Глава 14 ХАРРИНГТОН ГОВОРИТ

Марк ушел из конторы Моргана в половине четвертого и торопливо зашагал по Стренду. По мере приближения к зданию Поттера, его шаги замедлялись, наконец он остановился и, после некоторого колебания, вошел внутрь.

Лифт работал.

Во внешней конторе массивный телохранитель Поттера сосредоточенно лизал марку и приклеивал ее на конверт. Перед ним их возвышалась целая горка.

— Алло, Джордж, — по-приятельски заулыбался Марк, — знаток законов у себя?

— Допустим, что да.

— Спасибо!

Откинув крышку, перекрывавшую проход во внутреннее помещение, Марк шагнул к кабинету Поттера. Джордж бросил марки и преградил ему путь. Миниатюрное существо, сидевшее за внутренним телефонным пультом, поспешно соединилось с кабинетом хозяина:

— Вы сможете принять мистера Лессинга?

Выслушав ответ, она вытащила штепсель, повернулась к мужчинам и пробормотала с видом прилежной ученицы:

— Мистер Поттер примет мистера Лессинга, Джордж.

Джордж нахмурился, будто ему было нанесено личное оскорбление, но все же отошел в сторону. Марк деликатно постучался, отворил стеклянную дверь и вошел в длинный личный коридор, улыбаясь во весь рот суровому хозяину. Поттер раскладывал бумаги по ячейкам своего старомодного бюро.

— Я подумал, что в конце концов все же стоит зайти, — начал Марк.

— Меня не удивляет ваш визит, — сказал Поттер. — Садитесь, мистер Лессинг. Я с удовольствием с вами побеседую.

Марк снял шляпу, трость, перчатки и уселся.

— Приятно слышать.

— Прошу вас выслушать меня внимательно. Если вы этого не сделаете, вы можете натворить множество глупых ошибок…

Он отодвинул назад свой стул и положил тонкую жилистую руку на конверт, лежащий перед ним.

— Здесь находится полное показание относительно того, что в действительности произошло вчера вечером. Ваш приятель инспектор Вест будет не в состоянии игнорировать тот факт, что вы тайно вошли в частный дом, если я отошлю ему это заявление по официальным каналам.

Марк наклонил голову в одну сторону.

— Да, не сможет, разве что это будет не совсем точное заявление. Вы ведь не знаете, как я туда попал. Между нами, я не собираюсь пугаться. Оружие-то обоюдоострое, и вы можете очень сильно порезаться, если не будете осторожны. Например, вы лгали. Лэмпарду это будет не по вкусу. Трэнсом тоже лгал.

Поттер сказал:

— Трэнсом способствовал тому, что полиция уверовала, будто вы имели право там присутствовать. Я молчал. Позднее я выяснил истину. В моем письменном заявлении это сказано совершенно ясно.

— Предательство по отношению Трэнсома, не так ли? Похоже, что совершенно неожиданно вы прониклись к нему злыми чувствами.

— Мое отношение к Трэнсому не имеет отношения к делу! Мистер Лессинг, я надеялся увидеться с вами, чтобы предупредить вас самым серьезным образом. С вашей стороны в высшей степени неосмотрительно продолжать затеянное вами расследование. Инспектор — лицо подневольное, если прикажут — он обязан подчиняться. Но чего ради вы подставляете свою голову под топор? Поверьте, я говорю как друг. Мне было бы неприятно услышать, что с вами что-то произошло…

— Ох! Давно ли вы причислили меня к своим друзьям?

Поттер наклонился вперед и положил руку на колено Марку. Даже сквозь брюки Марк почувствовал холодность его прикосновения, но больше всего его поразили слова Поттера:

— С того момента, как вы вчера предупредили меня об опасности, мистер Лессинг!

— Правда?

— Можете поднять меня на смех, если желаете. Я считаю, что обязан вам жизнью. Я не из тех людей, которые забывают о таких долгах. Я ничего не могу вам сказать, но предупредить вас обязан. От меня вам не грозит опасность, но ведь вы никогда и не считали это возможным.

Он не улыбался, речь его текла ровно и гладко.

— Однако опасность существует и для меня, мистер Лессинг, и для вас. Фактически, она существует для всех, кто интересуется делами компании «Мечта». Меня пригласили, совершенно официально, помогать юридическими советами директорам. Думаю, вчера вы слышали, как я отказался от этого дела. Я буду стараться изо всех сил защищать интересы моих постоянных клиентов, мистера и миссис Прендергаст, но я насмотрелся на всякого рода нежелательную активность внутри и около деревни Делавар, так что теперь нахожу неразумным углублять свой интерес… Если это неразумно для меня, мистер Лессинг, то для вас это просто губительно.

После напряженной паузы Марк сказал:

— Будь я неладен!

— Возможно, то, что вы спасли мне жизнь, вам представляется пустяком, для меня же это очень важное событие. Мистер Лессинг, скажите, денежная компенсация или что-нибудь иное способны ослабить ваши усилия?

Марк даже поперхнулся.

— Если да, то я готов пожертвовать порядочную сумму, лишь бы добиться желаемой цели.

Марк с трудом проглотил слюну и рассеянным жестом достал сигарету. В жизни своей он не бывал так поражен, причем более всего неподдельной искренностью тона Поттера, чем тем, что он предлагал взятку.

Поттер наклонился вперед со спичкой.

— Благодарю…

Марк сильно затянулся.

— Поттер, возможно, в конце концов, я в вас и ошибался. Самую малость. Я считал, что у вас в душе нет ни капельки честности и благородства. Оказывается, вам свойственно чувство благодарности… Но все же неужели вы могли хотя бы на секунду допустить, что я способен пойти на такую вот сделку? Разве нельзя достичь соглашения иными средствами?

— Мне больше не о чем с вами говорить, — вздохнул Поттер.

Марк поднялся, Поттер молчал. Он вышел из кабинета. Проходя мимо Джорджа, он молча кивнул ему головой, громко хлопнув дверью. Кабина лифта ожидала на шестом этаже, ее металлическая дверь была закрыта. Марк медленно пошел к ней, неторопливо отвел в сторону половину двери и собрался войти внутрь, как кабина со сказочной быстротой провалилась вниз.

Инстинктивно Марк отпрянул назад. Он видел, как исчезла дверь. Его трость, попавшая между стволом шахты и кабиной, разлетелась на несколько кусков. Шляпа свалилась на пол, он наступил на нее, прижавшись спиной к стене площадки. Лифт продолжал свое падение, пока с грохотом не упал на самое дно. Удар был настолько сильным, что от него заколебались стальные брусья, вделанные в стены шахты, карта Большого Лондона в вестибюле, зазвенели стекла в окнах, распахнулись двери. Сразу же повыскакивали со всех этажей перепуганные люди, не понимая, что могло случиться.

Марк выпрямился, у него немного кружилась голова. В руке у него оставалась только самая ручка стэка с серебряным набалдашником. Запястье саднило: его больно ударило обломком дерева, когда стэк сломался.

Из конторы Поттера выскочил Джордж.

При виде его у Марка сразу же прошло чувство дурноты. Телохранитель прохрипел:

— Вы олл-райт? Этот проклятый лифт…

Марк проскочил мимо него, ворвался во внешнюю контору Поттера, не обращая внимания на машинисток и девушку за коммутатором. Он заметил, как она воткнула вилку, но прежде чем она успела позвонить Поттеру, он рывком отворил дверь его личного кабинета. Поттер поднял голову от бумаг, и впервые Марк увидел выражение страха на его морщинистом лице.

Адвокат отодвинул назад свое кресло.

— Лессинг! Что вы…

Марк ничего не сказал. Лицо у него было разъяренным, глаза горели. Сделав еще пару шагов, он схватил Поттера за плечо и притянул его к себе. Он сам услышал громкий звук пощечины и увидел, как Поттер закатил глаза. Он бы вообще упал, если бы Марк не продолжал его крепко держать.

У дверей громко завизжала девушка.

Марк отпустил Поттера. Тот свалился, как куль с мукой, на свой роскошный стол. Марк повернулся. Девица отпрыгнула в сторону. В контору вошел Джордж, но при виде лица Марка он предпочел не двигаться. Марк прошел мимо него, спустился по лестнице, никого и ничего не замечая, и вышел на уличную прохладу.

Ему сразу стало легче. Он глубоко дышал. Взглянув на часы, он мысленно выругался, что не может купить себе выпить, и решил ограничиться в кафе чашкой чая или кофе.

Через двадцать минут возбуждение улеглось, он взял такси и поехал в Ярд.


— Господи, отчего у тебя такой дикий вид? — спросил Роджер.

Марк рассказал о случившемся.

— Ты считаешь, что Поттер не сделал бы этот трюк с лифтом, если бы ты согласился на его условия?

— Возможно. Мне кажется, он говорил искренно. Но почему такая спешка? Что я такого знаю, Роджер? Ведь даже Поттер не стал бы подстраивать такую ловушку, если бы речь не шла о чем-то важном. Один бог знает, на что я натолкнулся.

Роджер затянулся сигареткой.

— Итак, вчера утром Гариэлль Трэнсом и Дейвид Андерсон навестили Поттера. Но врозь, не так ли?

— Пеп не говорил, что они были вместе, а он бы непременно сказал.

— Да… Как ты считаешь, что мы теперь должны предпринять?

— Уверен, что наши мысли одинаковы.

— Харрингтон, — пробормотал Роджер. — Еще одно, гораздо более положительное интервью с Вильямом Харрингтоном. Пора ему прекратить секретничать. После того как мы расстались, мне пришла в голову еще одна мысль. Сейчас Слоун копается в Министерстве Поставок. Они контролируют фабрику Харрингтонов, а я хочу знать, чем он занимается. Я велел Слоуну позвонить мне на квартиру к Харрингтону в половине шестого, если только я не изменю это распоряжение. На случай очередного «инцидента» я попросил Лэмпарда приглядывать за квартирой Харрингтона.

— Забавно… Я поручил то же самое Пепу Моргану. Ты не возражаешь, если я пойду с тобой?

— У нас вместе получится еще лучше. Он намеревается быть строго в рамках закона, но твое присутствие прибавит душок неформальности, который может понравиться Харрингтону. Да, кстати, пока я не забыл…

Он открыл бумажник и достал из него несколько розовых купонов на бензин:

— Вот тебе двенадцать галлонов, но обращайся с горючим экономно. Мне пришлось пойти на ложное свидетельство, чтобы разжиться им для тебя.

— Самые сердечные спасибо! — обрадовался Марк. — В таком случае поехали на моей «Лагонде».

— Моя ближе, — усмехнулся Роджер.

Он вел машину на приличной скорости, по дороге объяснив Роджеру все, что он узнал про умение стрелять самого Харрингтона и четырех директоров «Мечты». Он надеялся, что им не придется долго ждать или заезжать на фабрику.

Опасения оказались излишними: дверь им отворил сам Харрингтон. На нем был темно-синий халат поверх рубашки и брюк. Поздоровался он с ними без всякого энтузиазма.

— Снова вы? — спросил он. — Причем оба вместе. Вам следует остерегаться.

Роджер незлобливо спросил:

— И когда вы расстанетесь со своими кровожадными намерениями?

Они миновали малюсенькую переднюю и вошли в знаменитую приемную с масками.

Посмотрев на Роджера усталыми глазами, Харрингтон сказал:

— Я вас ждал.

— Что ж, это куда лучше, чем пытаться выставить меня… Где вы были вчера ночью?

— На фабрике. Он вам не передавал?

— Когда вы туда пришли?

— В 10.30.

— И пробыли всю ночь?

— Ушел в начале восьмого утра.

— Можете ли вы назвать мне имена людей, которые вас там видели?

— Двадцать или тридцать, если вы отправитесь со мной на фабрику.

Харрингтон начал набивать трубку:

— Я не стрелял в Андерсона, если вы к этому клоните. Вообще-то мне частенько хотелось это сделать, но я сдерживался.

— Надеюсь, — сурово заметил Роджер. — Знаете ли вы, что Андерсон был знаком с Поттером?

Харрингтон перестал заниматься трубкой.

— Не имел понятия.

— Давно ли вы знаете Поттера?

— Я уже говорил вам и не намерен бросать на ветер время, тысячу раз повторяя одно и то же.

— Раньше вы с ним не встречались?

— Нет.

— Он ни разу не обращался к вам по другому делу, не считая того, о котором вы мне рассказывали?

— Стилистически вопрос построен из рук вон плохо, но смысл верен… Нет, никогда.

— То же самое распространяется и на миссис Прендергаст?

— Да.

— И на Клода Прендергаста?

— Да, — ответил Харрингтон и отвернулся, чтобы взять спички с камина.

— С другими Прендергастами вы были знакомы?

— Они не принадлежали к тем людям, с которыми я хотел познакомиться.

— Это не ответ на мой вопрос. Поймите, Харрингтон, я все равно вытяну из вас всю правду. Если вы не пожелаете отвечать тут, я отправлю вас в Ярд, и вас там будут допрашивать до тех пор, пока все не станет на свои места. Итак, вы знали других Прендергастов?

Харрингтон долго разглядывал свою трубку, потом поднял глаза на Роджера и бросил:

— Да.

— Обстоятельства?

Харрингтон глубоко вздохнул.

— Я знал, что они были людьми состоятельными и по наивности решил, что они захотят финансировать небольшое предприятие. Мне нужна была их поддержка. Я был уверен, что в один прекрасный день мое изобретение принесет мне состояние. Несмотря на их моральное обязательство, они отказались.

— Все?

— Да.

— Кто-нибудь еще знал об этом предложении?

Харрингтон колебался. Он казался огромным и сильным, но Роджер не сомневался, что он испытывает облегчение от направления допроса.

— Да. Все директора «Мечты» об этом знали. Именно так я и познакомился с мисс Трэнсом. Состоялось неофициальное заседание правления компании, она привезла отца из Ю-Хауса. Это было как раз после начала войны, я только что вернулся в Англию. Мне было страшно неприятно и обидно. Поэтому я частным образом обратился к Трэнсому. Он тоже дал мне от ворот поворот, мы обменялись парой отнюдь не ласковых слов. Он может быть нестерпимо грубым. Я чувствовал себя несправедливо оскорбленным. Если вас интересуют более интимные подробности, Гариэлль вам все выложит. Она как раз из-за этого поссорилась со своей семьей. Принципиальной причиной ее ссоры как раз послужило то, что мы продолжали с ней встречаться, хотя ее отец это запретил. Когда Поттер написал мне, я подумал, что фирма могла изменить свое мнение и хочет вложить деньги в мое дело. Поверьте мне, я мечтал об этом, чтобы с каменным видом отвергнуть их деньги. После моих первых постыдных переговоров я только и думал о такой возможности.

— Иными словами, сейчас у вас достаточная финансовая поддержка?

— Разве это не заметно?

— Кто вас субсидирует?

— Мне кажется, это не имеет отношения к делу, — твердо ответил Харрингтон. — Меня просили не разглашать его имя.

Роджер невесело усмехнулся:

— Он не мог ожидать, что заинтересуется полиция!

— Я передам ему ваш вопрос.

В этот момент раздался телефонный звонок. Харрингтон протянул руку за трубкой, послушал и с явным изумлением сказал:

— Да, одну минуточку…

Он взглянул на Роджера:

— Это вас…

Роджер взял трубку и услышал голос сержанта Слоуна:

— Докладываю, как вы просили, сэр. Мне удалось проверить все, что было поручено. Джентльмен находился на фабрике с 10 вечера до 7 утра. Он находился на глазах у нескольких десятков людей, потому что чинил испортившийся станок, который тормозил производство деталей для одного из цехов.

— Хорошо. Дальше?

— Данная компания выпускает резиновые части для военных самолетов, танков и судов. Его фабрика — экспериментальный завод, как они его называют, — находится в ведении Исследовательского Департамента. Они проверяют структуру и качество синтетического каучука. Министерство Поставок особенно подчеркивало, чтобы в прессе об этом не появилось даже ни полслова.

— Все понял. Что-нибудь еще?

— В данный момент у меня все.

— Благодарю.

Взглянув на Харрингтона, Роджер впервые подумал, что это человек, работа которого интересует всю страну.

Загрузка...