лифта была пуста. Александр глянул вниз. Высота стеклянной колонны составляла около пятидесяти метров, дальше все терялось в темноте подземной парковки.
— Гана! — беспомощно закричал Хоффман.
Ответа не последовало. Он прислушался, тишина. Раджамани упал так быстро, что никто ничего не заметил.
Хоффман помчался по коридору к аварийному выходу и бетонной лестнице. Не сбавляя скорости, добежал до самого низа и метнулся к дверям лифта, попытался пальцами раздвинуть створки дверей, но у него ничего не получалось. Тогда Хоффман отступил и огляделся в поисках подходящего инструмента. Он уже хотел разбить стекло в одной из машин, чтобы добраться до багажника. Но тут заметил дверь с символом молнии, распахнул ее и обнаружил целый набор инструментов — кисти, лопаты, ведра, молоток. Среди них Хоффман заметил ломик длиной в метр, схватил его и поспешно вернулся к дверям лифта. Довольно быстро он сумел с его помощью приоткрыть дверь и засунул внутрь стопу, потом колено. Сработал автоматический механизм, и дверь открылась.
В падающем с верхних этажей свете он увидел лежащего лицом вниз Раджамани. Рядом с его головой натекла лужа крови величиной с обеденную тарелку. Рядом валялись разбросанные фотографии. Хоффман спрыгнул вниз и приземлился рядом с индусом. Под его ногами захрустело битое стекло, и он вдруг уловил неуместный аромат чая. Наклонившись, взял Раджамани за руку, которая оказалась шокирующе теплой и гладкой. Во второй раз за этот день он попытался нащупать пульс, но его вновь постигла неудача.
Выше, у него за спиной, начала закрываться дверь, и запаниковавший Хоффман принялся озираться по сторонам, когда кабина лифта поползла вниз. Полоса света быстро уменьшалась, лифт опускался — пятый этаж, четвертый. Хоффман схватил ломик и попытался вставить его между дверей, но поскользнулся. Он упал на спину и остался лежать рядом с трупом Раджамани, глядя на дно лифта, которое стремительно к нему приближалось. Ломик Хоффман держал над головой, словно копье для защиты от атакующего зверя. Он ощутил маслянистый ветер на лице, свет потускнел и исчез совсем, что-то тяжелое ударило его в плечо, затем ломик дернулся и напрягся, как рудничная стойка. В течение нескольких секунд Александр чувствовал, как ломик принимает на себя тяжесть кабины. Хоффман отчаянно кричал, оставаясь в абсолютной темноте, дно лифта находилось всего в нескольких дюймах от его лица. Он ждал, что ломик не выдержит или уйдет в сторону. Но в следующий момент двигатель снова заработал, и лифт начал подниматься, набирая скорость, все выше и выше, в кафедральную высоту стеклянной колонны, и вниз хлынули белые потоки света.
Александр вскочил на ноги, засунул ломик между створками двери и сумел слегка их раздвинуть. Лифт добрался до самой высокой точки и остановился. Послышался щелчок, и кабина снова начала опускаться. Хоффман подтянулся и просунул пальцы в просвет между створками. Несколько мгновений он висел, широко разведя ноги в стороны и напрягая все мышцы. Дверь начала открываться — медленно, потом все быстрее. Хоффман почувствовал, как на спину ему падает быстро приближающаяся тень, рванулся вперед и вывалился на бетонный пол.
Леклер находился в своем кабинете в полицейском участке и уже собирался домой, когда ему сообщили, что на улице Берн в отеле найдено тело. По описанию — изможденное лицо, стянутые в хвост волосы, кожаная куртка — он сразу понял, что это мужчина, напавший на Хоффмана. Ему сказали, что причиной смерти стало удушение, но убийство это или самоубийство, пока ясности нет. Жертва оказалась немцем: Йоханнес Карп, возраст шестьдесят восемь лет. Леклер позвонил жене во второй раз за день и сказал, что задерживается на работе, после чего уселся на заднее сиденье патрульной машины и поехал на северный берег реки.
Он провел на работе уже двадцать часов и устал, как старый пес. Однако перспектива иметь дело со смертью при подозрительных обстоятельствах, а подобных случаев во всей Женеве случалось лишь восемь в год, всегда прибавляла ему сил. С мерцающими огнями на крыше и сиреной, чувствуя себя важной персоной, инспектор мчался в патрульной машине по бульвару Карла Вогта, через мост, налево по улице Су-Терр, заставляя встречные машины уступать дорогу. Леклер позвонил шефу с заднего сиденья, где его швыряло из стороны в сторону, и оставил сообщение о том, что мужчина, подозреваемый в нападении на Хоффмана, найден мертвым.
На улице Берн возле отеля «Диодати» царила почти карнавальная атмосфера — четыре полицейские машины с мерцающими синими маячками, особенно яркими в сгущающихся вечерних сумерках, и приличная толпа, собравшаяся на противоположной стороне улицы; среди зевак особенно выделялись несколько чернокожих проституток в разноцветных мини-юбках, которые обменивались шутками с местными жителями.
Вход в отель перекрывала черно-желтая лента, не пускавшая туда посторонних. Изредка сверкали вспышки. Эти люди были похожи на фанатов, дожидающихся появления звезды. Полицейский поднял ленту, Леклер наклонился и прошел внутрь. В молодости он работал в этом районе патрульным и знал всех местных девушек по именам. Теперь многие из них стали бабушками; ну а если подумать, некоторые были бабушками уже и в те времена.
Он вошел в «Диодати». В восьмидесятые отель назывался по-другому, однако Леклер не смог вспомнить, как именно. Всех постояльцев собрали в вестибюле, запретив покидать его, пока они не дадут показания. Среди них инспектор заметил нескольких проституток и пару прилично одетых мужчин, которым здесь явно не место — они держались в стороне и выглядели мрачными и смущенными. Леклеру не понравился крошечный лифт, и он стал подниматься наверх по лестнице, останавливаясь на каждой площадке, чтобы отдышаться. Возле комнаты, где обнаружили труп, толпились несколько полицейских в форме, и пришлось надеть белый халат, белые перчатки из латекса и бахилы на свои туфли. Потом инспектор накинул капюшон.
«Теперь я похож на проклятого белого кролика», — подумал он.
Леклер не знал детектива, работавшего на месте преступления, — новичок по фамилии Муанье, лет двадцати пяти, хотя точно определить возраст невозможно из-за капюшона, из-под которого виднелся только детский розовый овал лица. Кроме того, несмотря на белые халаты, Леклер узнал патологоанатома и фотографа, оба были опытными полицейскими, но моложе него; таких, как он, древних, точно Юра, [63]вообще не осталось.
Инспектор посмотрел на труп, привязанный к ручке двери ванной комнаты. Над туго натянутой веревкой, глубоко впившейся в плоть шеи, голова была закинута назад. На лице виднелись многочисленные порезы и ссадины. Один глаз заплыл. Костлявый немец напоминал мертвую ворону, оставленную фермером в назидание стервятникам. В ванной комнате свет не горел, но Леклер разглядел на раковине кровь. Стойку с пластиковой занавеской кто-то выдернул из стены.
— Мужчина в соседнем номере клянется, что слышал шум борьбы около трех часов дня, — сказал Муанье. — Кроме того, на кровати следы крови. Предварительно я считаю, что это убийство.
— Хорошая работа, — сказал инспектор.
Патологоанатом закашлялся, чтобы скрыть смех.
Муанье ничего не заметил.
— Я правильно сделал, когда вам позвонил? Как вы считаете, именно этот человек напал на американского банкира?
— Думаю, да.
— Ну, тогда, я надеюсь, вы не станете возражать, Леклер, — я приехал сюда первым и это мое дело.
— Мой дорогой друг, добро пожаловать.
Жан-Филипп не понимал, как обитатель этой убогой комнаты мог пересечься с владельцем особняка в Колоньи, стоимостью в шестьдесят миллионов долларов. На кровати в пластиковых пакетах лежали вещи мертвеца: одежда, камера, два ножа, плащ, рассеченный посередине.
«Хоффман в больнице был в таком же плаще», — подумал Леклер.
Он взял адаптер.
— А компьютер вы не видели?
Муанье пожал плечами.
— Компьютера здесь не было.
Зазвонил мобильный телефон инспектора, который лежал в кармане куртки. Из-за проклятого кроличьего костюма он не мог до него добраться; с недовольной гримасой расстегнул молнию и стянул перчатки. Муанье начал протестовать из-за возможного нарушения целостности улик, но Леклер повернулся к нему спиной. Звонил его помощник, молодой Лаллен, все еще остававшийся в участке. Он сказал, что просматривал журнал дневных сообщений. Часа два назад звонила психиатр, доктор Полидори из Бернье; она рассказала о пациенте с потенциально опасным шизофреническим синдромом — он с кем-то дрался, сказала она, — но, когда полицейский патруль подъехал к больнице, его уже не было. Его зовут Александр Хоффман. Психиатр не знает его нынешнего адреса, но смогла дать описание внешности.
— Она не упоминала о том, что у него был компьютер?
После паузы и шороха переворачиваемых страниц послышался удивленный голос Лаллена:
— А откуда вы знаете?
Хоффман, продолжавший сжимать в руках ломик, торопливо поднимался по ступенькам из подвала, чтобы сообщить о Раджамани. Однако у двери вестибюля Александр остановился. Сквозь прямоугольное окно он увидел отряд из шести полицейских в черной форме и с пистолетами в руках. Они бежали, топая тяжелыми башмаками, внутрь здания. За ними следовал задыхающийся Леклер. Как только они прошли, турникет закрылся и еще двое полицейских встали по обе стороны от него.
Александр повернулся и быстро спустился вниз на парковку. Выходящий на улицу пандус находился в пятидесяти метрах. Он направился к нему. У себя за спиной он услышал мягкий шорох шин по бетону и увидел большой черный «БМВ» с включенными фарами, выехавший со стоянки и направлявшийся в его сторону. Хоффман мгновенно принял решение и шагнул перед ним, заставив автомобиль остановиться, быстро подбежал к двери и распахнул ее.
Президент «Хоффман инвестмент текнолоджиз» выглядел ужасно — покрытый запекшейся кровью, весь в пыли и машинном масле, с метровым ломиком в руках. Стоит ли удивляться, что водитель моментально выскочил из машины. Хоффман швырнул ломик на пассажирское сиденье, прыгнул за руль, включил сцепление автоматической коробки передач и нажал на педаль газа. Мощный автомобиль устремился к пандусу. Стальная дверь только начала подниматься. Ему пришлось притормозить, чтобы ее не задеть. В зеркале заднего вида Александр увидел владельца машины, страх которого благодаря адреналину трансформировался в ярость, и он бежал к пандусу с криками протеста. Хоффман запер двери. Мужчина начал колотить в заднее окно кулаками. Сквозь толстое тонированное стекло его слова было невозможно разобрать. Наконец стальная дверь полностью открылась, и Хоффман перенес ногу с тормоза на педаль газа. Он так сильно на нее надавил, что «БМВ» рванулся вперед, и едва удержался на двух колесах, когда свернул на пустую улицу с односторонним движением.
Между тем на пятом этаже Леклер и его отряд вышли из рабочего лифта. Секретарь, обычно сидевший в приемной, уже ушел домой. Их впустила Мари-Клод. Она в ужасе поднесла ладонь ко рту, увидев бегущих вооруженных людей.
— Мне нужен доктор Хоффман. Он здесь? — спросил Леклер.
— Да, конечно.
— Вы не могли бы отвести меня к нему?
Они зашагали через операционный зал. Квери услышал шум и повернулся в их сторону. Он и сам не понимал, что произошло с Хоффманом. Хьюго решил, что Алекс задержался с Раджамани, и счел это хорошим знаком: по здравому размышлению, было бы лучше убедить их бывшего руководителя комитета риска не выступать против компании в такой критический момент. Но, как только Квери увидел Леклера и полицейских, он понял, что его корабль терпит бедствие. Тем не менее, в духе своих предков, он был полон решимости уйти со сцены с достоинством.
— Чем я могу вам помочь, джентльмены? — спросил он.
— Нам необходимо поговорить с доктором Хоффманом, — сказал инспектор, который поворачивался направо и налево, приподнимался на цыпочки, пытаясь разглядеть американца среди удивленных аналитиков, оторвавшихся от своих мониторов. — И я прошу всех оставаться на своих местах.
— Вы с ним чуть-чуть разминулись. Он вышел, чтобы поговорить с одним из коллег.
— Он покинул здание?
— Полагаю, они беседуют где-то в коридоре…
Леклер выругался.
— Вы, трое, — сказал он, стоявшим рядом полицейским, — проверьте соседние помещения. — Потом он повернулся к остальным. — А вы, трое, за мной. — Затем Леклер обратился ко всем остальным: — Никто не должен покидать здание без моего разрешения. Никто не должен делать телефонных звонков. Мы постараемся действовать с максимальной быстротой. Благодарю вас за понимание.
Он быстро зашагал к выходу. Квери поспешил за ним.
— Извините, инспектор, но что сделал Алекс?
— Обнаружено тело. Нам нужно поговорить с Хоффманом. Прошу меня простить…
Он решительно двинулся дальше по коридору, который оказался пустым. У Леклера возникло неприятное ощущение, глаза его метались из стороны в сторону.
— На этом этаже есть другие компании?
Квери по-прежнему не отставал. Его лицо стало серым.
— Только мы. Мы арендуем весь этаж. Какое тело?
— Нам придется начать снизу и двигаться наверх.
Один из полицейских нажал кнопку лифта. Двери открылись, и первым опасность заметил Леклер. Он тут же закричал и остановил остальных.
— Господи, — пробормотал Квери, глядя в пустоту. — Алекс…
Двери начали закрываться. Леклер снова нажал на кнопку, чтобы их открыть, поморщился, опустился на колени, подполз к самому краю и заглянул вниз, однако ничего не сумел разглядеть. В следующее мгновение инспектор почувствовал, как что-то капнуло ему на затылок; он дотронулся до него рукой и нащупал вязкую жидкость. Повернув голову, посмотрел наверх — лифт находился этажом выше. Что-то свисало с его днища. Леклер быстро отпрянул назад.
Габриэль закончила собирать вещи. Ее чемоданы стояли в коридоре: один большой, второй поменьше и сумка для ручной клади — она не забирала все вещи, но взяла с собой больше, чем на одну ночь. Последний самолет вылетал в Лондон в двадцать пять минут десятого, а на веб-сайте «Бритиш эруэйз» предупреждали, что меры безопасности после взрыва на «Виста эруэйз» усилены. Значит, если она хочет успеть на этот рейс, необходимо уехать прямо сейчас. Габриэль присела в своем кабинете и написала Алексу записку в старомодном стиле — на чистой белой бумаге, перьевой ручкой, заправленной китайской тушью.
Первым делом она написала, что любит его и не уходит навсегда. «Может быть, ты предпочел бы именно такой вариант — но сейчас мне необходимо отдохнуть от Женевы». Она сообщила ему, что встречалась с Бобом Уолтоном в ЦЕРНе. «Не сердись, он хороший человек, его тревожит твоя судьба». Разговор с ним помог ей понять, какую невероятно сложную задачу Алекс пытается решить и какие перегрузки испытывает.
Она сожалеет, что обвинила его в провале своей выставки. Если он продолжает настаивать на том, что не несет ответственности за покупку всех экспонатов, тогда, конечно, она ему верит. «Но, дорогой, уверен ли ты в своей правоте — кто еще мог так поступить?»
Возможно, у него снова нечто вроде нервного срыва — в таком случае, она хочет ему помочь; а вот узнавать о его прошлых проблемах от других людей, в особенности от полицейского, она не желает. «Если мы хотим и дальше оставаться вместе, нам следует быть более откровенными друг с другом».
Габриэль приехала в Швейцарию много лет назад, намереваясь поработать здесь пару месяцев, однако получилось так, что она здесь осталась, и все это время ее жизнь вращалась вокруг Алекса. Может быть, если бы у них были дети, все получилось бы иначе. Но то, что произошло сегодня, заставило ее понять, что работа, даже самая творческая, не заменяет для нее жизнь. В отличие от Алекса.
А дальше она подошла к главной проблеме. Насколько она поняла из разговора с Уолтоном, Алекс посвятил свою жизнь созданию машины, способной мыслить, учиться и действовать независимо от человека. Для Габриэль эта идея, по сути своей, представлялась страшной, хотя Уолтон заверил ее, что намерения Алекса были самыми благородными. «Зная тебя, я в этом не сомневаюсь». Но поставить высочайшие амбиции на решение одной задачи — добывания денег — не значит ли это объединить несовместимое: святое и дьявольское? Стоит ли удивляться, что он стал вести себя странно? Даже хотеть миллиард долларов, не говоря уже о том, чтобы обладать такой суммой, безумие, по мнению Габриэль, и она еще не забыла времена, когда Алекс думал так же.
Если человеку удастся изобрести то, что необходимо всем людям, — ну, ладно, это честно. Но получить такие деньги, только играя (она никогда не понимала, чем занимается его компания, но ей представлялось, что именно в этом заключался смысл ее деятельности), — уже жадность, которая хуже безумия, это безнравственно, и ничего хорошего не могло получиться; вот почему она должна уехать из Женевы, пока местные жизненные ценности не поглотили ее саму…
Габриэль писала и писала, забыв о времени, ее перо скользило по дорогой гладкой бумаге, каллиграфическое письмо завораживало. На противоположном берегу озера начали зажигаться огни. Мысль об Алексе, который находился где-то там с разбитой головой, ее угнетала.
«Я чувствую себя ужасно, собираясь уезжать, когда ты болен, но если ты не позволяешь тебе помочь, не разрешаешь докторам тщательно себя осмотреть, какой смысл мне оставаться здесь? Если я нужна тебе, позвони. Пожалуйста. В любое время. Это все, чего я когда-либо хотела. Я люблю тебя.
Она вложила письмо в конверт, запечатала его, написала большую букву А в углу и отправилась в кабинет Алекса, на ходу попросив водителя-телохранителя отнести чемоданы в машину и отвезти ее в аэропорт.
Габриэль вошла в кабинет и положила конверт на клавиатуру компьютера мужа. Должно быть, она случайно нажала на какую-то клавишу, потому что экран ожил, и она обнаружила, что смотрит на изображение женщины, склонившейся над столом. Ей потребовалось несколько мгновений, чтобы понять: это она. Габриэль оглянулась, подняла голову наверх и увидела красный огонек детектора дыма; женщина на экране поступила так же.
Она нажала еще несколько клавиш в случайном порядке. Ничего не произошло. Тогда Габриэль ткнула ESC, картинка тут же уменьшилась и переместилась в верхний левый угол экрана, став частью двадцати четырех различных изображений, слегка выпячиваясь в стороны от центра, точно множественные грани глаза насекомого. На одном из них что-то медленно перемещалось. Она навела на него мышь и щелкнула. На экране появилось ночное изображение Габриэль, лежащей на постели в короткой ночной рубашке со скрещенными ногами и руками за головой. Рядом с ней ярко, словно солнце, сияла свеча. Видео было беззвучным. Габриэль на экране распустила пояс, сбросила рубашку, оставшись обнаженной, протянула руки — и тут же в правой части появилась голова Алекса. Он также начал раздеваться.
Послышалось вежливое покашливание.
— Мадам Хоффман? — раздался голос у нее за спиной, и Габриэль оторвала полный ужаса взгляд от экрана.
На пороге стоял водитель. За ним высились двое полицейских в черных фуражках.
В Нью-Йорке, в половине второго фондовая биржа начала испытывать такую сильную волатильность, что частота пополнения ликвидности увеличилась до семи в минуту, забирая около двадцати процентов ликвидности рынка. Индекс Доу-Джонса понизился более чем на полтора процента, а Эс энд Пи 500 — на два процента. ВИКС поднялся на десять.
Мэри Шапиро [64]передала полученные сведения в Конгресс. Предпосылки событий, произошедших на финансовых рынках США в течение следующих двух часов, носили исключительно фактический характер, они были получены из выступлений перед Конгрессом и объединенных докладов Комиссии по срочной биржевой торговле и Комиссии по ценным бумагам.