На следующий день после приключения с маленькой замарашкой и Юлием Цезарем Сирил ворвался в ванную, чтобы помыть руки к обеду (клянусь, у вас никогда в жизни не бывало таких грязных рук, потому что вам вряд ли приходилось все утро ползать по свинцовым плиткам сарайной крыши, над которой обычно устанавливают цистерну с водой, изображая из себя потерпевших кораблекрушение), и застал там Антею в весьма плачевном состоянии — в том смысле, что она стояла, опершись руками о ванну, и пыталась наполнить ее до краев своими горючими слезами.
— Эй! — обратился к ней Сирил исполненным братского участия голосом. — На этот-то раз что с тобой стряслось? Боюсь, что ужин успеет совсем простыть, прежде чем ты наплачешь хотя бы полванны.
— Убирайся! — свирепо рявкнула на него Антея. — Я ненавижу тебя! Я всех вас ненавижу!
Последовала неловкая пауза.
— Да я вовсе не хотел… — начал было оправдываться Сирил, но Антея не дала ему договорить.
— То-то и оно, что никто из вас ничего не хочет! — прорыдала она.
— Послушай, я не знал, что ты чем-то расстроена, — принялся осторожно объяснять Сирил. — Я думал, что ты всего лишь защемила краном палец, как на прошлой неделе.
— Как же, палец! — фыркнула Антея в перерыве между всхлипываниями.
— Да ладно тебе, Пантерочка, успокойся, — сказал на этот раз всерьез озабоченный Сирил. — Ты что, с кем-нибудь поругалась или, не дай Бог, подралась?
— Нет, — все еще неласково отвечала Антея. — Знаешь что, мой свои дурацкие руки — ты ведь за этим сюда явился? — и проваливай поскорее!
Антея так редко злилась, что когда это происходило, остальные дети скорее удивлялись, чем злились в ответ.
Сирил подошел поближе, оперся бедром о край ванны и положил Антее руку на плечо.
— Ну ладно же, перестань, — сказал он необычайно ласковым для него тоном. А поскольку этого оказалось недостаточно, и Антея, хоть и не прогоняла его больше из ванной, но все же по-прежнему продолжала всхлипывать, он неловко обнял ее за плечи и потерся носом ей об ухо.
— Вот! — сказал он, как врач, прописывающий своему пациенту некое расчудесное лекарство от всех на свете болезней. — Ну, а теперь-то ты скажешь мне, в чем дело?
— А ты обещаешь, что не будешь смеяться?
— Да мне, знаешь ли, не до смеха, — почти жалобно произнес Сирил.
— Тогда скажу, — промолвила Антея, прислоняясь головой к плечу брата. — Дело в маме.
— Ну и что же такого случилось с мамой? — спросил Сирил, явно пытаясь симулировать сочувствие. — Судя по сегодняшнему письму, с ней все в порядке.
— Да, но мне так хочется ее увидеть!
— Не тебе одной хочется, — кратко откликнулся Сирил, и эта его краткость значила больше, чем тома самых пламенных признаний в любви.
— Да, конечно, я знаю, — сказала Антея. — Я знаю, что каждый из нас хочет поскорее увидеться с нею. Но я ничего не могу с собой поделать. Мне так ужасно хочется маму! В жизни я ничего так не хотела! Вспомни эту маленькую бедняжку Имоджен. Господи, как крепко обнимала ее королева древних бриттов! Но ведь я-то не Имоджен, а наша мама — не королева бриттов. А тут еще с утра пришло ее письмо, и в нем так здорово написано про Ягненка — помнишь, мама говорит, что ему ужасно нравятся морские ванны? А ведь именно в этой ванне, — тут она указала на эмалированное вместилище слез, — она купала его в последний вечер перед отъездом! О! О! О!
Сирил успокаивающе похлопал ее по спине.
— Не горюй! — сказал он. — Ты же знаешь, что у меня в голове постоянно прокручиваются всяческие идеи. Так вот, все последнее время я думал о нашей мамочке. И придумал кое-что такое, что поможет нам очень скоро увидеться с ней. Если ты будешь умницей и сейчас же перестанешь плакать (заодно не забудь умыться как следует!), я расскажу тебе о моей придумке. Ну как, договорились? Отлично. А теперь дай мне пройти к крану. Господи, да перестанешь ты реветь или нет? Мне что, подуть тебе на лобик?
— Это не от слез, а от плохих снов, глупый, — сказала Антея. — И вообще, мы с тобой уже давно не дети. — Но дурацкая шутка Сирила все же заставила ее немного посмеяться, а через минуту ее рот уже снова принял свою обычную форму. Вы, кстати, не замечали, какую отталкивающую, а порою даже и отвратительную форму принимает рот плачущего человека, особенно если ему совсем немного лет?
— Ну ладно, слушай! — начал Сирил, принимаясь так энергично намыливать себе руки, что вскоре они были по локоть скрыты толстым слоем грязновато-серой пены. — Все сегодняшнее утро я раздумывал над тем, что мы еще ни разу не пользовались амулетом правильно. Мы просто играли с ним, а нам нужно заставить его работать — причем работать в полную силу. И ведь дело не только в маме. У нас ведь еще есть папа, который сейчас, может быть, вовсю бегает по полю сражения с фотографической камерой, не обращая внимания на свистящие у него над головой русско-японские пули и снаряды. Я, конечно же, не собираюсь плакать, но все же… Эй, держи мыло! — Облепленное серой пеною мыло под нажимом железных сириловых пальцев выскользнуло у него из руки и с проворством, которому позавидовали бы все без исключения русско-японские снаряды, ударило Антею по подбородку.
— Ну вот! — огорченно сказала она. — Теперь мне еще и лицо придется мыть.
— Тебе все равно не мешало это сделать, — заметил Сирил с глубоким убеждением в голосе. — Так вот, моя идея такова. Ты когда-нибудь слыхала о миссионерах?
— Д-да, — не очень уверенным тоном ответила Антея.
— Тогда ты должна помнить, что они всегда припасают для дикарей всякие там бусы, брошки, брелки, бутылки с бренди и прочие полезные вещи — вещи, которых у дикарей нет и быть не может, потому что они, как говорит ученый Джимми, не достигли необходимого уровня цивилизации. За эти щедрые дары туземцы их очень любят и чуть ли не с головой засыпают жемчугом, драгоценными раковинами, слоновой костью и попугаями.
— Подожди секундочку! — остановила его Антея, закончив фыркать под краном. — Я ничего не слышу. Ты говорил, раковинами…
— Да, раковинами и всякими прочими драгоценностями, которые им самим не нужны. Видишь, что может сделать с людьми такая великая вещь, как щедрость? Так вот, нам нужно поступать точно таким же образом. Когда мы в следующий раз соберемся в прошлое, нам нужно будет обязательно подзапастись всяческими щедрыми дарами. Помнишь, как вавилонская королева ухватилась за мою записную книжку? Надо будет, кстати, накупить таких побольше. Вот, а когда мы прибудем со всем этим добром в прошлое, мы будем щедро одаривать им тамошних туземцев. В обмен на возможность поглядеть на амулет, конечно.
— Но какой нам будет толк от того, что мы на него поглядим?
— А вот какой, глупышка! Когда они нам его покажут, мы будем знать, где они его хранят, — объяснил Сирил. — И уж тогда чего проще будет вернуться туда ночью, когда все спят, и взять его!
— И это, наверное, даже не будет считаться воровством, — задумчиво произнесла Антея. — Ведь с тех пор, как мы украдем его, пройдет огромное количество лет. Ой, опять звонят к обеду. Идем скорее! Нянечка нас, наверное, уже обыскалась.
Как только обед, в тот день состоявший из консервированного лосося с салатом на гарнир и пирога с вареньем, был съеден и нянечка убрала со стола скатерть, сирилова идея подверглась всеобщему обсуждению, а затем Антея сбегала в спальню и выкопала из песка Псаммиада, которого тут же засыпали вопросами относительно того, какими щедрыми дарами, по его мнению, можно было купить расположение, скажем, жителей древнего Египта и стоило ли им вообще тратить силы на то, чтобы искать амулет во дворце фараонов.
Но на все их расспросы Песчаный Эльф отвечал тем, что только качал головой и пучил свои улиточьи глазки.
— Мне не позволено играть в эти игры, — сказал он наконец. — Естественно, мне ничего не стоит определить, где именно находится амулет в тот или иной момент прошлого, а заодно и будущего, но мне это запрещено. Могу лишь сказать, что ваша идея насчет того, чтобы брать с собой в прошлое разные побрякушки, не так уж плоха. Только на вашем месте я бы не стал показывать их тамошним туземцам все разом. Лучше возьмите какие-нибудь крохотные финтифлюшки и растолкайте их по всем карманам.
Совет показался детям хорошим. Вскоре весь обеденный стол был от края до края завален всякой рухлядью, при помощи которой дети намеревались снискать любовь древних египтян. Антея принесла гору кукол с неравномерно отломанными конечностями, пару-другую составных головоломок и, наконец, зеленую кожаную сумочку, на которой гордо красовалась оттиснутая большими золотыми буквами надпись «Necessaire».[13] Эту замечательную сумочку Антея в свое время получила в подарок от тетушки Эммы, и первоначально она содержала таки полезные вещи, как ножницы, перочинный нож, шило, набор швейных игл, наперсток, штопор и несколько одежных кнопок. Ножницы, шило и ножик к тому времени, конечно же, успели затеряться где-то посреди предыдущих игр и забав, но все остальные вещи были на месте и выглядели как новенькие. Сирил пожертвовал своими оловянными солдатиками, игрушечной пушкой, катапультой, консервным ножом, булавкой для галстука, теннисным мячом и дверным замком (правда, без ключа). От Роберта поступили: свеча («Вряд ли им когда-нибудь доводилось видеть настоящую парафиновую свечу», — сказал он по этому поводу), грошовая японская булавочница, резиновый штамп с вырезанными на нем папиным именем и адресом и кусочек воска.
И, наконец, Джейн присовокупила ко всему этому богатству старый брелок от ключей, медную ручку от кочерги, жестянку из-под яблочного желе, закопченную перламутровую пуговицу от своего зимнего пальто и огромный ржавый ключ (без замка).
— Мы не можем взять с собой сразу весь этот мусор, — сказал Роберт. — Вот что, давайте каждый из нас возьмет по самому необходимому для туземцев предмету.
Так что несколько последующих минут дети посвятили весьма захватывающей дискуссии по поводу того, какие четыре предмета могут в первую очередь понадобиться древнеегипетским туземцам. Когда же наконец все устали спорить, Сирил предложил:
— Послушайте! Давайте поступим как в старые добрые времена — будем по-очереди завязывать друг другу глаза и вытаскивать из кучи, что кому попадется.
Так они и поступили.
Сирил вытащил дверной замок.
Антее попался несессер.
Роберт выудил свечу.
Джейн досталась булавка для галстука.
— Тоже мне, удачный выбор! — пожаловалась она. — Сдается мне, что у древних египтян галстуки были не в ходу.
— Не переживай, — успокоила ее Антея. — Случайный выбор всегда самый счастливый. Вспомни, как это бывает в сказках. Бедный сын дровосека поднимет в лесу какую-нибудь шишку, покусает ее немного для порядку, а потом уже совсем соберется выбросить, как вдруг оказывается, что она волшебная! Или, скажем, бедный сын рыбака найдет на дороге пуговицу, повертит ее так и сяк, засунет в карман, да и начисто о ней позабудет, а потом выясняется, что это любимая пуговица королевской дочери и тот, кто ее найдет, получит в награду полцарства и женится на принцессе.
— Вот уж спасибо так спасибо! — решительным тоном произнес Сирил. — Не знаю, как вы, а лично я категорически против всяких там принцесс и свадеб!
— Я тоже! — присоединился к нему Роберт. — Разве вы не помните, что как только в сказках дело доходит до свадьбы, тут-то все и кончается?
— Ну ладно, все готовы? — спросила Антея.
— Мы же отправляемся в Египет, правда? — настороженно спросила Джейн. — В миленький пушистенький Египет? Сразу же предупреждаю, что я не отправлюсь ни в какое другое прошлое — и особенно в то, где находится этот ужасный водно-вулканный город!
Когда ее успокоили насчет Египта, Антея поднялась в спальню и уговорила Псаммиада забраться в «адову авоську».
— Знаете что? — сказал вдруг Сирил. — Что-то я изрядно подустал от королей и королев. Кроме того, во дворце ты постоянно находишься у всех на виду. Да и амулет, скорее всего, хранится не во дворце, а в храме. Давайте-ка смешаемся с простой толпой и попытаемся постепенно втереться в доверие к жрецам. Может быть, нас даже примут на работу в храм.
— Ага! Например, носильщиками или чистильщиками уборных, — сказала Антея. — Что ж, эти две профессии предоставляют целую кучу возможностей украсть амулет.
— Отлично! — воскликнул Сирил, не обращая внимания на сквозившую в антеевых словах иронию.
Амулет был поднят, слово силы произнесено, и вновь в узорчатом проеме арки засиял раскаленный на солнце древнеегипетский песок.
Как только дети проскочили сквозь арку, им в уши ударил неистовый рев сотен людских голосов. Из тихой (и немного замшелой) столовой на Фицрой-стрит они без всякого предупреждения попали в самое сердце разъяренной восточной толпы — настолько разъяренной, что никто даже не заметил их появления. Пробившись сквозь нее к стене ближайшего дома, дети тихонько встали там и принялись наблюдать за развитием событий. В толпе наличествовали не только мужчины, но и женщины с детьми. У большинства из них были настолько разноцветные лица, что можно было подумать, что их разрисовал какой-нибудь капризный ребенок, которому пришла в голову охота поразвлечься с дешевой коробкой красок, причем излюбленными цветами этого гипотетического маленького деспота были желтый, красный, оранжевый, пурпурный и фиолетовый. Конечно же, на самом деле никакого ребенка и в помине не было, а разрисовали себя египтяне сами, при этом уделив особое внимание бровям, ресницам и ртам. Впрочем, рты были разукрашены только у женщин, которые, кстати, носили забавного вида передники с лямками и какие-то просторные накидки, закрывавшие им голову и плечи. Мужчины носили свойственные рабочему люду набедренные повязки, а вот египетские девочки и мальчики не носили вообще ничего, если, конечно, не брать во внимание небольшие медные побрякушки, свисавшие у них с шей и поясов.
Четверо отважных путешественников во времени успели разглядеть все это в первые несколько секунд своего пребывания в Египте. Правда, пока они не могли разобрать, зачем здесь собрались все эти люди — слишком уж громко и вразнобой они вопили.
Но тут над толпой взмыл чей-то сильный и уверенный голос. Разноголосая сумятица начала потихоньку стихать, и в конце концов на площади воцарилась относительная тишина, позволявшая расслышать каждое слово оратора.
— Товарищи! Братья-рабочие! — вещал высокий меднокожий человек, взобравшийся на проезжавшую мимо, но остановленную толпой колесницу. Правивший ею человек сразу же задал деру, на ходу бормоча что-то насчет стражи и хорошей порки, и теперь меднокожий оратор был виден каждому из собравшихся. — Товарищи и братья-рабочие, до какой поры мы еще будем терпеть тиранию наших зарвавшихся хозяев, которые проводят свои дни в роскоши и бездельи, вкушая блага, добытые нашим кровным трудом? Они единственно не дают нам умереть с голоду и то лишь из боязни потерять рабочие руки, а не из каких-либо человеческих побуждений. Они пьют кровь трудового народа! Мы вынуждены горбатиться на них с утра до утра, а они в это время предаются всем известным на земле порокам. Мы должны положить этому конец!
Последовали бурные аплодисменты.
— А как ты собираешься положить этому конец? — прозвучал из толпы чей-то голос.
— А ты лучше помолчи! — предупредил его другой голос. — А не то живо нарвешься на неприятности.
— Клянусь вам, все это я уже слышал почти слово в слово! — прошептал Роберт. — На прошлой неделе в Гайд-Парке.[14]
— Будем бастовать! Нам нужно больше хлеба, лука и пива. Нам нужно увеличить обеденный перерыв, — продолжал оратор. — Посмотрите на себя! Вы устали, вы голодны, вас мучит жажда. Вы — бедняки, дети и внуки бедняков, и вашим женам и детям предстоит всю жизнь мучиться из-за недостатка пищи. А в это самое время амбары богатеев ломятся от излишков хлеба, выращенного нашим трудом. Нужно взять то, что нам принадлежит по праву! К зернохранилищу!
— Ура, к зернохранилищу! — закричала часть толпы, но в этот момент еще один голос перекрыл это всеобщее безобразие. — К фараону! — кричал он. — Идемте к нашему владыке! Нужно представить ему петицию! Рассказать ему о наших страданиях! Справедливейший из земных властелинов прислушается к голосу угнетенных!
Некоторое время возбужденная народная масса в нерешительности колыхалась туда-сюда — то по направлению к зернохранилищу, то в сторону дворца. Затем, подобно потоку, долгое время маявшемуся в заточении искусственного водохранилища, а потом вдруг прорвавшего плотину, толпа с ревом устремилась по узким улицам, ведущим ко дворцу фараона. При этом она увлекла за собой детей, которым ничего не оставалось, как подчиниться или быть затоптанными насмерть. Антее пришлось изрядно постараться, ограждая Псаммиада от этой несусветной толчеи.
Толпа мчалась по узким улочкам, по обе стороны которых стояли, тесно прижавшись друг к другу, скучного вида дома с узенькими окошками, расположенными очень высоко над землей. Достигнув рыночной площади, обозленные братья-рабочие замедлили свой бег, и детям удалось немного оглядеться вокруг. На этом странном рынке люди не покупали товары, а меняли их на что-нибудь другое. На глазах у Роберта одна женщина поменяла корзинку лука на примитивную расческу, а другая — пять рыбин на цепочку бус. Но люди здесь выглядели поприличнее, чем те, из которых была составлена толпа петиционеров — на них было гораздо больше одежды, да и пошита она была совсем по-другому. Людей такого сорта в наше время можно встретить в Брикстоне или Брокли.[15]
— Что там еще за шум? — недовольно осведомилась апатичная большеглазая леди в складчатом полупрозрачном платье и наподобие штопора закрученной вверх прическе («А ведь у нее были такие чудесные черные волосы!» — заметила позднее Джейн) у продавца фиников.
— Ничего особенного, — отвечал торговец. — Опять рабочие бузят. Вы только послушайте, чего они требуют! Хлеба с луком им подавай! Можно подумать, что кому-то интересно, есть у них хлеб с луком или нет. Дай им хлеба с луком, завтра они быка на обед попросят. Правильно говорят, что они отбросы общества!
— Самые настоящие подонки! — согласилась леди.
— И это я тоже уже слышал, — сказал Роберт.
В этот момент постоянно издаваемый толпой рев начал претерпевать необъяснимые модуляции — из яростного он стал удивленным, а потом явно испуганным. Вскоре из ближайшего переулка донеслись звуки других голосов. Эти голоса явно не принадлежали ни товарищам, ни братьям-рабочим. То были голоса военных, и, судя по всему, они не предвещали ничего хорошего. Затем по булыжнику мостовой загрохотали обитые медью колеса и лошадиные копыта. Пора было что-то делать, и, почуяв эту насущную необходимость, кто-то пискнул слабым голосом:
— Стража!
— Стража! Стража! — подхватили другие голоса, и вскоре уже вся забитая трудовым людом площадь скандировала, как на футбольном матче: — Стража! Стража! Люди фараона! — В последний раз качнувшись туда-сюда, как маятник часов, у которых вышел завод, толпа на мгновение замерла на месте, а затем бросилась врассыпную. Люди разбегались по узким кривым переулкам, прятались в тенистых аллеях и крытых дворах домов — а на площадь, блистая оружием и амуницией, с развевающимися на ветру полами туник, уже галопом влетала царская стража. Обтянутые тисненой кожей колесницы с грохотом пронеслись мимо корзин, прилавков и разинувших рты от восторга обывателей и исчезли в другом конце улицы, оставив после себя крутящиеся на булыжной мостовой столбики пыли да непередаваемое, ни с чем не сравнимое ощущение скорости.
— Итак, на сегодня с бунтами покончено, — сказала леди в полупрозрачном платье. — Какое счастье! Кстати, вы обратили внимание на капитана стражи? Никогда в жизни не встречала более красивого мужчины, вот чтоб мне сдохнуть не сходя с этого места!
Воспользовавшись минутным затишьем, предшествовавшим позорному бегству толпы, четверо детей успели пробиться к ближайшему жилому дому и спрятаться под темными сводами арочного подъезда.
Когда парад царских телохранителей закончился, все четверо облегченно вздохнули и посмотрели друг на друга.
— Слава Богу, из этой переделки мы выбрались, — сказал Сирил.
— Так-то оно так, — возразила Антея, — но мне ни капельки не нравится то, что бедных рабочих разогнали, прежде чем они успели добраться до фараона. Он наверняка мог бы им чем-нибудь помочь.
— Если у них тут правит тот самый фараон, про которого написано в Библии, то он ради бедняков и пальцем не пошевельнет, — сказала Джейн. — У него каменное сердце.
— Да нет же, тот фараон правил во времена Моисея, — принялась объяснять Антея. — При Иосифе, например, фараоном был вполне приличный человек. Я бы не прочь побывать во дворце у фараона. Интересно, он похож на Египетский зал в Хрустальном дворце?[16]
— А мне почему-то казалось, что мы договорились сначала попытаться устроиться на работу в храм, — обиженным тоном произнес Сирил.
— Да, конечно, — сказал Роберт. — Но сначала нам нужно с кем-нибудь познакомиться. Вот что! Нам нужно подружиться с храмовым привратником — дать ему дверной замок или какую-нибудь другую безделушку. Интересно, какие из этих домов храмы, а какие — дворцы? — И Роберт принялся изо всех сил глазеть на противоположную сторону площади, где виднелись внушительной величины ворота, по обеим сторонам которых к небу вздымались две высоченные башни, похожие друг на друга как две капли воды. Справа и слева от ворот стояло еще несколько зданий, но они отличались от первых двух только более скромными размерами.
— Вы хотите попасть непременно в храм Амон-Ра? — раздался у них за спиной невероятно вкрадчивый голос. — Или вас также интересуют храмы Мут и Хонсу?[17]
Подпрыгнув от неожиданности, дети резко развернулись на сто восемьдесят градусов. Перед ними стоял весьма примечательный молодой человек в ослепительно белой тунике, расшитой по краям узорами, в которых переплелись все цвета радуги. Человек этот был тщательно выбрит с головы до ног, причем на последних у него имелись легкие папирусные сандалии. При каждом его движении по воздуху проплывал чарующий малиновый звон — то перекликались понавешанные на нем в огромном количестве золотые цепочки, браслеты и ожерелья. Пальцы молодого щеголя были усыпаны перстнями с крупными, чистой воды бриллиантами. Кроме того, на нем имелась короткая, вдоль и поперек расшитая золотом куртка, придававшая ему отдаленное, но тем не менее весьма комичное сходство с зуавом,[18] а также тяжелый золотой воротник, с которого в огромном множестве свисали различные священные амулеты. Однако требуемого детям амулета среди них не было.
— Вы знаете, — честно признался Сирил, — нам вообще-то все равно.
— Поведайте мне о том, кто вы такие и зачем пришли к нам, — попросил молодой человек. — Возможно, я смогу вам помочь. Я, видите ли, не кто иной, как божественный отец храма Амон-Ра.
— С удовольствием, — сказал Сирил. — Мы пришли из Великой Империи, что расположена на краю земли — там, где никогда не заходит солнце.
— Тогда мне только остается подивиться мужеству, позволившему вам проделать такой долгий и нелегкий путь, — вежливо заметил не поверивший ни единому сирилову слову египтянин (Вы-то, надеюсь, знаете, что египтяне были не только изобретателями косметики, но и прекрасными астрономами, а уж по части солнца знали не меньше наших современных профессоров).
— Спасибо, — столь же учтиво поблагодарил его Роберт. — Так вот, во время этого долгого и утомительного пути мы повидали огромное количество дворцов и решили для разнообразия осмотреть какой-нибудь храм.
Псаммиад неловко заерзал в своей шелковой сумке.
— Надеюсь, вы захватили с собой подношения храму? — осторожно осведомился жрец.
— Да, у нас имеются кое-какие дары, — не менее осторожно отвечал Сирил. — Но видите ли, это не простые дары. В каждом из них заключено то или иное волшебство, а потому я не могу сейчас рассказать вам о них более подробно. Замечу лишь, что мы не собираемся отдавать их просто так.
— Остерегись! — внезапно прервал его жрец, и в голосе его прозвучало неподдельное негодование. — Ты оскорбляешь богов, да еще и в моем присутствии! Я тоже немало поднаторел в разного рода магии. Например, я могу вылепить ваши точные восковые копии и поставить их перед огнем. И тогда, если я произнесу кое-какие слова, вы будете таять вместе с вашими восковыми подобиями, пока не исчезнете без следа.
— Подумаешь! — высокомерно сказал Сирил. — Да я, если хотите знать, сам могу делать огонь!
— Крайне интересно было бы посмотреть, как это у тебя получится, — насмешливо сказал жрец.
— Вот прямо сейчас и посмотрите, — усмехнулся Сирил. — Нет ничего проще! Только, пожалуйста, станьте как можно плотнее вокруг меня.
— И что же, тебе для этого не нужны никакие приготовления? Я имею в виду, никакого поста и молитв? — обескураженно спросил жрец, в душе которого зародились первые ростки сомнения.
— Знаете ли, для моей магии пост абсолютно не требуется, — ответил Сирил, продолжая играть со жрецом, как кошка с мышкой. — А что до молитвы, то она у меня очень простая: Союзный Джек[19] и пресс печатный, Смит-Вессон и бинокль стократный, Британия, морями правь, кто мне не верит, тот не прав! О, быстрый огонь, появись сейчас же на конце этой палочки!
Пока Сирил распевал всю эту белиберду, составленную из слов, которые, согласно его совершенно справедливому убеждению, ни при каких условиях не смог бы понять ни один древний египтянин, он достал из кармана спичку и, нагнувшись посреди кружка, составленного из его ближайших родственников плюс абсолютно незнакомого ему молодого жреца, чиркнул деревянной палочкой о подошву ботинка. Затем он выпрямился, одной рукой защищая спичку от ветра.
— Видите? — сказал он голосом, в котором лишь совсем чуть-чуть угадывалось тщеславие. — Можете взять эту палочку рукой. Да берите же, не бойтесь!
— Нет уж, спасибо! — ответил жрец, стремительно отпрянув назад. — А ты сможешь повторить этот фокус?
— Конечно.
— Тогда скорее пойдемте со мной в великий двойной дом фараона! Наш повелитель просто без ума от старой доброй магии. Будьте уверены, он сверх головы осыплет вас знаками своей признательности! — Тут он немного помялся, а затем продолжил самым что ни на есть доверительным тоном: — Я считаю, что между посвященными не должно быть никаких секретов, так что мне лучше сразу же ввести вас в курс дела. Видите ли, в настоящее время я впал в немилость у Его Божественного Величества из-за этого дурацкого пророчества. Я предсказал, что ему везут из Сирии прекрасную принцессу, и — на тебе! — вместо нее приехала какая-то старуха тридцати лет. Но ведь в главном-то я был прав — эта женщина была прекрасна! В свое время, конечно. Время — это, знаете ли, не более чем мысленная абстракция.
Услышав эти слова, дети принялись радоваться, как если бы вдруг встретили старых знакомых посреди марсианской пустыни.
— Так вам это тоже известно? — спросил жреца Сирил.
— А как же! — отвечал тот. — Эта простая истина является обязательной частью всякого волшебства. Что, разве не так? А теперь послушайте меня! После того, как я представлю вас фараону и вы продемонстрируете ему все ваши штучки, маленький инцидент с сирийской принцессой будет забыт раз и навсегда. И я попрошу фараона Великого Дома, Сына Солнца и Повелителя Севера и Юга, о дозволении поселить вас в моем храме. Вот тогда-то мы с вами заживем припеваючи! Вы сможете глазеть на мой храм, сколько вам будет угодно. Заодно, кстати, вы научите меня вашей магии, а я научу вас своей.
Идея показалась детям просто замечательной — во всяком случае, ничего лучше в тот момент никто из них придумать не мог, а спрашивать Псаммиада прямо на улице было небезопасно. Так что все четверо зашагали вслед за жрецом к дворцу фараона.
Улицы, ведущие к дворцу фараона, оказались на удивление узкими и грязными. Жрец объяснил детям, что самые богатые дома города были надежно упрятаны за толстенными стенами в двадцать, а то и двадцать пять футов высотой, а потому увидеть их не было никакой возможности. Так что детям пришлось удовольствоваться видом бесконечного ряда узких окон, прорезанных в стенах наподобие бойниц, да верхушек пальмовых крон, из-за этих же стен торчащих. Дома простолюдинов представляли из себя низенькие прямоугольные хижины с одной дверью и двумя окнами, через которые, презрев вентиляционное отверстие на крыше, столбом валил сизо-бурый дым.
— Похоже, что с тех пор, как мы были здесь последний раз, египетские бедняки не очень-то далеко продвинулись в строительстве жилищ, — прошептал Сирил на ухо Антее.
Как и в ужасной древней деревне, хижины были крыты пальмовыми листьями, но на этот раз между ними важно разгуливали куры, козы и голые ребятишки, которые, правда, при первой же подходящей возможности старались затеять веселую свалку в желтой дорожной пыли. На крыше одного из домов стоял огромный бородатый козел и, пофыркивая и потрясывая головой от удовольствия, уплетал сухие пальмовые листья. И над каждой входной дверью имелось по высеченной в камне фигурке какого-нибудь человека или животного.
— Это амулеты, — объяснил на ходу молодой жрец. — Предохраняют от дурного глаза, знаете ли.
— Что-то мне не очень нравится твой «миленький Египет», — окрысился на Джейн Роберт. — Если говорить честно, то он Вавилону ни в какие подметки не годится!
— Вот подожди, придем к фараонскому дворцу, тогда увидишь! — так же шепотом защищалась Джейн.
Действительно, дворец оказался самым великолепным зданием из всех, что детям довелось повидать в этот долгий день, но, по правде говоря, если бы кому-нибудь пришло в голову поставить его у входа во дворец вавилонского короля, то сей достойный монарх наверняка побрезговал бы вытирать о него ноги. Путь ко дворцу преграждала высокая кирпичная стена с огромным, сложенным из толстых плит песчаника, порталом, внутри которого виднелись наглухо закрытые створки ворот. Эти самые створки были тоже ничего себе — кедровые, с бронзовыми навесами и замысловато закрученными узорами из бронзовых же гвоздей. Справа от ворот наличествовала маленькая калитка, через которую молодой жрец, шепнув стражникам какое-то одному ему ведомое волшебное слово, и провел четверых детей.
За стеною оказался весьма приличный сад, в котором произрастали все известные древним египтянам деревья и цветущие кусты. Посреди сада отсвечивало зеркальной гладью вод небольшое, обсаженное по краям какими-то необычайно синими цветами, озеро, по поверхности которого безмятежно плавали туда-сюда утки («как две капли воды похожие на сент-джеймсских», клялся и божился позднее Роберт).
— Казармы телохранителей, кладовые, домик царицы, — объяснял жрец, указывая на встречавшиеся им по пути здания.
Они быстро прошли через мощенный каменными плитами внутренний дворик, и жрец опять принялся шептаться с охранявшими вход во дворец воинами.
— Нам повезло, — сказал он, когда переговоры были закончены, и вся компания очутилась на ступенях дворца. — Фараон все еще ведет прием в Зале Славы. А теперь слушайте меня очень внимательно! Когда вы окажетесь в Высочайшем Присутствии фараона, не постыдитесь выказать переполняющие вас восхищение и благоговейный трепет. Ничуть не повредит и повалиться ниц, закрывая лицо руками. Но самое главное, ни в коем случае не начинайте говорить, пока вас не спросят!
— Когда мой папа был еще совсем маленьким, — сказал Роберт, — у нас в стране были в ходу очень похожие правила.
У входа в Зал Славы роилась огромная толпа народа. Люди кричали, спорили, толкались и изо всех сил напирали на стражников, которые, казалось, подчинялись лишь одному правилу — а именно, пропускать только тех, кто даст им самую большую взятку. На этом своеобразном аукционе детям довелось услыхать такие фантастические посулы, что они только диву давались, отчего эти самые крохоборы в доспехах до сих пор еще не завладели всем миром.
По всему периметру зала проходил ряд высоких деревянных колонн, сверху донизу изукрашенных яркими цветными орнаментами. Потолок был обит кедровыми панелями и сверх всякой меры выложен золотом и драгоценными камнями. Посреди зала уровень пола поднимался на одну невысокую ступень, за ней следовала еще одна, а поближе к противоположной от входа стене начиналась узкая крутая лестница, выводившая непосредственно к трону египетского владыки. На фараона было любо-дорого посмотреть: он сидел неподвижно, как статуя, и на голове у него была двойная красно-белая корона, а в руках — золотой скипетр. Над троном имелся резной деревянный навес, поддерживаемый двумя ярко разукрашенными столбиками, а вдоль стен тянулся ряд низеньких скамеек, на которых, развалившись в самых живописных позах и вкушая прохладительные напитки, отдыхали друзья, родственники и доверенные лица Повелителя.
Молодой жрец бесстрашно повел детей вверх по ступеням. Когда все пятеро оказались перед самым троном, он внезапно рухнул на пол и закрыл лицо руками. Детям ничего не оставалось, как последовать его примеру, причем Антее, чтобы не раздавить при этом Псаммиада, пришлось исполнить самый настоящий акробатический трюк.
— Поднимите их! — раздался у них над головами голос фараона. — Я буду говорить с ними.
Набежавшие со всех сторон распорядители приема схватили всех пятерых под мышки и моментально придали им вертикальное положение.
— Кто вы такие, о чужеземцы? — начал было фараон, но тут его взор обратился на молодого жреца, и он весьма грозно закричал: — Как смел ты, о вероломный Рекх-мара, запятнать своим появлением мое Высочайшее Присутствие, когда твоя непричастность к известному тебе гнусному обману еще до сих пор не установлена?!
— О несравненный владыка! — взмолился молодой жрец. — Ты, что являешь собой нетленный образ великого Ра и его божественного сына Гора! Ты, кому подвластны сердца и мысли небожителей и обыкновенных смертных! Ты наверняка уже прочитал в умах этих презренных скитальцев, что они являются детьми детей покоренной и попранной Твоею пятой Империи, где никогда не заходит солнце. О, боголикий! Им ведома магия, которая неизвестна египетским мудрецам, и они покажут Тебе свое искусство. А еще они принесли из своей рабской страны дары, которые и хотели бы поднести к благоуханным стопам Фараона, в сердце которого живет мудрость богов и устами которого глаголет их истина!
— Все это очень хорошо, — капризно сказал фараон, — но где же сами дары?
Четверо детей покоренной и попранной благоуханной пятой фараона нации внезапно оказались в центре внимания самого блестящего, самого золотого и самого разукрашенного общества из всех, что когда-либо существовали на земле. Немного оторопев от столь внезапного оборота событий, они неловко раскланялись на все четыре стороны и извлекли на свет Божий старый железный замок, несессер и булавку для галстука.
— Но это никакая не дань, — пробормотал Сирил себе под нос. — Англия еще никому не платила дани.
Главный распорядитель забрал у детей дары и, изогнувшись чуть ли не до самого пола, передал их фараону. Тот некоторое время изучал их с огромным интересом, а затем распорядился: — Отнесите все это в Царскую Сокровищницу!
Детям же он сказал следующее:
— Дары, конечно, незначительные, но все же достаточно чудные и даже, пожалуй, изысканные. А что там насчет магии, Рекх-мара? — добавил он, обращаясь к молодому жрецу.
— Эти недостойные сыновья покоренной нации… — начал разливаться Рекх-мара.
— Да ничего подобного! — сердито прошипел Сирил.
— …покоренной и попранной нации могут на глазах у всех высечь огонь из крохотного кусочка древесины.
— Крайне было бы интересно посмотреть, как это у них получится, — сказал фараон, точь-в-точь как перед тем Рекх-мара.
Сирил выступил вперед и без лишнего шума зажег спичку.
— Хочу еще! — сказал фараон, на этот раз более всего на свете напоминая Ягненка, опустошившего очередное блюдце с вареньем.
— Он больше не может колдовать! — внезапно зазвенел под сводами зала голос Антеи. Тотчас же глаза всех присутствующих обратились на нее. — Не может, потому что у него в ушах звучат голоса свободнорожденных, но угнетенных людей, требующих пива, хлеба с луком и увеличения обеденного перерыва! Если эти люди получат все, чего требуют, колдовская сила вернется к нему.
— Какая невежливая девочка! — сказал фараон. — Однако распорядитесь, чтобы эти собаки, что беснуются на улицах, отныне получали по лишней луковице, — добавил он, не поворачивая головы. — Да, и увеличьте им обеденный перерыв. У нас всегда найдется, кому работать в это время.
Какой-то затянутый в золото чиновник тут же поспешил к выходу.
— Народ будет молиться на Тебя, о бессмертный! — только что не заплакал от счастья Рекх-мара. — Храм Амона едва ли сможет вместить в себя все его подношения по этому поводу.
Сирил зажег еще одну спичку, и по Залу Славы прокатился сдержанный ропот удивления и восторга. А когда он вытащил из кармана великолепную парафиновую свечу (из зала донесся хрип затаиваемого дыхания), зажег ее третьей спичкой (в зале раздались первые жидкие хлопки) и поставил в горящем виде перед фараоном (в зале овация и треск ломаемых кресел), божественный повелитель Египта от возбуждения чуть было не свалился с трона.
— О величайший из всех живущих, о Ты, перед кем склоняются в поклоне солнце, луна и небесные звезды! — запричитал тут подлиза Рекх-мара. — Прощен ли я теперь? Доказана ли моя непричастность к гнусному обману?
— На сегодня да, — коротко ответил фараон. — А теперь оставь меня в покое! Ты прощен, вот и ступай себе с миром!
Улыбающийся до ушей молодой жрец окрыленной походкой выбежал из зала. А фараон снова повернулся к детям и ни с того ни с сего спросил:
— А что это там у вас шевелится в мешке? Покажите же мне скорее, о чужеземцы!
Детям ничего не оставалось, как извлечь из «адовой авоськи» Песчаного Эльфа.
— Возьмите ее! — небрежно приказал фараон слугам. — Очень любопытная мартышка. Она послужит отличным дополнением к моей коллекции бесхвостых нумидийских обезьян.
И в тот же самый момент, несмотря на все уговоры детей, подкрепленные укусами Псаммиада (а, нужно заметить, и те и другие были очень и очень яростными), Песчаного Эльфа унесли прочь по темным коридорам дворца.
— О, пожалуйста, обращайтесь с ним как можно осторожнее! — закричала Антея. — По крайней мере, найдите ему самую сухую клетку! Или возьмите его священное жилище! — И она протянула вслед удалявшимся слугам шитую красными нитками сумку.
— Это очень волшебное животное! — закричал Роберт. — Оно поистине бесценно!
— Вы не имеете никакого права отбирать его у нас! — закричала Джейн. — Это позор! Самый настоящий грабеж средь бела дня, вот как это называется!
Последовала долгая и ужасная пауза. Затем фараон произнес:
— Заберите у них священное жилище волшебного зверька, а их самих посадите под замок. Возможно, после ужина я захочу еще немножко поразвлекаться их колдовством. Стеречь их крепко и не пытать — пока не пытать.
— О, Боже мой! — причитала Джейн, когда стражники выводили их из зала. — Я так и знала, что добром это не кончится! Зачем мы только вообще согласились пойти к этому гадкому фараону!
— Помолчи, глупышка! — урезонил ее Сирил. — Если помнишь, отправиться в Египет было твоей идеей. Так что заткнись и успокойся. Все будет хорошо.
— Я же думала, что мы будем играть в мяч с принцессами, — всхлипывала Джейн, — и весь день напролет гоняться за жаворонками. Кто же мог знать, что все кончится так ужасно!
Комната, в которой заперли детей, была самой что ни на есть настоящей комнатой, а вовсе не мрачным узилищем под крепостным рвом, как того опасались трое старших детей. И это, по выражению Антеи, было их единственным утешением. Стены комнаты были наглухо закрыты расписными деревянными панелями, на осмотр которых при любых других обстоятельствах дети не преминули бы потратить не один час. И, что немаловажно, там имелась замечательная низенькая кушетка и пара-другая стульев.
Как только дети остались одни, Джейн испустила глубокий вздох облегчения.
— Ну, а теперь можно спокойненько отправляться домой, — сказала она.
— Ага! И бросить Псаммиада на произвол судьбы, — укоризненным тоном откликнулась Антея.
— Постойте-ка! У меня, кажется, появилась идея, — сказал Сирил, и несколько секунд в нерешительности попереминавшись на месте, принялся отчаянно барабанить в тяжелую дверь комнаты. Через пару минут дверь приоткрылась, и в образовавшуюся щель просунулась голова стражника.
— А ну-ка, прекратить шум! — угрожающе произнесла голова. — А не то…
— Послушайте! — беспечным тоном обратился к стражнику Сирил. — Вам, наверное, ужасно скучно торчать тут целый день без дела? Хотите, мы покажем вам несколько волшебных фокусов? О, мы не такие гордые, как некоторые ваши фараоны, и с удовольствием поколдуем для вас. Хотите увидеть настоящую магию?
— Со всем моим удовольствием, — ответил стражник.
— Что ж, тогда, будьте добры, принесите нам нашу обезьянку, и мы покажем вам все, что умеем.
— Ага, разбежался! — недоверчиво фыркнул стражник. — А вдруг вы просто хотите надуть меня? Я, как последний дурак, принесу вам обезьянку, а вы тут же и науськаете ее на меня. А у нее наверняка зубы и когти отравленные. Нет уж, меня на мякине не проведешь!
— Да будет вам придуриваться-то! — оборвал его Сирил. — Вот смотрите — у нас с собой ничего нет. А сейчас закройте дверь, сосчитайте до ста и заходите снова. Когда вы откроете дверь у меня в руках будет… так, что у меня будет?.. ага, у меня в руках будет волшебный цветок в голубой вазе. И я подарю его вам.
— Ну, если у вас это получится, то я сдаюсь! — сказал стражник и исчез за дверью. Сразу же вслед за тем последовал грохот запорных брусков.
Вы, наверное, уже догадались о том, что произошло дальше. Ну конечно же, Джейн подняла амулет над головой и сказала слово силы, а поскольку никто не знал, где находился восток, то она стала медленно поворачиваться вокруг свей оси, пока амулет вдруг не разросся в большую узорчатую арку. Оказавшись в столовой дома на Фицрой-стрит, дети подбежали к подоконнику, умыкнули с него цветущую герань в голубом горшочке и благополучно вернулись в свою комфортабельную египетскую тюрьму.
— Вот тебе и на! — сказал с грехом пополам досчитавший до ста стражник, появляясь на пороге комнаты. — Чтоб мне сдохнуть на этом самом месте!
— Мы можем проделывать куда более интересные фокусы, чем этот, — интригующе произнесла Антея, — но только с помощью нашей маленькой обезьянки. Вот, кстати, вам двухпенсовик — купите что-нибудь своему ребенку.
Стражник тупо воззрился на круглый кусочек меди.
— А это еще что такое? — подозрительно спросил он.
Роберт тут же принялся объяснять, насколько проще было покупать всяческие вещи за деньги, чем обменивать их на лук и пиво, как это делали изнеженные египетские домохозяйки на виду у разгневанной толпы пролетариев. Позднее туповатый стражник передал эту монету и сопутствующие ей комментарии своему капитану, а тот, в свою очередь, доложил обо всем фараону. Фараон отправил монету в кунсткамеру, а идею бессовестным образом выдал за свою. Вот так-то на самом деле и появилось денежное обращение в Египте — что бы там ни говорили по этому поводу ученые. Вы, конечно, можете мне не поверить — но, простите меня, раз вы до сих пор не отбросили эту книжку в сторону, значит во все остальное вы верили. А раз так, то я не понимаю, почему бы вам не поверить мне и на этот раз?
— Да, кстати! — сказала Антея, которой внезапно пришла в голову новая мысль. — Я полагаю, с этими бедными братьями-рабочими все будет в порядке? Как вы думаете, фараон не возьмет назад все свои обещания только потому, что ему вздумалось рассердиться на нас?
— О, нет! — ответил стражник. — Видите ли, он ужасно боится всяческой магии. Так что не беспокойтесь, он сделает все, что обещал.
— Ну, теперь-то мы абсолютно спокойны! — пробурчал не испытывающий особой симпатии к рабочему люду Роберт. Антея же продолжала уговаривать стражника, причем делала она это таким сюсюкающим тоном, словно он был не здоровенным взрослым мужчиной, а расшалившимся Ягненком.
— Ну, пожалуйста, принеси нам нашу маленькую обезьянку, и тогда Пантерочка покажет тебе замечательную волшебную штучку, — говорила она. — Ну же, миленький стражничек, сходи за ней поскорее!
— Вот уж не знаю, где они держат эту вашу бесхвостую мартышку, — проворчал стражник, — но так и быть, если мне удастся найти какого-нибудь идиота, который согласится постоять у двери вместо меня, я попытаюсь вам помочь.
С этим он и удалился.
— Так, значит, вы предлагаете смотаться отсюда, даже не попытавшись разузнать что-нибудь о потерянной половинке амулета? — внезапно выпалил Роберт.
— Боюсь, что это самое лучшее, что мы сейчас можем сделать, — ответила Антея нетвердым голосом.
— Вообще-то, Роберт прав, — задумчиво сказал Сирил. — Другая половинка амулета должна быть где-то рядом, иначе амулет не перенес бы нас сюда. Да, неплохо было бы взять да и найти ее прямо сейчас! Жаль, что мы не настоящие волшебники. Тогда-то уж мы бы ее точно отыскали! И все-таки интересно, где она может быть?
Увы, дети абсолютно не могли предположить, что вожделенная ими красная подковка в тот момент находилась на расстоянии вытянутой руки от них. Если быть более точной, то она висела на шее у одного их недавнего знакомого, который подсматривал за ними через крохотную дырочку, проделанную в стене специально для подобных не очень благородных дел. Однако, как я уже говорила, дети ничего не знали об этом.
Им пришлось провести в ожидании долгий, исполненный страхами и сомнениями час. Чтобы хоть как-нибудь убить время, они принялись рассматривать расписные панели, сверху донизу испещренные фигурками танцовщиц, изгибавшихся на все лады под аккомпанемент самых странных музыкальных инструментов, какие вы только можете себе представить (чтобы помочь вам, скажу, что они являли собой нечто среднее между современной арфой и павлиньим хвостом). Кроме того, они тщательно обследовали изукрашенный замысловатыми узорами пол, а когда предметов для исследования в комнате больше не осталось, принялись за совсем уже неинтересные стулья.
Но время шло, стражник не появлялся, и, несмотря на все предпринятые детьми попытки отвлечься от мрачных дум, в голове у каждого из них все чаще всплывали достопамятные слова фараона: «Стеречь их крепко и не пытать — пока не пытать».
— Если дело дойдет до самого худшего, — сказал Сирил, — нам придется уходить без Псаммиада. Мне почему-то кажется, что он прекрасно может сам о себе позаботиться. Когда египтяне узнают, что он умеет говорить да еще и исполнять желания, они его и пальцем тронуть не посмеют. Вот увидите, они еще построят ему храм и будут почитать как одного из своих бесчисленных богов!
— Я не смогу вернуться без него, — упрямо твердила Антея. — К тому же, фараон сказал, что займется нами «после ужина», а ужин наступит еще не скоро. Да и стражник, кажется, не на шутку заинтересовался нашими фокусами. Ладно, пока мы в безопасности, а там будь что будет!
И все же когда с двери начали снимать засовы, им показалось, что звука, краше этого, они не слыхали за всю свою достаточно уже долгую жизнь.
— А что если он вдруг не принес нам Псаммиада? — отчаянно прошептала Джейн.
К счастью, этому ужасному предположению не суждено было подтвердиться. Едва лишь дверь в комнату приоткрылась, как Псаммиад проскользнул у стражника между ног и в следующее мгновение уже сидел на руках у Антеи, все еще испуганно вздрагивая и топорща свой шелковистый мех.
— А вот и его дурацкая одежонка! — сказал стражник, протягивая Антее «адову авоську», в которую Песчаный Эльф не преминул тут же и забраться.
— Ну и что же эдакое по-настоящему волшебное вы бы хотели увидеть? — поинтересовался Сирил. — Не стесняйтесь, заказывайте, что вашей душеньке угодно!
— Даже не знаю, чего и пожелать, — призадумался стражник. — Если уж вам удалось наколдовать этот чудной цветок в земляной вазе, то, стало быть, вы можете сделать все, что угодно! — И тут его осенило: — Пожалуй, я хочу, чтобы вот на этом самом месте сейчас же появились две меры золота и бриллиантов из Царской Сокровищницы. Это, можно сказать, мое самое заветное желание.
А поскольку он произнес слово «хочу», то детям не нужно было больше изображать из себя великих магов — они знали, что Псаммиад возьмет всю работу на себя. Так оно и случилось. Когда внезапный бриллиантовый дождь прекратился, ноги стражника оказались по колено скрытыми в сверкающей груде золота и драгоценных камней, а на голову ему падали последние алмазные капельки.
— Желаете еще что-нибудь на закуску? — светским тоном осведомился Сирил. — Хотите, мы станем невидимыми? Возьмем, да и исчезнем у вас на глазах?
— Да, пожалуй, — хриплым от волнения голосом произнес стражник. — Но только не через эту дверь! Мне, знаете ли, за это голову снесут. — И, тщательно прикрыв дверь в комнату, он тяжело привалился к ней спиной.
— Нет! Нет, подождите! — раздался вдруг чей-то очень знакомый голос в том месте, где выступавшие из стен деревянные пилястры соединялись с потолком. Одновременно наверху послышалась какая-то отчаянная возня.
Стражник был удивлен не менее всех остальных.
— Опять волшебство, чтоб мне сдохнуть! — сказал он.
Но Джейн уже подняла амулет и сказала слово силы. Услышав имя одного из Великих и увидев перед собой сверкающую фигурную арку, бедный стражник издал вопль благоговейного ужаса. Затем он упал ниц посреди рассыпанных на полу бриллиантов и больше не шевелился.
Трое старших детей проскользнули сквозь арку с выработанным за время долгой практики проворством. Но Джейн почему-то замешкалась посреди узорчатого проема и принялась смотреть назад — в прошлое.
— Ее кто-то держит! — отчаянно завопил Сирил. — Нам нужно вернуться назад!
К счастью, им хватило ума сначала дернуть ее за руку, и Джейн без всяких затруднений, как нож из масла, выдернулась из прошлого в гостиную дома на Фицрой-стрит.
И тут же, как это всегда бывало в таких случаях, арка сжалась до своих обычных размеров.
— Кто вас просил вытаскивать меня оттуда?! — набросилась на них Джейн. — Да еще в самый интересный момент! Там откуда ни возьмись появился наш приятель жрец — так он принялся изо всех сил пинать стражника и кричать, что на этот раз тот допрыгался и, вообще, теперь им остается только забрать драгоценности и задать деру в Сирию.
— И что же, задали они деру?
— В том-то и дело, что не знаю! Надо же было вам влезать, когда не просят! — пуще прежнего разошлась неблагодарная Джейн. — Вернемся назад! Я просто обязана досмотреть, чем там у них все кончится.
Само собой разумеется, ей этого не позволили. А потому приключение с молодым жрецом закончилось только наполовину.