Благодаря информационному агентству ЮПИ новость о страшном убийстве в Векоше облетела всю страну, и все люди, умеющие читать и имеющие дома телевизоры или радиоприемники, узнали леденящий душу секрет кровожадного убийцы. Казалось, в стране не осталось человека, который не знал бы о том, что убийца выкачал кровь из своей жертвы, смаковал эту кровь в дьявольской манере самого настоящего вампира, а остатки унес с собой. Газеты обрисовали эту историю в мрачных тонах, упоминая о некоторых влиятельных личностях и деталях, которые им удалось узнать в отношении дела Коуплэнд.
Баутин оказался прав, к счастью, в их распоряжении было почти сорок восемь часов, прежде, чем эта история получила широкую огласку. По меньшей мере, им удалось достичь кое-каких успехов, раздобыв дополнительные физические улики. Довольно тихо, без лишней огласки, Джессика слетала в Айову и вернулась оттуда не с пустыми руками.
Д. С. все еще не возвратился с образцом гортани Мелани Трент, и это несколько задерживало работу экспертов. Однако, образец гортани Джанел Макдонелл подтвердил их предположения. Джессика сама провела все исследования с помощью электронного микроскопа, который хотя и уничтожил вещественное доказательство, зато отобразил на снимках все необходимое, что можно было сравнить с такими же снимками Энни Коуплэнд. Их сходство оказалось бесспорным, в глубине раны на шее девушки также пряталось отверстие круглой формы, практически незаметное из-за значительного разреза на шее, завуалировавшего истинную причину смерти. Как и в случае с Кэнди Коуплэнд жизнь Джанел Макдонелл вытекла вместе с кровью через какую-то трубку, посредством которой вампир, убивший девушку, наслаждался вкусом ее крови, а затем унес остальное для каких-то дьявольских целей.
Джессика задумалась, сколько еще людей страдало и погибло от рук этого методичного, тщательного и дьявольски жестокого убийцы, который оставляет после себя так мало следов. Поймают ли они его вообще, поскольку располагают ничтожно малым для раскрытия его личности.
Она позвонила своему приятелю-врачу и задала не меньше двадцати вопросов.
— Не мог бы ты достать для меня образцы всех трубок и другого оборудования, которым вы пользуетесь, чтобы выкачать кровь у пациента? Скажем, из его раны.
— Ты имеешь в виду отсасывающие устройства или же те, которые действуют по принципу сифона?
— И те, и другие, а также все, что только существует для откачивания излишней жидкости.
— Черт возьми, ты только что описала прибор, действующий по принципу диализа.
— Только, если речь идет о легкой и переносной модели.
— Итак, тебя интересуют все жидкости? — спросил тот, начиная мало-помалу выходить из себя.
— Все виды жидкостей, присущие человеку, Марк.
— Как в случае с пациентом, страдающим раком, легкие которого переполняет жидкость?
— Да, меня интересует все, действующее по принципу катетера и способное выкачать кровь, мочу и все остальное.
— Список может получиться длинным, доктор Коран.
— Это очень важно. Мы можем успеть спасти жизнь многим людям.
— Я читал о твоем вампире из Висконсина. Твоя просьба имеет какое-то отношение к нему, да?
— Пожалуйста, Марк… Это должно остаться между нами. Пожалуйста.
— Конечно, конечно. Приятно было встретить твое имя в газетных заголовках. Доктор Джессика Коран! Звучит так, будто ты, ни много, ни мало, Дик Трейси, и если ты взялась за это дело — дни убийцы сочтены.
— Хорошо, если бы это было так.
— По крайней мере, они хоть не сделали ошибки в твоем имени.
— Как скоро ты сможешь прислать мне то, о чем я просила?
— Знаешь что?
— Да?
— У меня есть каталоги хирургического оборудования, и там полно самых разных приспособлений. Ты сможешь сэкономить время…
— Отличная идея. Пришли мне сначала их, и я постараюсь сузить круг того, что ищу.
— Считай, что мы договорились.
Повесив трубку, Джессика тяжело вздохнула, подумав, что день подходит к концу, и все ее тело ноет от усталости. С тех пор, как прилетела, она еще не разговаривала ни с Баутином, ни с кем-то другим. Когда Джессика позвонила Баутину, ей довольно резко ответили, что его нет и не будет весь день. Она попросила секретаршу передать ему, чтобы он позвонил ей как можно скорее. Потом Джессика набрала домашний номер телефона Отто. Он сам просил ее звонить туда в случае необходимости. Но девушка снова прослушала автоответчик, и раздражение ее стало расти.
Д. С. позвонил в полдень, он долго ворчал, что больше никогда не поедет в этот проклятый Париж. И прямо из аэропорта с образцом гортани Мелани Трент отправился в лабораторию. Настенные часы показывали 8.30 вечера.
— Будь проклято это время, Джесс, — проворчал Джон.
— Добро пожаловать домой, — Джессика подошла к Д. С. и помогла ему раздеться. — Ты выглядишь не лучшим образом.
— Я весь, как выжатый лимон, — он рассказал Джессике о кошмарной ночи, которую провел, закончив свою историю словами: — И только благодаря моему ангельскому терпению я никого не убил, например, Форсайта.
— Ужасный зануда. Таким же оказался и Касим, но он просто напускал на себя важный вид ответственной военной персоны, а вмешиваться ни во что не пытался.
— Не думаю, что эти парни последние, кто встанет на нашем пути. В самом деле, во всей этой истории есть что-то подозрительное, словно за нами хотели установить слежку.
— Может быть… а может быть, и нет.
— Что же это может быть еще?
— ИПВС хотел набраться опыта в этой области. Среди наших сотрудников, разбросанных по всему свету, есть и такие, как Форсайт и Касим, которые проводят вскрытия в Маниле, в Германии, на острове Гуам… Что ж, может быть, чему-нибудь они у нас и научатся.
— Нет, все это слишком просто. И потом, чему они могут научиться у нас? Присутствуя при этом при эксгумации?
— Гораздо большему, чем может тебе показаться. Не думаешь ли ты, что мы начинаем немного, напоминать параноиков?
— Паранойя — это вполне здоровая эмоция, в отличие от сурового приговора, который она получает.
Джессика снова вспомнила о Баутине, подумав, где он находится сейчас и известно ли ему о вмешательстве ИПВС.
— Взгляни, — сказала она Д. С., разложив снимки, сделанные электронным микроскопом с образца гортани Макдонелл рядом с такими же снимками Коуплэнд. — Их едва можно отличить. И это не удастся, если не знать, что одна из девушек около шести месяцев пролежала в земле. Обрати внимание на отверстие здесь, почти в центре. В гортань этой девушки убийца тоже вставлял свое дьявольское устройство.
— Теперь я вижу, что это дерьмо, действительно, знает, что делает, если он поразил цель уже дважды, — ответил Д. С. — А может быть, и трижды, Взгляд его упал на холодильник, который он привез с собой.
— Не дай Бог, моя проклятая поездка окажется безрезультатной.
— Тебе необходимо отдохнуть, Джон. Уже почти девять, а у тебя сегодня была эксгумация, вскрытие, и, наверное, самый длинный перелет в истории из Иллинойса сюда…
— Три остановки в пути, и когда военные говорят об остановке, можешь быть уверенным, остановка будет самой, что ни на есть, настоящей! Я надеюсь, все трудности не напрасны.
— Ты уверен?
— Определенно, вот самое подходящее для этого слово.
Девушка улыбнулась и поцеловала Д. С. в щеку.
— А вот это делает нашу работу стоящей, а мою жизнь — счастливой, — сказал он.
Девушка рассмеялась.
— Спокойной ночи. Не забудь запереть все материалы на ключ.
— А теперь кто страдает паранойей?
— Подальше положишь, поближе возьмешь.
Джессика отправилась в свой кабинет, оставив Д. С. заканчивать дела. Одно совпадение — это хорошо, но выводы по результатам их исследований могут быть опровергнуты, если другие специалисты истолкуют их иначе. В судебной медицине такое происходило довольно часто. Но два совпадения, если, конечно, с образцом, который привез Д. С., это получится, послужат уже неопровержимым фактом. И тогда они смогут приступить к поискам того ужасного приспособления, которым пользуется убийца.
Войдя в свой кабинет, Джессика сняла и повесила халат и оглядела стол, решив, что заберет домой готовые отчеты. Она взяла две папки с делами, касающимися работы по предыдущему убийству девятого уровня, которые собиралась просмотреть. Судя по объему папок, сведения были весьма скудными.
Вдруг кто-то вошел в кабинет. Джессика вздрогнула, увидев тень, упавшую на ее стол, и, подняв голову, заметила Баутина, который прислонился к дверному косяку. Он был явно чем-то потрясен, одежда его выглядела так, словно он спал в ней, волосы торчали в разные стороны, а глаза были наполнены страданием.
— Отто? С тобой все в порядке? Я пыталась дозвониться до тебя и…
— Мэрилин… моя жена…
Джессика подошла к нему, дыхание ее стало прерывистым.
— Она… Она умерла?
— Это случилось так нелепо, — Отто с трудом произносил слова. — Она… она вышла из комы на какое-то время… и попросила позвать меня. Когда мне сообщили, я помчался в Бетесду. Но когда приехал туда, она снова была в коме. Я долго стоял у ее постели, пытаясь привести ее в чувство, и на какой-то короткий миг почувствовал, как ее рука сжимает мою. Врачи сказали, что это просто судорога, но я знаю, что это было… нечто большее… потом на экране появилась уже абсолютно прямая линия.
Джессика обняла Отто и притянула его к себе. Он продолжал говорить.
— Врачи были чем-то заняты, и сначала никто не заметил этой прямой, никто, кроме меня. Я… я чувствовал, она хочет умереть… хочет этого. И я никого не позвал. Я просто позволил ей это сделать.
Тело Отто сотрясалось от сдерживаемых рыданий. Джессика обняла его еще крепче. И спустя какое-то время предложила.
— Ты не должен оставаться один ночью. Пойдем ко мне домой.
Отто слегка отстранился от девушки. Никогда он еще не выглядел таким растерянным и потерявшим над собой контроль. Джессике трудно было поверить, что это тот же самый человек, но глубина его чувств к жене тронула ее.
— Поедем… черт с ними, с этими приличиями, — резко сказала она.
— Я не могу больше пользоваться твоей добротой.
— Тогда зачем ты пришел ко мне?
Он ничего не ответил.
— Пользуйся. Именно для этого и предназначены друзья, особенно, в таких случаях.
И Отто вышел вслед за девушкой из кабинета.
Отто едва держался на ногах от усталости и свалившегося на него горя. Джессика провела его в подъезд, лифт, и наконец, в свою квартиру, как слепого. Он был совсем не похож на того Отто Баутина, которого она знала. Нерешительно переступив порог квартиры Джессики, Отто заметил, что здесь очень тепло и светло, затем быстро отыскал диван, где и просидел остаток вечера.
Джессика открыла бутылку вина, и они пили, закусывая сыром и крекерами, пока вино не кончилось. Отто спросил, нет ли у нее чего-нибудь покрепче, и девушка вернулась из кухни с бутылкой виски, на что Отто одобрительно кивнул.
— Может быть, ты поешь? — спросила Джессика.
— С меня хватит виски.
— Тогда я что-нибудь приготовлю себе. Ты уверен…
— Нет, не надо. Я не могу есть.
Девушка присела рядом с Отто, решив, что тоже не сможет есть. Отто принялся рассказывать о Мэрилин, о том, как она любила свою работу Она была адвокатом по гражданским делам. Они познакомились, когда по службе Отто находился в Калифорнии. Семья Мэрилин жила в Сан-Диего, а теперь, наверное, ее родственники летят в Вирджинию на похороны и поминки. Что касается самого Отто, то слухи, доходившие до Джессики, оказались правдивыми — у него не было семьи. Он осиротел в восемнадцать лет. После этого Отто получил необходимую подготовку в армии, где научился самодисциплине. В конечном итоге, будучи еще очень молодым, он остановил свой выбор на профессии полицейского. Отто прошел через всю систему и всего, что имел, добился самостоятельно.
— Я часто находился вдали от Мэрилин, — говорил Отто безжизненным голосом. — Где бы мы ни были, на свадьбе, на какой-нибудь вечеринке, где-то еще, однажды это даже была годовщина нашей свадьбы — меня постоянно куда-то вызывали. Мэрилин обижалась. Она все понимала, но просто не могла не обижаться.
— Отто, такие люди, как мы, работают по двадцать четыре часа в сутки. Все дело в нашей работе. Не казни себя за это.
— Просто… просто я хотел сказать ей так много, — обычно уверенный, голос Отто дрогнул.
Девушка придвинулась к Отто и привлекла его и себе, он уткнулся лицом ей в грудь. И так они молча сидели, тихонько раскачиваясь из стороны в сторону.
— Тебе нужно немного отдохнуть, — сказала Джессика наконец. — И мне тоже.
Она поднялась и, отыскав подушки и одеяло, принесла их Отто. Погасив свет, Джессика выключила проигрыватель, и мягкие звуки вальса Штрауса, который звучал все это время, смолкли. Она сняла с Отто туфли и заставила его лечь под одеяло, головой на подушку.
Но он продолжал говорить, словно никак не мог остановиться. Рассказывал о том, как познакомился с Мэрилин, о поездках, которые они совершали вместе, о вещах, которыми увлекались, начиная от езды верхом и заканчивая любимыми книгами.
— А однажды мы целую неделю пробыли на островах Флорида-Кис. Мы плавали там с аквалангами. Какое место… какое время…
— Отто, мы все чувствуем себя виноватыми, когда теряем кого-то. Мы все задумываемся над тем, достаточно ли часто мы говорили «я люблю тебя», достаточно ли убедительно и чувственно. Все мы сожалеем, что когда-то сказали, сделали…
— А что, если я поступил неправильно? — резко спросил Отто. — Может быть… может быть, я должен был броситься по этому проклятому холлу и звать на помощь, и, может быть… может быть…
— Нет, Отто. Ты сделал именно так, как посчитал лучшим для нее. Ты не сделал ничего плохого, отпустив ее с миром и достоинством в мир иной. И это ты знаешь так же хорошо, как и я.
— Я? О Боже, Джесс, прошлой ночью я мечтал о… нас с тобой.
— Отто, это не…
— И раньше, в Векоше…
— Отто, это не имеет никакого отношения к твоим чувствам к Мэрилин или к твоему поступку. Все, что ты сделал, ты сделал из любви и нежности.
Отто снова принялся рассказывать девушке о своей жизни с Мэрилин и о том, как многого он лишился, когда несчастный случай отнял ее у него. С тех пор его жизнь представляла собой сплошные страдания, ад комнат ожидания в больнице, счета и растущую беспомощность, которая начала овладевать им, как некая страшная болезнь.
Спустя какое-то время, Отто Баутин стал известен всем, как человек с очерствевшей душой.
— И вот теперь я превратился в ничтожество, которое ты видишь перед собой, — произнес он извиняющимся тоном.
— Я вижу перед собой доброго, нежного и заботливого человека, — возразила Джессика, — и это все, что я вижу.
Она поцеловала Отто и поблагодарила его.
— Но за что?
— За то, что ты хороший человек.
Он хотел возразить, но Джессика приложила палец к его губам.
— А теперь спи, отдыхай.
Отто закрыл глаза, а она бесшумно вышла из комнаты и направилась к себе в спальню, где переоделась в ночную рубашку и халат. Потом Джессика пошла в ванную и включила теплый душ.
Стоя под нежными теплыми струйками воды, девушке казалось, что она тает, нервное напряжение, сковывавшее ее все это время, мало-помалу спадало. Теплая вода становилась все горячее и горячее по мере того, как она все сильнее открывала кран, и это расслабило ее настолько, что она едва не заснула.
Джессика не помнила, как выбралась из ванны и расчесала волосы, она очнулась уже в постели. Ее волосы, все еще влажные, лежали на подушке, и казалось, существовали сами по себе. Когда Джессика вышла из ванной, одной частичке ее души хотелось найти в своей постели Отто, другая же частичка радовалась тому, что он спит в другой комнате. Отто понадобится время, чтобы оценить все правильно. Сейчас он страдает, ему больно, он чувствует себя виноватым. И если бы между ними что-нибудь произошло этой ночью, его чувство вины только усилилось бы от этого. Джессика не хотела добавлять страданий к тому, что Отто уже испытывал, несмотря на ее абсолютную уверенность, что он ни в чем не виноват.
Каждую ночь после того, как осмотрела убитую Кэнди Коуплэнд, Джессика видела во сне Векошу. Однако, все ужасные и уродливые детали, которые она ожидала увидеть во сне, уступили место какому-то неясному, подернутому дымкой сиянию, затеняющему нечто кошмарное, и на месте этого необъяснимого ужаса стоял Отто. Он протягивал к ней руки, пытаясь выбраться из страшного, залитого кровью места, он был похож на маленького заблудившегося мальчика. Джессика протягивала свою руку, брала руку Отто и задумывалась над тем, какое будущее могло ожидать их, но потом замечала, как рука Отто вдруг отделяется от его тела и слышала тихие звуки посасывания.
— Он считает нас всех идиотами, — говорил Отто с негодованием в голосе, в то время, как она отчаянно пыталась вставить его руку в сустав, из которого та выпала.