Глава 2
Фалик, кто ты и зачем ты это делаешь?
Тук-тук-тук.
— Да-да, войдите, — услышали мы из-за двери.
Отворив дверь, мы втроём вошли в кабинет главы города Торин или острова Торина в общем неважно.
Поприветствовав друг друга, он мягким елейным голосом проговорил.
— Прошу вас, присаживайтесь — указал хозяин кабинета на стулья пред столом.
Мужчина сидел за столом, где кроме пары бумажек и письменных принадлежностей более ничего не нашлось. Он мне сразу не понравился, глазки маленькие, лицо еще такое… ну вот прямо так хочет дать в него кулаком. На вид лет сорок пять, подтянутый, что странно. Обычно на таких должностях люди почему-то резко набирают вес.
— Меня зовут Алик Кривенсон, являюсь бургомистром этого города, а вы…
— Я Крэн, это Фади и Кулкан — указал я по очереди на своих приятелей. — Мы с корабля «Танцующем рыбаке», что пришвартовался вчера вечером.
— По какому поводу пожаловали? — Спросил Алик, ничуть не выдавая своей осведомлённости, о том, что ещё вчера узнал об их визите к нему от трактирщика.
Я посмотрел на Фади, но тот даже бровью не повёл, и я со вздохом всё же проговорил. — Мы тут краем уха услышали, у вас есть некие проблемы с местным пиратом Фаликом. Так во-о-т, мы бы хотели вам с ней помочь.
— О-у, это же просто чудесно, — наигранно обрадовался Кривенсон города или острова. — Вы просто не представляете, как стало трудно жить без регулярных поставок продовольствия. Детям нужны фрукты и овощи, а у нас земли для посева нет. Обеспечить своими силами мы их никак не можем. Да и лечебных трав у знахарей почти не осталось — продолжал он сетовать. — А ведь знаете, Фалик раньше был одним из жителей города, но в какой-то момент возомнил себя хозяином Торина. Теперь требует, чтобы жители платили ему и его людям дань. Люди отказались это делать и потому этот нехороший человек со своими людьми держит нас в блокаде. Как я могу догадаться вы уже побывали в нашем трактире и смогли лично убедиться в скудности выбора, — Алик осёкся, видя скучающие перед собой лица.
— Прости моё любопытство, а сколько у вас людей? У Фалика исключительно команда под сотню душ, а то и больше. Про их базу сказать точно не могу, но вряд ли мало. Вы точно справитесь… — на что Кулкан лишь весело оскалился, услышав про сотню.
Кривенсон вскинулся руками перед собой, — прошу прощения я нисколько не умоляю ваших сил. Наоборот, если вы предложили нам помощь, значит вы можете с этим справится. — Алик быстро говорил извиняющимся тоном, в надежде что они не передумают.
— Так же нам бы хотелось уточнить о награде за решение данной проблемы. И какая именно вам нужна помочь?
Когда я спросил у Фади зачем нам награда, ежели мы хотим им помочь. Он посмотрел на меня и каким-то раздражением в голосе ответил: — раз люди не хотят решать свои проблемы сами, значит они должны платить. Мы в данном случае оказываем услугу, да и о награде было объявлено ещё до нас, а наши мотивы им знать не обязательно.
Мне тогда это показалось немного цинично, но деньги нам и вправду нужны. Путешествие далёкое, мало ли как оно повернётся.
— Награда объявлена в три тысячи золотых за голову Фалика.
— То есть вам достаточно того, чтобы мы разобрались с единственным пиратом? А если другой человек продолжит его дело? Как в этом случае? — Уж больно высока цена за голову одного человека, хотя если вспомнить сколько пустынники предложили за мою, то тут даже и поменьше будет.
— Вы можете не переживать по этому поводу — Алик мягко улыбнулся. Он старался своим поведением расположить к себе этих самоуверенных незнакомцев, и такими он их считал раз они готовы решится на эту авантюру. — Вы не переживайте, с тем, кто придёт на место нынешнего капитана, у нас получится договориться — Кривенсон сложил руки на стол и старался выглядеть добродушным. У самого же в голове вертелась одна мысль — пусть они убьют этого гадёныша, а уж с тем, кто будет после… я разберусь и без них. Сейчас главное убедить их убрать этого несговорчивого ублюдка, что пошёл против меня, а там уж он развернётся и выдоит это место досуха. Кстати, нужно продумать как не отдавать им золото, в казне и так почти пусто. Пожалуй, отравлю их, или нет, напою и подошлю местных убийц, — мол напились и вот незадача напоролись на грабителей, что ж бывает всякое в жизни — Алик порадовался посетившим его голову идеям, а для гостей всё так же продолжал вести себя как рачительный глава, заботящийся исключительно о благе людей и городе или острове.
Мы всем будет ждать вас с добрыми новостями, и надеемся у вас всё получится, — бургомистр встал из-за стола, и подошёл к гостям, протянув им руки для заключения сделки и тем самым давая понять, что аудиенция закончена.
— Хорошо мы постараемся помочь вам, — пожал я протянутую руку и вышел с Кулканом из кабинета.
Фади при пожатии руки Алика, сжал её чуть крепче и тихо проговорил. — Уважаемый глава прежде, чем мы возьмёмся за работу. Я хочу, чтобы вы подготовили бумаги в двух экземплярах, где будет прописано сумма вознаграждения и условия работы, которую мы должны выполнить для её получения, — Фади говорил, а сам продолжал сдерживать руку главы, не давая тому вырваться.
— Конечно же, конечно же — запричитал бургомистр города, силясь удержать на лице маску благодушия. — Наш нотариус сейчас же всё подготовит, — а про себя подумал, “ну всё теперь я вам точно с острова не уйти”.
— Приятно иметь дело с человеком так любящим свой народ. Мы подождём в коридоре, — Фади отпустив ладонь, вышел из кабинета вслед за Крэном.
***
Вернувшись на корабль, мы первым делом отправились к капитану. Засев у него в каюте мы поделились с ним новостями и тем, как решили помочь бедным людям.
Хринг сначала было хотел отказаться, но, когда Фади упомянул о сумме, которую мы вероятно получим в случае успешного выполнения контракта. (Поэтому поводу у Фади были некие сомнения), а также о тысячи золотых для него и его людей, Хринг тут же передумал.
— И так капитан сколько вам нужно дней для ремонта? И как скоро мы можем выйти в море? — сразу перешёл на деловой тон Фади, как только все договорённости были достигнуты.
— Ну с учётом помощи местных властей, то думаю два дня максимум, край три, но не больше это точно, — обрадовал нас Хринг, мы то думали проторчим тут не меньше двух недель.
***
Спустя три дня.
Мы вышли в море глубоко ночью. Для всех островитян наш корабль покинул остров, и отправился дальше, следуя своему маршруту. От некоторых людей на пристани мы слышали в свой адрес проклятия: — Мол трусы, сбежали и не захотели помогать. Пусть они утонут и всё в таком духе.
На самом же деле мы попросили главу острова не распространяться на тему о нашей договорённости, ссылаясь на то, что на острове могут быть люди Фалика. Бургомистр «Торина» с нами согласился.
В тот же день среди людей пронеслась молва, да и наш ночной отплыв лишь подтвердил всех их домыслы.
До пиратской базы плыть всего ничего. Правда нам нужно было сделать это незаметно для тех, кто наблюдает с острова. А потому мы уплыли в сторону империи, а затем сделав небольшой крюк, вернулись, но к самому острову с пиратами подходили ночью на шлюпке.
План у нас простой: во-первых, найти и схватить Фалика, во-вторых, команда под руководством старпома Одена испортит пиратские корабли, коих было у него не мало, аж целых пять посудин. Только один из них можно смело называть кораблём, все остальные как выразился старпом — плавающий мусор.
На берегу договорились встретиться на этом же месте через три часа. Коль в лагере поднимется шумиха, пусть отходят к кораблю, ни в коем случае не рисковать своими жизнями. Случится так что мы через час не покажемся, то контракт будет считаться выполненным, и они могут возвращаться в Мореон. Оден выслушав меня лишь ухмыльнулся, но ничего не сказал. Развернувшись на месте, он с матросами отправился в сторону пристани, а мы пошли в лагерь, откуда до нас доносился шум весело гуляющих людей.
***
— Твою мамашу… — Выругался Поли обмочив себе штаны, но на лице его застыла широкая улыбка. Шифтер[1] смотрел в сторону леса, где секунду назад ему показалось, будто он увидел человека. Высокого, огромного, словно соваго урсо[2]. Поли моргнул и человек пропал. — Всё, похоже я приплыл — весело проговорил Поли.
Развернувшись, он побрёл обратно в лагерь, но дойти ему было не суждено. Что-то тяжёлое обрушилось на голову Поли, отправляя того надолго в беспамятство. Пока он находился в бессознательном состояние Шифтеру снился сон, где он капитан огромного двухпалубного корабля, что открыл миру прекрасный остров, полный богатств и красивых женщин. Одна из которых сейчас бежала по белому, песчаному пляжу к нему на встречу, на бегу сбрасывая свою одежду.
***
Проходя мимо тела, которое оглушил Кулкан, я бросил взгляд на сопящее тело в кустах. — Кулкан, а ты не сильно парня приложил? А то он почему-то лежит с довольной рожей.
— Да вроде не сильно, — ответил здоровяк, пожимая плечами. У него это так забавно получается, что каждый раз я невольно улыбаюсь.
— А меня больше интересует почему они не выставили ни одного патруля. Мы для чего такой крюк делали? — Фади был на стороже, постоянно вслушиваясь в лес.
Мы уже минут двадцать следим за лагерем, а так никого вне лагеря и не встретили, ну кроме этого бедолаги.
— Да уж, — оглядел я пьяных матросов, сидящих у костра и весело о чем-то переговаривающихся, причём все смеются, улыбаются прям праздник у них какой-то… Дисциплиной тут и не пахнет, а вот кое чем другим даже очень. У них что же и отхожего места нет, гадят там, где живут. Да как их ещё не прибили — я лежал и с каждой минутой всё больше удивлялся увиденному.
— Крэн гляди, — Кулкан указал на человека, что быстрым шагом направлялся вглубь лагеря. Двигался человек к небольшому деревянному домику, что стоял прямо в центре. Хотя как по мне, он больше похожего на детский шалаш, чем на серьёзное строение.
— Так, возможно наша цель именно там. С боем прорываться смысла не вижу, да и убивать я их не хочу, если честно — повернувшись к Кулкану и понизив голос попросил, — ты их не убив…, — но договорить мне не дал Фади.
— Что-то, мне всё это, не нравится. — Возмутился наш пустынный друг. — Фалик по словам бургомистра, уже полгода держит городок в блокаде. У него должна быть не только жёсткая дисциплина, но и хотя бы патрули или посты охраны. Какая-никакая инфраструктура, да тот же сортир и то не наблюдается. Сундуки, тюки, корзины, все валяются то тут, то там, никакого порядка. Люди спят на циновках, едят из котлов. Такое ощущение, что это лагерь беженцев, а не грозных пиратов, терроризирующих жителей города. — мы с Кулканом слушая нашего внимательного друга и сами стали замечать все эти странности. — И чего спрашивается они все улыбаются, словно ненормальные.
— Ладно, ждём рассвета, и выдвигаемся. Надеюсь, он живёт в этом подобие дома, свяжем и валим с острова.
Мы прождали в кустах, около часа. Народ у костров наевшись, лежал вповалку и храпел, да так, что думаю и в столице, коли прислушаться хорошо, есть неплохой шанс их услышать.
Мы шли по лагерю, по началу стараясь не шуметь, держа оружие наготове, но на нас никто не обращал внимания. Все сладко сопят и храпят. Жесть, какая-то. Когда мы почти подошли, то уже и вовсе не скрывались, обходя спящие тела. Нет мы, конечно, всё равно старались сильно не шуметь, но, когда Кулкан обходил особо громко-храпящего человека, причём невероятных размеров, (и где так отъелся…). Эта груда жира вдруг издало такой громкий звук, что наш здоровяк, с испугу чуть не проткнул ему пузо. Правда я считаю, тут дело в другом было…. Та вонь, которой обдало нашего приятеля, чуть его не убила.
Это было для него, да и для нас неожиданностью и мы сразу заозирались, мало ли, вдруг кто проснулся, но нам повезло, по-видимому, все уже привыкли к нему.
А ещё я и Фади посмотрели на Кулкана, а он словно в зелёном облаке. Нам пришлось приложить все усилия, чтобы не заржать в голос.
Подойдя к дому, Фади аккуратно заглянул в окно. Внутри на кровати спал один человек, более в домике никого не было. Он махнул нам, давая отмашку. Кулкан схватившись за ручку двери стал медленно её открывать. К нашему счастью, петли были деревянные и хорошо смазаны, а потому скрипа мы не услышали в прочем, как и спящий внутри человек.
— Хм-м, а почему у него кровать, мебель повсюду, да и вообще тут чистота и уют, а все остальные живут как люди в большом круге из города Набиг. — Осматривая комнату я всё больше удостоверялся, дело тут не чисто. Слишком много странностей.
Кулкан подойдя к спящему человеку положил свою огромную ладонь на лицо закрывая тому рот. В другой руке он держал активированный вибронож.
Глаза спящего распахнулись и человек даже попытался дёрнуться, дабы освободиться, но куда там ему до нашего крепыша.
Ничего не говоря Кулкан рукой, что держал на лице спящего, точнее уже бодрствующего. Повернул его голову так, чтобы тот смог видеть лезвие ножа. Сам же провёл виброножом по толстой спинке кровати, на секунду толщина которой была не меньше восьми сантиметров. Лезвие, пройдя насквозь толщу дерева и не заметив для себя препятствия, отрезало ровно часть деревянной спинки, а после направилось к глазу посмирневшего человека.
Кулкан просто влюбился в нож, а тут такой момент похвастаться.
— Будешь дёргаться, убью, моргни глазами если понял. — Человек моргнул.
— Сейчас я уберу руку и, если ты закричишь, я убью тебя, а после и всех твоих людей в этом лагере расстреляют лучники. Ты меня услышал? — Человек снова моргнул. — Отлично.
В моём друге пропадает дар великого актёра, ой не тем он делом занялся ой не тем, — промелькнула у меня в голове весёлая мысль.
— Крэн освободи вон тот мешок, — прошептал он мне.
Я быстро сделал, как и попросил Кулкан. Вытряхнув из мешка вещи протянул его здоровяку, а тот натянул его ему на голову.
Мы вышли из домика и всё же стараясь не шуметь, прошли сквозь спящих повсюду людей. Скрывшись в чаще леса, я с облегчением вдохнул. Жуткая вонь, стоявшая на территории лагеря была невыносима.
Когда мы вернулись, люди Хринга уже ждали нас на берегу.
— Вижу у вас всё прошло хорошо, — Оден кинул взгляд на человека с мешком на голове.
— Да там не пираты, а сборище какое-то. — Скривился я от недавно увиденного.
— Крэн нужно поговорить, отойдём — попросил меня Оден. Мы углубились в лес, чтобы нас никто не мог услышать.
— Тут такое дело, эти корабли. Тьфу, — сплюнул Оден. — У меня даже язык не поворачивается так их называть. Они в общем, неспособны ходить, мёртвый груз.
— А подробности будут? — напомнил я о себе зависшему старпому.
— Когда мы крались к ним, то не обнаружили не одного патруля, ни единого, а потому понаблюдав какое-то время, мы просто зашли на палубы как к себе домой. С виду да, всё более или менее выглядит нормально, а если точнее, то только один, из них можно назвать кораблём, а вот все остальные в состоянии просто отвратительном. Моя бы воля, вздёрнул бы капитанов данных посудин. Довести их до такого состояния, это же ещё умудриться надо. Это я к тому, что там и без нашего вмешательства кто-то хорошо всё попортил. Штурвалов нет, паруса изодраны, местами обшивка повреждена или даже отсутствует. Мы всё проверили, но ни один из них не на ходу. Эти корыта повёрнуты лучшей стороной к морю, вот и кажется тем, кто пропалывает мимо что они в порядке. Вот такие вот дела, — огорошил меня Оден, а я ещё больше стал сомневаться в правдивости рассказа бургомистра.
— Понятно. Ну что ж, выдвигаемся.
Погрузившись в шлюпки, мы вернулись на корабль.
Через пол часа мы оказались на палубе «Танцующего рыбака», только там мы позволили нашей добыче снять с головы мешок.
Проморгавшись, он медленно оглядел нас, а потом попросил воды.
Так как уже наступило утро, я наконец-то смог его нормально разглядеть.
Молодой мужчина, с волевым подбородком, на вид лет тридцать, тридцать пять, карие глаза, короткие чёрные волосы и острый длинный нос, да уж, природа наградила этого человека выдающимся носом. Растительность на лице отсутствовала, это я к тому, что по сравнению с остальными в лагере этот человек за собой следит. И ведь он нас не боится, растерян, да, но явного страха в глазах я не вижу. При чём пред ним стоит Кулкан и играет со своим подарком от Салео.
— Меня зовут Крэн, а вас как я понимаю Фалик «Дикий». — Я заговорил первым, раз он сам не решается начать разговор. Кстати, когда я назвал второе имя, он поморщился, словно от зубной боли.
— Меня зовут Фалик Кривенсон, а приставку дикий — левый глаз пирата дёрнулся, — мне дал это ублюдок по имени Алик, по совместительству мой старший брат, — я так понял вы на него работаете?
— Прежде чем мы начнём нашу беседу, прошу пройдёмте с нами в каюту. Там нам будет удобнее разговаривать, — проговорил я. А то на палубе словно само время замерло, а вся команда превратилась в одно огромное ухо с интересом слушая о чём мы там говорим.
Фалик кивнул, и мы вчетвером спустились в нашу каюту.
Усевшись за маленький стол, я попросил Кулкана развязать ему руки, а Фади приготовить нам всем отвару. Когда всё было готово, а в каюте появился приятных запах свежо-заваренных трав, Фалик начал свой рассказ, после того как я вкратце обрисовал ситуацию.
***
Двое штормов[3] назад, моего брата назначали бургомистром города «Торина», по началу всё было прекрасно. Появились новые рабочие места на верфях, кораблей, чья команда желала хорошо отдохнуть, стало заходить к нам в разы больше, чем прежде. В общем экономика острова пошла вверх. Все были довольны мои братом.
Как-то раз я зашёл к нему в кабинет, делал я это обычно без стука, всё же мой брат. Самый уважаемый человек в городе. Так вот, у него в кабинете сидели странные люди. Алик был сильно напряжён и выгнал меня не дав войти. Мне пришлось сидеть в коридоре пока он не закончит дела.
— Когда это произошло? — уточнил Фади.
— Да как только прошлый шторм закончился они и прибыли.
— Благодарю, продолжай.
— Спустя какое-то время, дверь открылась и два человека покинули кабинет, а я, наоборот, вбежал внутрь накидываясь на брата с расспросами. Мол кто такие и чего вообще происходит, раз он родного брата выставляют за дверь.
Алик в тот день от меня отмахнулся, типа знать мне не положено. — Твоё дело вокруг острова патрулировать вот и иди патрулируй. — Фалик попытался изобразить голос старшего брата, и, к моему удивлению, это у него здорово получилось.
Вот только спустя какое-то время, на острове стали всё чаще появляться незнакомые люди. Они приходили на кораблях, что-то выгружали, а потом снова уходили.
— Самое удивительное, они даже ни разу в таверну не зашли, и добрых женщин для любви, так же обходили стороной.
— Тогда-то я и стал примечать странности, происходящие на острове. Первое Алик переселил верхнюю часть острова ближе к городу, выстроив им однотипные дома, ну как уж дома, халупы, поселив в них всех жителей. Под лозунгом всем доступно новое жильё, мол люди должны жить достойно. Были конечно и те, кто не хотел переезжать, но к таким как я позже выяснил, приходили те люди и быстро давали понять почему им нужно переехать.
Второе, территорию, что занимали свободные поселения, закрыли и вдоль неё стали ходить вооружённые дубинками люди. Жителям это объяснили строкой новых предприятий, на которых будут трудиться все обитатели Торина и получать за это золотые монеты. Народ это радостно принял и гомонить не стал.
Третье Алик ввёл огромный налог на торговлю, для всех кораблей, что приходили к нам в порт. И было неважно торговец ты или просто мимо плывёшь и заехал бочки водой наполнить, плати и много. Это он объяснил популярностью острова у проходящих мимом кораблей. Мол на налоги построит новую школу. И вновь народ повёлся на сладкие обещания.
Мне это всё надоело и собрав верных мне людей, я было попытался пробраться на верхнюю часть острова. Решив самому выяснить в чём там дело и ведётся ли вообще стройка.
Но ничего не вышло. Нас было двенадцать человек, а тех, что с дубинками пришло по нашу душу, раз в пять больше. В какой-то момент Паксон — один из моих людей, скрылся в лесу и нас осталось всего одиннадцать, я подумал он испугался, а он оказался предателем и в тот день сдал нас Алику.
Меня и моих людей в тот день здорово так отдубасили и предупредили, ещё раз сунемся, домой не вернёмся, но я-то упёртый и оклемавшись направился к брату….
— Погоди, — остановил я Фалика. — Кулкан распорядись, чтобы Хринг пока в город не шёл — и немного подумав добавил, — и пусть нам принесут еды.
— Без меня не начинайте — сказал Кулкан и шустро скрылся за дверью.
Мы с Фади улыбнулись, а что, Фалик умеет интересно рассказывать, вот мы и заслушались. Всем нам любопытно, что там было дальше, и что в той верхней части острова.
Кулкан вернулся через три минуты, и ещё через двадцать нам принесли медовухи и еды.
Что-то я подсел на этот напиток пора бы завязывать… Пока мы вкушали нехитры снедь, я решил обратиться за помощью.
— Юси, а ты можешь сделать так, чтобы я больше не хотел её пить? — ну мало ли…, а вдруг сможет.
— Могу, но зачем? — ответил он вопросом на вопрос.
— Чувствую, что начинаю привыкать, а моё самочувствие после выпитого, меня совсем не радует. Так что поможешь?
— Очень рад, что ты сам до этого допёр и мне не придётся читать тебе лекций на тему о вреде алкоголя — усмехнулся Юси и запустил какие-то процессы в моём организме. Я как укушенный сорвался с места, расстёгивая штаны на ходу и едва-едва успел добежать до уборной.
— Мог бы и предупредить, — недовольно пробурчал я, сидя в гальюне.
— Да ну его, так веселее, — расхохотался Юси. — Вот тебе пример, если долго употреблять, то твои почки буду работать именно так. Хе-хе.
Отсмеявшись Юси серьёзным тоном проговорил: — Я действительно горд тобой, что ты в таком раннем возрасте смог сам осознать весь вред от алкоголя. Я помогу тебе, и теперь, как только ты выпьешь, ты будешь чувствовать вот такое состояние, а твой желудок будет извергать всё тобой съеденное.
— А как-то попроще нельзя? — простонал я. Мне сейчас реально было плохо, и второй раз такое я испытывать не хочу.
— Не-а, а в будущем, когда ты научишься оперировать энергией мира самостоятельно, ты сможешь сам управлять своим организмом, а пока это буду делать я — расхохотался Юси, радуясь, как ребенок, наслаждаясь моим состоянием.
Тоже мне шутник.
Вернулся я в каюту, где меня встречали три пары изумлённых глаз. Я ничего говорить не стал, лишь налил себе остывшего отвару и взял кусок сыра. Фади заметил, что я не притронулся к кружке с медовухой, но он почему-то промолчал, по-видимому, оставив разговор на потом, и я за это был ему благодарен.
Кое-как перекусив, я попросил Фалика продолжить.
— Так, где я там остановился, ах да. — хлопнул он себя по лбу. — Оклемавшись, я отправился в канцелярию к брату. Тот попросил меня не лезть на рожон, иначе это может плохо кончиться.
Мы в тот день сильно поругались, и я принял для себя решение во чтобы не стало разобраться с тем, что твориться вокруг. Ведь народ стал жить хуже, без нормальных поставок еды. А те люди, кто жил в поселениях, более не могут поставлять фрукты и овощи, ввиду явных на то причин, им просто негде их выращивать.
Кулкан в сердцах стукнул по столу. Наш здоровяк терпеть не мог, когда его обманывают. Похоже он вспомнил слова бургомистра, о нехватке земли для посева и прочей ерунды, что он нам нёс.
— Той же ночью ко мне в дом ворвались люди, и связав погрузили на мой же корабль. То же проделали и с моей командой. Нас выгрузили на соседнем острове, где я увидел много знакомых мне лиц. Это были все те люди, кто, как и я задавал слишком неудобные вопросы Алику. Первое что нам показалось странным, мы не увидели на их лицах никаких эмоции, они все поголовно лыбились и бродили по острову туда-сюда, без какого-либо дела.
Какое-то время нас держали в клетке и при этом пригрозили, если мы попытаемся покинуть остров, они убьют всех, кто нам дорог.
Кормили кашей с очень странным привкусом. Через пару дней я стал обращать внимание на то, что не могу сосредоточиться на чём-то конкретно, все мои мысли были только о еде.
Но мне если так можно сказать, улыбнулась удача, пробыв на острове четыре дня я сильно заболел, из-за чего следующие несколько дней не мог принимать еду, в отличии от моей команды, а они с каждым днём всё больше стали походить на тех бедолаг, что живут на острове. Спустя две недели нас выпустили.
В прочем это всё, что я знал, — Фалик замолчал и принялся за еду.
— Всё любопытнее и любопытнее, жить на белом свете, ну а может нам пора свалить с этой планеты — пропел Юси.
— А какую еду ты тогда ел? — спросил, Кулкан. А ведь и точно — подумал я. ОН сидит и выглядит абсолютно нормальным.
— Я как-то проследил за одним из них, ну тех, кто готовил для нас еду. Он вывел меня к их схрону. Так вот, на южной стороне острова у них есть что-то по типу склада с пшеном, и какие-то мешки с сушёными листьями, их, кстати, привозят с Торина. Склад замаскирован от посторонних глаз.
— Сушёные лисья добавляют при приготовлении каши, затем ею кормят народ.
— Я притворялся, улыбаясь и пуская слюни, чтобы меня не заподозрили, а когда эти люди уплывали, то бегал туда воровать пшено и готовил себе кашу без примеси. Так и протянул до этого момента. Одно обидно, я пытался своих кормить обычно кашей, но они ни в какую не соглашались, а просто тупо смотрели на меня и улыбались, а мою кашу выбрасывали говоря, что она не такая. — Фалик немного погрустнел от нахлынувших на него воспоминаний, заметив это Фади решил подбодрить парня.
— Молодец, что не сдался — похвалил парня Фади, — а твоих людей мы вылечим, обязательно.
— А почему брат всё свалил на тебя? — задал я давно мучивший меня вопрос.
— А на кого ещё, — удивился Фалик. — Меня продержали на острове несколько месяцев, за это время корабли перестали к нам заходить, а еда оскудела. Предприятия так и не запустили, школу не простроили. Народ поднял бучу, и все пришли к нему за ответами. Брат ничего не говорил мне и все мои вопросы игнорировал, а вот людей он проигнорировать не мог. Вот он и придумал историю, будто я от зависти к нему, решил вредить острову. Поэтому нету еды, стройматериалов и всего прочего, что так нужно для нормально жизни. В толпе тут же нашлись люди якобы видевшие меня как я граблю корабли. Ну а раз меня с командой нет, и оправдаться я не могу. Народ охотно сделал из меня главного врага Торина. Это я смог узнать, когда подслушал разговор у костра. Там сидели люди, что привезли мешки с острова.
— Да уж, ну и братец у тебя, с таким и врагов ненужно.
Оглядев по очереди своих друзей, я со вздохом произнёс. — Ну и чего делать будем? — спросил я, а сам уже знал ответ. Ведь, судя по их взглядам, нетрудно догадаться, что мы этого так не оставим и обязательно узнаем, что в верхней части острова.
***
Долго размусоливать не стали. Обратившись к капитану Хрингу, я попросил обогнуть остров и высадить нас на противоположной стороне.
На то, чтобы добраться до полей у нас ушло около трёх часов, а всё это время мы пробирались сквозь густые деревья.
Первым, как всегда, шёл Кулкан, лучше его передвигаться по лесу ни я ни Фади не способны. Мы с ним шли, чуть поодаль держа в руках мечи, а за нашими спинами луки готовые к стрельбе. Наш несостоявшийся пират шёл с оголённой рапирой, что ему одолжил один из матросов.
Первые странности мы заметили примерно через три часа пути. Лес как-то резко закончился, а перед нами предстало огромное поле, словно ковёр ярко-красного цвета. Куда не глянь повсюду были посажены цветы красного цвета, а между ними ровные тропинки. Ни знаю кто это высадил, но сил было вложено не мало.
Немного постояв за деревьями, мы всё же вышли и зашагали по тропинкам, постоянно вертя головой. Людей кстати нигде видно не было, а ведь по полю мы шли почти час.
Время подходило к вечеру и света от ла суно[4] было недостаточно, ко второму часу на поле появились крадущеюся люди, но мы всё же успели заметить их до того, как они нас смогли окружить. Осознав, что мы их видим, они выпрямились и сорвались с места в нашу сторону. Спереди к нам бежало с десяток человек, а вот со спины чуть больше двадцати. Судя по их настрою, они явно не желали обсудить какие удобрения для цветов лучше.
Кулкан хрустнув шеей и радостно побежал к ним на встречу. Я и Фади сделали по два выстрела, дабы облегчить нашему здоровячку работу. И вроде как, он должен был быть благодарен, но мы услышали: — Да вы совсем что ли?? — Кулкан повернулся к нам и гневно на нас зыркнул.
А мы чего, мы ничего, развернули луки на сто восемьдесят градусов и начали отстрел тех, кто хотел ударить нам в спину.
Наш пират молодец, не стал геройствовать, а уйдя с траектории выстрела дал нам возможность уменьшить их численность и только после того, как им оставалось до нас шагов десять, ринулся в атаку.
В этот раз в руках людей были не дубинки, а не малого такого размера серпы. Отбросив луки, мы так же бросились на них.
Второю странностью было то, что нападавшие, сражались без каких-либо криков или оскорблений в наш адрес, они вообще не издавали каких-либо звуков кроме пыхтения. Одеты все в коричневые балахоны, лысые, а ещё они даже умирали бесшумно.
На меня насело сразу трое и выхватив из-за пояса нож, я стал закручивать их, по кругу. Тем самым, не давая им возможности окружить и ударить мне в спину.
Хорошо, что мы это часто отрабатывали с моими приятелями, во время морского путешествия. И вот что я скажу, мы молодчаги.
Фади в данный момент делал то же самое, только закручивая в противоположную от меня сторону. Наш финт принёс плоды и вот они начинают мешаться друг другу, а мы их подлавливаем на ошибках и выводим из боя, стараясь ранить не смертельно. Всё же нам нужны языки, иначе придётся устроить допрос Алику, хотя мы ему по любому его устроим. Особенно постарается Кулкан после того, что он испытал на острове. Хе-хе.
Кулкан, к слову, уже расправился со своими шестью и теперь бежит к нам на выручку, при этом громко хохочет, правда звучит это довольно жутко, а самое примечательно оказалось то, что хохочет он не над врагом, а над нами.
— Бездельники, вы чего так долго возитесь — проговорил Кулкан и ударом ноги сбил противника, что плотно насел на Фалика.
Напавший на меня человек бросился вперёд, занеся свой огромный серп над головою, собираясь ударить сверху вниз, но сделать этого не успел, из его груди наружу на секунду показалось острие меча Кулкана.
Человек мёртвой куклой свалился наземь, не выпуская серпа из рук, а я увидел жуткий оскал на лице моего приятеля. Он сейчас находился в своей стихий и получал от этого невероятное удовольствие, и кто я такой чтобы его в чём-то винить. Да и напали первыми они, а не мы.
Среди звона железа я услышал вскрик. Повернув голову туда откуда до меня донёсся звук боли, я увидел, что в спину Фади попала стрела, а точнее болт.
В нашем мире ещё нет арбалетов, хотя я с ними уже знаком. Юси мне строго на строго запретил рассказывать, а тем более создавать данное оружие. И что я сейчас вижу, из спины моего друга торчит болт от арбалета.
На меня насел довольно настырный парень, на вид лет двадцати, яростно махая серпом, без какой-либо техники. Выбросив меч, я заблокировал его удар, а следом полоснул ножом по горлу.
— Кулкан прикрой меня — заорал я. Меч я просто выпустил из руки, а нож бросил в того, кто занял место паренька, что сейчас одной рукой пытался зажать рану на шее.
Кулкан встал между мной и двумя садовниками, я решил их так для себя называть. А чего выдумывать, они защищают поле цветов, а у них в руках серпы, на поясе мешочки с семенами будут садовниками.
Я чётко осознавал ситуацию, если не задействую лук, нас тупо перестреляют.
В моей руке появился Юси, время вокруг меня замедлилось. Натянув тетиву и отправив алую стрелу, мне в этот момент пришлось приложить все силы, чтобы успеть отклониться, от летящего мне прямо в глаз болта.
Стрела умчалась в лес, откуда предположительно и вылетел болт, более выстрелов не последовало.
Когда время вернулось в нормально состояние, садовников способных стоять на ногах на поле оставалось всего двое. Одного через секунду прикончил Кулкан, вонзив одновременно оба свои меча в тело мужчины, а второму Фалик, сделав обманный выпад, проколол сердце, и вынув рапиру взмахом перерезал горло. Я для себя отметил, что он прекрасно обращается с оружием, явно имеет опыт обращения с этим видом оружия.
Юси в моих руках задрожал и покрывшись рябью исчез, а меня так не хило тряхнуло, чего раньше со мной не было. В голову прилетела мысль, — стрела достигла цели, а мой лук собрал свою жатву из душ.
Кулкан умчался в лес, где могли скрываться ещё стрелки, а Фалик начал ходить меж ранних тел и добивать их.
Я бросился к Фади крикнув на ходу Фалику, чтобы тот прекратил убийства.
Фади лежал на земле вниз животом, силясь рукой достать болт из спины.
— Перестань Фади — сказал я, а сам перевернул тело на бок, изо рта у него текла струйка крови.
— Крэн, у Фади пробито лёгкое, — тихим и спокойным голосом проговорил Юси.
В экстренных случаях, он всегда так разговаривает, дабы я не поддался панике.
— Как только ты выдернешь болт, кровь хлынет большим потоком, — Юси за всё время своего существования, навидался всяких ран, и теперь мог бы читать лекции в лучших учебных заведениях по медицине в галактике.
— Первым делом ты сразу приложи обе руки к ране и плотно прижми, но для начала аккуратно разрежь вокруг болта ткань, постарайся не задеть болт. — продолжал говорить Юси тоном наставника, по сути, кем он и является для Крэна. — Поторопись у тебя мало времени.
— Понял сделаю, — главное не подаваться панике, вспомнил я слова Юси.
— Фалик мне срочно нужен мой нож, — я пальцем указал на лежачего человека у кого из шеи торчала лишь рукоять, — да вот этот, — подтвердил я когда Фалик оказался рядом.
Схватившись за рукоять, он резко выдернул нож и вытерев лезвие об балахон убитого. В два быстрых шага оказался подле меня. Перехватив нож за лезвие, он протянул его мне рукоятью вперёд.
Разрезав рубаху, я сжал губы от злости, Болт вошёл очень глубоко.
— Терпи, друг мой, сейчас будет больно — и начал надрезать кожу вокруг раны, чтобы легче было вытащить болт. Ведь ещё до этого Юси меня предупредил, о зазубренном наконечнике.
Фади прикусил протянутую мной ему крагу, а его лицо резко побелело.
Надрезав кожу, я аккуратно вытащил болт и кровь брызнула из раны, попав мне прямо в глаза.
Парень оказался очень расторопным и тут же протёр мне лицо, использовав для этого рукав своей рубахи. Ведь я сам этого сделать не мог, обе мои руки плотно прижавшись к спине Фади, пытались затворить рану, не давая крови выплеснуться.
— Крэн, делай, как и тогда с Ясином, представь, а затем направь свою энергию в рану Фади. Сначала зарасти лёгкое, а дальше постепенно закрывай всё остальное.
Как-нибудь соберусь и напишу книгу, сколько я провёл времени за изучением строения тела человека, ибо без этих знаний, не быть великим целителем, но об этом чуть позже.
***
Фалик стоял рядом с Крэном и не понимал, что происходит. Наблюдая за манипуляциями парня, он не мог поверить в происходящее. Неужели этот молодой человек является знахарем, судя по тому, как он грубо вырезал эту маленькую стрелу, опыта у парнишки явно маловато, но, если взялся значит всё-таки есть. Конечно ж, в своих мыслях, он уже похоронил этого человека, но то, что произошло дальше, оставило у Фалика неизгладимое впечатление на всю жизнь.
Ладони, из-под которых ручьём вытекала кровь, окутались зелёным светом, как и его глаза. Кровь в миг перестала течь, а раненый, выпустив из своих зубов крагу лучника, с облегчением выдохнул.
Фалик стоял не моргая, ему казалось он даже забыл, как это делать. Похоже он только что увидел в действие дар богов, а как иначе объяснить это чудо. Когда Крэн убрал свои ладони, то кроме светлой кожи и засохшей повсюду крови, ничего более о ране не напоминало.
Увиденное сегодня, он будет рассказывать своим детям и внукам, до конца своих дней, а те не устанут его слушать, требуя всё больше и больше подробностей. Имя великого целителя знали все в этом мире от самого малого до глубокого старца. И их дедушка лично знаком с этим невероятным человеком по имени Крэн «Спаситель душ».
***
Буквально через минуту Фади поднялся и пару раз глубоко вдохнул, а после весело хмыкнув повторил данную процедуру несколько раз.
— Э-э-э. — раздался где-то рядом непонятный звук.
— Как себя чувствуешь Фади? — я встал и со страхом ждал ответа, а моё тело покрылось липким потом. Меня затрясло, сильно так затрясло, ровно, как и тогда, когда я вылечил Ясина. Прошло около двух минут, и меня только-только начало отпускать, как моё тело стало наполняться энергией. Теперь я себя ощущал как хорошо выспавшийся и вкусно поевший человек.
— Знаешь…, потрясающее. — Фади заулыбался, обнажив белоснежные зубы. — Такое ощущение, будто мне стало легче дышать. Крэн я тут подумал, а чтобы мне ещё повредить, дабы получить твоё исцеление… — Фади потёр руки и начал себя осматривать при это приговаривая. — Нога, не-а вроде норм, может…
— Э-э-э, — вновь прозвучал странный звук где-то за спиной.
— Да ну тебя, — махнул я на него рукой. Лечить — это ещё то мучение, хотя — теперь уже задумался я — после ко мне приходит неимоверное удовольствие. Не-е, да ну его — отмахнулся я от своих мыслей.
Пока мы говорили к нам вернулся Кулкан. Бросив на него вопросительный взгляд, на что тут же получил исчерпывающий ответ.
— Э-э-э.
— Четверо, все мертвы, в руках у них было вот это… — Кулкан протянул мне арбалет.
— Юси, кто-то нас опередил и всё же внедрил оружие, и видя, как оно действует я, кажется, с тобой полностью согласен. Ему точно не место в нашем мире. Так любой дурак сможет убивать кого захочет.
— Вижу, Крэн. Значит мы вновь играем против иномирцев. — Немного обдумав ситуацию Юси не стал просить уничтожить их, а наоборот посоветовал взять с собой и при удобном случае научить им пользоваться Кулкана и Фади, это может здорово в дальнейшем пригодиться.
— Э-э-э.
Я стоял и не мог понять, что же так раздражает, потом до меня дошло, это какой-то странный звук. Завертев головой, я моментально нашёл источник звука — Э-э-э.
— Фалик с тобой всё нормально? — обеспокоился я состоянием младшего Кривенсона. Уж больно не естественное у него было лицо.
Кулкан недолго думая, дал крепкий подзатыльник Фалику, тот от неожиданности мгновенно закончил фразу.
— Э-э-это был дар богов? — протараторил Фалик.
— Ага и давай об этом потом поговорим, сейчас нам нужна информация и для этого надо их разговорить. Надеюсь, ты не всех прикончил, — обходя трупы моя надежда улетучилась, приказав вечно жить. Все садовники оказались мертвы.
— Так они и не заговорили бы, у них же языков нет — он подошёл к одному из трупов и открыл рот. — И да на месте языка лишь его обрубок.
— Ты разве во время боя этого не понял, они же сопели и мычали, но ничего не говорили, даже когда мы их протыкали на сквозь.
— Идёмте, думаю это не последние садовники на нашем пути. Надо найти кого-то кто сможет ответить на наши вопросы, — и я оказался прав, эти были далеко не последние.
— Юси, тебе знакомы эти цветы? Может ты их раньше встречал? — обратился я к господину всезнайке.
— Похожие встречал, но именно эти вижу впервые. Наркотики, вот что первое мне приходит в голову. Эти цветы дают какой-то плод или сок, из чего и делается то, чем кормили людей на острове. — обеспокоенный Юси очень не хотел этому миру такой участи.
— Те праздношатающиеся люди напомнили Юси планету, куда однажды его занесло. Корабль, на котором перевозили артефакт, потерпел крушение. Местные жители, когда пришли на место аварии, бездумно улыбались и ходили вокруг горящего корабля.
— Взрыв двигателей убил сотни обывателей, но это никого не тронуло. Выжившие, так и продолжали ходить с улыбками на лице. Те, кому оторвало конечности так же продолжали улыбаться. Лёжа на земле, они глядели как из них вытекает жизнь, показывая остальным на свои раны.
Так вот та планета была полностью покрыта деревьями, что источали в атмосферу какие-то феромоны дурманящий воздух. Всё население той планеты прибывало в постоянной эйфории и кроме как размножение их более ничего не интересовало.
— Через три сотни лет, на планету прибыл исследователь, один из таких как Салео, и только благодаря ему он вырвался из того мира.
— Галли, а это не может быть вашей работой? — Вспомнил я про ещё одну всезнайку.
Задавая им вопросы, я подсознательно надеялся, что это дело рук местных, а не тех, кто прилетел к нам.
— Прости Крэн, но нет. Я не заходила со своими экспериментами так далеко от горы, да и занималась в основном созданием гриллов. Фауну я меняла, но лишь внутри горы — как мне показалось она немного слукавила. Ладно, об этом позже поговорим.
— Слышь Кривенсон, — Кулкан обратился к Фалику, а тот от неожиданности дёрнулся в сторону, — а те, кто к твоему брату приходил, как выглядели?
Фалик немного смутился своей реакции, но быстро взяв себя в руки ответил. — Да нормально они выглядели. С виду купцы. Одежды, что на них были, очень дорогие, да только больно уж крепки телом. Ощущение, будто они войны, а не купцы. С учётом того, что я подслушал сидя у двери, они что-то обсуждали с братом, и языки у них подвешены не хуже, чем у моего братца.
Я шёл и слушал их вполуха, так как в это момент меня отвлёк Юси. Он был так любезен и прислушался к моей просьбе, в которой я просил предупреждать меня, когда решит что-то во мне изменять.
— Мы неплохо собрали энергии, и пора бы научить тебя одному полезному навыку целителя.
— Погоди Юси, я не против нового, но разве тебе не нужно восстановить свой мир?
— Нечего будет восстанавливать, если ты погибнешь, — резко ответил Юси, а после добавил, — прости Крэн. У меня создаётся ощущение, противник в этот раз серьёзный и всё может кончиться очень печально. Поэтому сначала мы займемся укреплением тебя, а уж после цветочками и грибочками на моих полянах.
— Как скажешь друг, как скажешь… — в этом вопросе я полностью полагаюсь на тебя. Ну а теперь рассказывай, чего будем улучшать.
— Первое, для использования умения, тебе придётся тратить энергию, немного, но всё же, а значит нужно озаботиться об её накопление. Половину из того, что мы получили, ты потратил на Фади, а того, что осталось, хватит… ну попыток на десять. Парень ты у нас сообразительный, думаю поймёшь быстро. Второе, остановись и закрой глаза.
— Народ подождите меня, — более ничего им не объясняя, я сделал как сказал Юси.
— Готово. Что дальше?
— Помнишь, я тебе как-то рассказывал про таких созданий как летучие мыши и как с помощью звука они облетают препятствия?
— конечно помню, это же так не обычно, — и тут же вспомнил те дни, когда мне Юси передавал знания, или как он говорил «получение среднего образования», необходимо для того, чтобы сделать из меня человека.
Я на одном из уроков, попросил Юси рассказать или показать про мир откуда он роддом, и это оказалось безумно интересным и познавательным. Их природа — это нечто, такое невероятное разнообразие животного мира. У них там столько всего есть, что на их фоне разнообразия, ко мне пришла мысль о весьма бедной фантазий у создателя нашей планеты.
— Далее объединим его ещё с одним эффектом. Ты будешь пускать вокруг себя волны энергии, это похоже на то, будто круги, что расходится от брошенного в воду камня. Если в твою волну попадёт живое создание, энергия отразится от него и вернётся к тебе. Тем самым она сообщит если в радиусе трёхсот метров, ну это пока, со временем расстояние увеличиться, кто-то живой. Тебе всё ясно?
— Ясно, — что-что, а уж объяснять Юси умеет, когда захочет.
И… накаркал Юси или сглазил, в общем не суть важно. Я израсходовал семь попыток прежде, чем понял, как выпускать эту самую волну и получать от неё информацию.
— Всё Крэн беру, свои слова обратно. Ну как так можно — разорялся Юси.
Я, же не обращая на его истерику никакого внимания, собрался и применив свой новый навык в восьмой раз, ощутил три биения сердца.
— Не может того быть, с восьмого раза, он всё же справился. Похлопаем товарищи, нашему гению, — издевающийся проговорил Юси, а после услышал у себя в голове звуки аплодисментов.
Я не слушал его, мною полностью завладело это необычное ощущение. Если попробовать описать, то как будто я не только слышу, но вижу их сердцебиение. Так же мне показалось, а может и не показалось вовсе, что у каждого человека оно разное. Примером мне послужили мои спутники, у всех троих сердце билось в разном ритме. Это потрясающее чувство, теперь так просто к нам не подберутся. Да и найти своих друзей я смогу теперь где угодно.
***
Мы прошли через первое поле, и спустя еще минут двадцать вышли к другому, куда большего размера, раза так в три, не меньше. Здесь всё так же было ухоженно, ни сорняков никакой либо другой растительности, только ровные тропинки и цветы. Пройдя около получаса я использовал девятую попытку, и ощутив с два десятка учащённых сердцебиений, что стремительно к нам приближались, остановился на месте и предупредил всех о приближающихся к нам людях. А ведь мы их невидим и не слышим, и это при том, что у меня усиленный слух, но и им нас не видно, ведь темно, хоть глаз выколи. Одно непонятно, как они определили, что на поле кто-то чужой?
Как же плохо, когда нет информации.
— Приготовились к бою к нам приближаются садовники.
— Направление? — Кулкан мысленно записал себе вопрос к Крэну, спросить, как он это узнал, но всё потом, а пока нужно сосредоточиться на бое.
— Вон оттуда, — указал я мечом, — бегут двадцать человек.
Я, перехватив поудобнее меч уже было собрался ринуться в бой, как до моих ушей донёсся знакомый звук.
Вжух. Пронёсся болт рядом с левым плечом Кулкана слегка оцарапав того.
— Руки вырву, — зло прошипел Кулкан.
— Ложись, — крикнул я и упал на землю. Что примечательно, никто не стал задавать лишних вопросов, а также, как и я быстро прильнули к земле.
— У половины из них арбалеты, — прижимаясь к земле сообщил я им нерадостною новость.
И как только я об этом их предупредил, над нами с характерным звуком проносились ещё с пять болтов.
— Они не видят нас, как и мы их, значит стреляют наугад — Фалик хотел было уже подняться, как лежащий с ним рядом Фади резко дёрнул его на себя, не давая встать.
— Ага, — согласился я и добавив в голос иронии сказал, — да только болту без разницы, куда и как он летит.
В подтверждение моих слов, в то место, где недавно лежал Фалик, воткнулся болт, уйдя больше чем на половину в землю.
В этот миг я почувствовал, как сердцебиение Фалика, участилось многократно.
— Хм-м, а это интересно. Ну-ка проверим. — И обратившись к новому умению, я тут же, почувствовал всех, кого до этого коснулась моя волна энергии. Будто туман и ты лишь видишь очертания людей, а ведь это замечательно. Теперь я видел кто и где находиться.
И это мне совсем не понравилось, точнее то, что я увидел. Одиннадцать человек осторожно двигались к нам, беря нас в кольцо, а вот остальные девять стояли кучно, и похоже именно у них всех в руках эти треклятые арбалеты.
Как бы я не верил в наше превосходство во владении оружием над садовниками, против девяти арбалетчиков нам не выстоять. Недолго думая, я перекатился в сторону и резко встав на одно колено выстрелил.
Уже второй раз за день мне пришлось применить алую стрелу. Улетев в садовников с арбалетами, стрела поразила семерых из них, двое стояли чуть дальше остальных и их она не достала, зато достал я.
Алый свет от вылетевший из Юси стрелы, на мгновение озарил местность вокруг нас. Этого вполне нам хватило, чтобы заметить тех, кто приближался для ближнего боя. Мои не растерялись, а повставав бросились в бой.
Я, развеяв Юси и вскинув трофейные арбалеты, что Кулкан подобрал в лесу, выстрелил в оставшихся двух садовников, одному пробив шею, а второму болт угодил в левый глаз. Когда они ещё только оседали на землю, я уже бежал на помощь к своим.
Драться в темноте то ещё удовольствие…, да мы справились, всё же у нас огромный боевой опыт, ну ладно, не у нас, точнее у всех, кроме меня. Зато меня тренировал долгие годы Юси, а это хоть что-то да значит. Но это не точно.
Садовникам хорошо, они звуков при ранениях не издают. А вот когда по кому-то из нас попадали, мы выкрикивали каждый раз в их сторону гадости. Самое обидное мы этим выдавали себя. Из-за чего раны, хоть и мелкие, получили абсолютно все. Порезы рук и ног были у Кулкана с Фади. Фалику серпом распороли предплечье, не глубоко, но свою рапиру он держать был не в силах. Мне же эти нехорошие люди, попали по шее, когда я уклонился и один раз вскользь по ноге. Больно, однако.
Себя вылечил с помощью энергии, а вот им приложил авто доктор, на что наш Пират чуть сознание не потерял, когда у него щека заросла, а от раны не осталось и следа.
— Кто вы такие? — не веря в произошедшее и постоянно трогая свою щёку, спросил Фалик.
— Просто люди, — ответил я устало. Услышав мой ответ Фади с Кулканом, весело усмехнулись.
— Ага, — весело хмыкнул, и после добавил — Вот честно, смотрю на тебя и называть кроме как простым деревенским парнем язык не повернётся. И не важно что, у него в сумке дар богов, заживляющий порезы в мгновение ока, а ко всему прочему ещё он умеет исцелять раны, от которых обычно люди не выживают.
— У него похоже шок Крэн, столько впечатлений за один день, смени тему или дай затрещину, не хватало нам ещё… Ой, всё, забей, у нас дела поважней. И так, энергии у нас теперь много, я пойду займусь рыбками и грибочками, а ты топай в город, да расспроси бургомистра, но лучше доверь это дел Кулкану. Он уж точно в курсе всех дел про плантации. А тут явно нет тех, с кем можно поговорить по душам. И вот ещё что… этого, Фалика, подряди пусть со своими людьми всё здесь сожжёт, до того, как вы поговорите с его братом.
Крэн если ты не хочешь повторения судьбы мира, о котором я тебе недавно показал видение, то с этими людьми, организовавшими плантации, надо разобраться в первую очередь, а уж потом плыть в восточную империю. — Юси был очень обстоятелен в своих наставлениях, да и я осознавала всю серьёзность ситуации. Судя по острову люди быстро привыкают к этому наркотику и то, что мы видели, нам совсем не понравилось.
Пока мы шли туда откуда прибежали садовники, я рассказывал им чем грозит нашему миру эта отрава. Они слушали внимательно и не перебивали. Лишь всё больше хмурясь. Особенно проникся Фалик, наблюдавший во что превратились его команда. Он клятвенно пообещал сжечь здесь всё дотла.
Через пол часа мы добрели до двух не больших строений, стоявших на окраине поля. Ничего примечательного в них не было. В одном стояли кровати, где, по-видимому, жили садовники, а в другой являлся цехом по производству или подготовке к нему.
Слева и справа вдоль стен тянулись стеллажи в четыре яруса, на которых сушились красные лепестки. Между ними расположились столы, где отделяли лепестки от цветов. Недалеко от входа в здание мы нашли под сотню наполненных мешков с уже высушенными и готовыми к отправке.
Применив навык обнаружения жизни, я кроме нас никого не обнаружил, о чём тут же поведал остальным.
Начало светать, дорогу в город мы не знали, но её знал наш новый приятель, он то и повёл нас в город короткой дорогой. Спустя три часа мы стояли перед домом бургомистра. Скажу я вам хорошим таким домом… конечно похуже чем у Фади, но я бы точно от такого не отказался.
Время раннее утро, а потому нам никто не открыл, пока не постучал Кулкан.
Кто-то шёл к двери и при этом яростно ругался.
— Вы там совсем сбрендили? Вы в курсе чей это дом? — всё это мы слушали стоя перед дверью, так себе удовольствие.
Когда она всё же открылась, пред наши очи показался сухонький старик, ростом максимум мне по грудь. Он был на столько старый, что непонятно как он вообще передвигается. Мы всеми замерли от удивления, ведь мы думали человек обладающим таким голосом должен быть не малых таких размеров.
Вперёд вышел младший Кривенсон. — Здравствуй Ремо, я к брату.
— Оу, — старик застыл, от удивления, — молодой господин, приветствую вас — дворецкий поклонился. — Вам опасно находится на острове, давайте, заходите быстрее, замаха лон рукой приглашая нас внутрь, — надеюсь соседи не заметили вас — он высунул голову наружу посмотрев по сторонам быстро закрыл дверь.
— Следуйте за мной, — старик несмотря на свой возраст бодрой походкой проследовал в дом, ну а мы за ним следом.
Войдя в дом, мы оказались внутри огромной зала, где потолки были не меньше шести метров. Здесь всё было обставлено довольно вычурно. Осмотреться мы только не смогли, с лестницы второго этажа послышался заспанный голос.
— Ремо, старый ты дурак, чего разорался. Я такой сладкий сон …. — Алик замер на лестнице ведь на него смотрело пять пар глаз, четыре из которых он явно не ожидал здесь увидеть.
Наши гляделки прервал Ремо. — Хозяин у нас гости. Ваш младший брат пожаловал с друзьями.
Ничего не ответив, бургомистр побежал, но не к нам, а наоборот от нас.
Кулкан спокойно вышел из дома и через пять минут вернулся, держа за шиворот старшего Кривенсона.
— Выпрыгнул в окно, — сообщил Кулкан бросая перепуганного Алика в кресло.
— Ремо, приготовь мне моим друзьям отвару и закуски, да побольше. Мы проверили бурную ночь, сил почти не осталось, а есть охота.
— Как вы выбрались с острова? — Алик никак не мог этого понять. Ведь он предупредил об их приходе и их должны были встретить и запереть в клетках. Но что-то явно пошло не так.
— Ты чего-то перепутал, — здоровяк оскалился и одним ударом выбил из него дыхание. — Вопросы задаём мы, и первый вопрос, кто они такие?
От удара в грудь, Алик, сидя на кресле согнулся пополам и сейчас судорожно пытался вдохнуть воздух, но ему это никак не удавалось. Когда он наконец-то смог дышать, то сделал ещё одну ошибку решив по угрожать им.
— Вы не представляете, что с вами будет, когда они… — он даже не заметил, как ему прилетел в грудь кулак, лишая его остатков воздуха.
— Дружище, — изобразил я удивлённое лицо, — ты теряешь хватку.
— Похоже на то, — Кулкан подошёл к телу, что сползло с кресла и теперь валялось на полу. Вздёрнув его за шиворот как нашкодившего катидо [5], он посадил Алика обратно в кресло.
— Моя очередь спрашивать, — Фади встал со своего места и достав из сумки тонкое лезвие, шириной не более сантиметра, встал напротив бургомистра.
Откинув голову, он приложил острие лезвия к глазу и только после этого задал свой вопрос,
— Кто они такие? —вкрадчивым голосам спросил Фади.
— Я не…
— Если ты вздумаешь сказать, что не знаешь, я выколю тебе глаз.
— Ну, рад братишка, — гневно произнёс Алик, глядя в сторону младшего брата.
— Ты сам во всём виноват, — не отводя глаз проговорил младший Кривенсон. — Ты допустил чужаков на наш остров позволив им растить дурманящие голову людям цветы, а ещё ты предал своих людей, включая кстати и меня, твою родную кровь.
На самом деле, почему он так спокойно сидит и наблюдает за допросом родной крови. Мы заранее договорились, что брат не умрёт, и, если надо будет, я его подлечу.
Лезвие Фади вошло не в глаз как он обещал, а в коленный сустав под углом сорок пять градусов.
Гримаса боли появилась на лице бургомистра, орать он тоже орал, но Кулкан прикрыл ему рот тряпкой, дабы не будить соседей.
Вытащив лезвие, он вновь его приложил к глазу, — Знаешь Алик, я за свою жизнь приобрел разнообразные навыки, и вести допрос так, чтобы человек испытывал по максимуму боли и при этом находился в сознании одно из них.
Лезвие медленно переместилось от глаза к локтевому суставу правой руки, и в этот момент он сломался.
Кулкан убрал тряпку, а Фади сел обратно в кресло, и Алик быстро заговорил.
— Они откуда-то из восточной империи, откуда точно, не знаю, да я особо-то и не интересовался.
— Прошу прощения, — прервал рассказ Фади. — Фалик принеси брату лёд, нужно приложить к колену.
Тот встал и ничего не говоря ушёл, а Фади махнул рукой, мол, продолжай.
Мне пообещали пятьдесят тысяч золотом, если я сделаю так, что никто не узнают о том, чем они здесь занимаются в течение пяти штормов. Так же я должен был всячески мешать всем, кто попробует сунуть нос в их дела. Если моих сил не хватало, я передавал через их человека и тогда в дело вступали их люди. После мы всех любопытных отправляли к братцу, а все говорили, мол они вступили к нему в шайку.
Фалик вошёл в зал и протянул брату свёрток, внутри которого лежал кусок льда.
Он ещё долго и много сего рассказывал, например, как придумал план, чтобы отвадить от острова приходящие в порт корабли, подставив этим своего брата. Ведь он любопытен и постоянно пытался выяснить в чём дело, а тут такой случай. Как под видом заботы о жилищных условиях, он согнал живущих верхней части острова людей, с их земель. Так же в их планах было скормить приправленную цветами кашу людям острова, дабы всех на неё подсадить.
Как сдал этим людям из восточной империи нас, когда мы отправились за головой его брата. Да вот только вышла промашка.
Фалик когда жил на острове, однажды смог поменять мешки с зерном. И те, кто должен был за всеми следить, сами бродили по острову улыбкой в наркотическом опьянении.
— Так вот почему никто уже третий месяц не приезжает за сбором. А я всё думал в чём дело, — Алик над чем-то задумался. — А куда тогда делся их человек, которого я отправил их предупредить о вас? — вслух произнёс Алик. И непонятно толи нас спросил, толи себя.
— Вот этого мы незнаем. Ты лучше скажи, как нам их найти, тех кто к тебе приходил? — задал очередной вопрос Фади.
— У них в столице есть трактир, я там бывал один раз. У него ещё название, какое-то странное… — Алик задрал голову вверх, силясь вспомнить, — да-а, вспомнил, — затем он по слогам проговорил — нар-ко-при-тон.
— А они особо и не скрываются — усмехнулся Юси.
На моём лице так же появилась улыбка.
В этот же день Алик выступил с обращением к людям. В нём он подробно рассказал, как его младший брат самоотверженно сражался со злом, находясь в окружение врагов. И на самом деле он и его команда никого не грабили, а наоборот всеми силам старались помочь жителям города Торин. Да только не податься дурману хватил сил лишь одному Фалику. Сам он этого рассказать раньше не мог, ведь его семью держат в заложниках. Правда мало кому известно, что жена с детьми уже как два месяца проживают в столице в их новом имении. Нас он так же не забыл упомянуть, мол мы те бравые воины, что согласились помочь ему добраться до столицы и спасти их. Вместо него городом будет управлять Фалик, и люди этому оказались очень рады.
Язык у него, как говорит Юси — без костей. На ходу придумать историю, ещё себя превознести, если бы сами не знали всей сути, легко могли бы поверить.
На следующий день люди сплавали на остров, где многие из них к своему удивлению, нашли своих родственников и не малое количество грузов с кораблей. Не обошли своим внимание и той четверки людей, кто довёл до такого состояния родных, их повесили на дереве. Как нам позже рассказали, они даже в этом случае продолжали улыбаться.
Мы покинули этот город лишь через четыре дня. Потому как Юси настоял на том, чтобы я лично убедился, как сожгут все поля и уничтожат уже собранное.
Когда народ в городе встретил своих родных, привезённых с острова, то все лично смогли удостовериться в рассказе Фалика, о вреде дурман цветов.
Жители, набрав факелов, тут же бросились к полям, где стали их жечь, вырывать, и топтать проклятые цветы.
Народ, удостоверившись в словах бургомистра стал превозносить Фалика и семью Кривенсонов.
***
Попрощавшись с новым бургомистром, мы погрузились на корабль и отправили в путь.
Вместе с нами так же отправился и Алик, но его мы высадили через неделю в одном портовом городишке, конечно после того, как он с нами расплатился.
Всё, с этого дня, я более не буду просить, чтобы что-то произошло. Сижу смирно и учусь оперировать энергией.
Мы так же решили уделить больше времени тренировкам, судя по недавним событиям, нам явно есть к чему стремиться.
В общем всё вернулось на круги своя, и я этому безмерно рад. В какой раз убеждаюсь в мудрости Юси, а ведь он мне говорил: — Пока не потеряешь, ты никогда не поймешь, как тебе это было дорого.
[1] Помощник кока на корабле.
[2] Свирепый медведь — Эсперанто.
[3] Люди на островах года считают по приходу штормов, что приходят в одно и тоже время плюс минус.
[4] Солнце — Эсперанто.
[5] Котенок — Эсперанто