1. Все люди, какой бы они ни принадлежали вере, какому бы образу жизни ни следовали, где бы ни имели родину, по природе своей постоянно тянутся к постижению мудрости, так что даже если они не выказывают этого явно, все же благодаря разумной проницательности ума знают, что это следует предпочитать утехам тела. Этот ум, освещенный проводником-разумом, среди добродетелей, к которым он поднимается благодаря врожденному благоволению, хотя сам и склонен к порокам, видит перед собой, словно цитадель, знание Бога. 2. Ибо всякий человек до времени может пренебрегать Богом, но не может не знать Его вовсе. Оттого-то некоторые люди, в то время как почитают Бога во многих проявлениях, и измышляют себе в неизбежном страхе многих богов. Однако от подобной позиции уже произошел полный отказ не только под действием авторитета истины, но и благодаря опровержению самого разума. 3. Ибо, без сомнения, и их философы – да умолчу я о наших святых, – между тем, как с особым рвением всё они исследовали и во всё пытались вникнуть, открывали, что создатель всех вещей один Бог, к Которому одному все возвращается; оттого и теперь язычники, которых открытая истина уже изобличила в упрямстве более, чем в неведении, когда опровергаются нами, признают, что они повинуются не многим богам, а при одном великом Боге почитают многих Его помощников.[1816] 4. Стало быть, в силу многочисленных попыток постижения остается странное разногласие по поводу понимания истинного Бога, ибо о том, что Бог один, почти у всех сходное мнение. До такой степени, хотя и с трудом, могло дойти человеческое постижение, но там, где не хватало возможностей разума, на помощь шла вера. 5. Ведь если мы не будем верить, мы не поймем: так слушай от самого Бога и верь в Него, если ты хочешь узнать правду о Боге.
Итак, тот самый единый и истинный Бог, к Которому, как мы сказали, приходит, пусть даже из разных предположений, всякая религиозная школа, Бог, сменяющий царства и располагающий времена, а также Бог, карающий за прегрешения, «немощные мира избрал, чтобы посрамить сильные»,[1817] и основал Римскую империю, найдя Пастыря из ничтожнейшего состояния. 6. Ее, возвышенную за долгое время через царей и консулов, после того как ею были покорены Азия, Африка и Европа, Бог, по определению Своему, отдал в руки одного императора, самого энергичного и в то же время самого кроткого. 7. При этом императоре, которого по праву прославили, смешав страх с любовью, почти все народы, Бог истинный, Который незнающими почитался через мятущееся суеверие, открыл тот знаменитый источник Своего постижения и, полагая более удобным дать людям знание через человека, послал Сына Своего, вершившего добродетели, превосходившие человека, и изобличавшего демонов, которых некоторые считали богами, чтобы те, кто Ему не поверил бы как человеку, поверил бы Его деяниям, совершенным словно Богом; 8. а также чтобы среди великого покоя и продолжительнейшего мира беспрепятственно и скоро летели слава нового имени и стремительная молва возвещенного спасения и чтобы была полная свобода для Его учеников, разошедшихся по разным народам и любезно предлагавших всем дары спасения, ибо были они римскими гражданами среди римских граждан. 9. Я посчитал необходимым напомнить это, ведь эта шестая книга доходит как раз до Цезаря Августа, о котором и было все это сказано.
10. Но поскольку некоторые люди считают этот весьма ясный вывод пустым и поскольку богам своим, которых сначала они с рассудительностью избрали себе, а затем привлекали с помощью особого поклонения, приписывают то, что для них, язычников, богами была учреждена эта обширнейшая и прекраснейшая Империя – И. ведь они выставляют все таким образом, что с помощью-де превосходнейшего рода священнодейств они обретали особую благосклонность богов, но когда эти священнодейства не производились или были отвергаемы, боги уходили:
Все отсюда ушли, алтари и храмы покинув,
Боги, чьей волей всегда держава наша стояла,[1818] –
12. следовательно, хотя Твое Благочестие уже многое весьма обстоятельно и весьма правдиво рассмотрело, осталось все же и для меня место, чтобы добавить несколько слов.[1819]
13. Если римляне, почитая богов, обретали их благосклонность, а не почитая, лишались ее, то кто же почитанием добился того, чтобы Ромул, основатель Рима, оставался невредим среди стольких бед, атаковавших его с самого рождения? 14. Дед ли Амулий,[1820] принявший насильственную смерть? Или отец, который неведом? Или мать Рея, виновная в блуде? Или альбанские родственники, с самого начала преследовавшие потомков римского имени? Или, может быть, вся Италия, которая на протяжении четырехсот лет,[1821] пока могла осмелиться, жаждала разрушения Рима? 15. «Нет, – говорят они, – но боги по своей воле защищали будущих своих почитателей, поскольку знали, что окажутся в почете». Стало быть, они были прозорливы. 16. Если же они были прозорливы, то зачем они привели эту Империю к вершине могущества, выбрав из стольких веков именно то время, когда среди людей захотел родиться и быть принятым в образе человека Тот, чьим именем и сами боги превратились в пустое место, и за кем поспешили вслед за всем миром те, кого боги возвеличивали? 17. «Но Он трусливо подкрался, – говорят, – и появился тайком». Откуда у скрытного и трусливого столь широкая слава, откуда столь безусловная вера в Него, откуда столь явная сила? «Он захватил и удерживает умы людей, охваченные суеверием, с помощью каких-то знаков и чудес». Но если этого [подчинения] смог добиться человек, то боги и подавно должны были добиться. 18. Не дошло ли, в конце концов, дело (коль скоро Тот объявил, что получил ту силу от Отца) до постижения того одновременно известного и неведомого Бога, до постижения, к которому никто не может прийти, кроме как через самого Бога, и вообще никто не может обрести, кроме того, кто, все постигнув и обозрев, обратившись к мудрости Бога, все попытки разумного исследования отбросил, положившись на силу веры? 19. Однако я кратко подведу итог спору: те боги, которых язычники считают настолько могущественными, что будто бы, будучи благосклонны, они возвеличивали Римское государство, а в негодовании расстраивали его, весьма благоговейно и весьма усердно почитались именно в то самое время (это ни для кого не секрет), когда захотел родиться Христос и когда Он начал открывать Себя народам. 20. И вот те боги, которые заботились как о себе, так и о почитателях своих, оказались не в состоянии ни сдержать, ни уничтожить благоговения перед Ним, благоговения, из-за которого сами оказались в презрении, а почитатели их брошены? Впрочем, если бы [римляне] стали почитать Его без охоты, боги должны были бы оказывать им поддержку, а не покидать их, а если те стали почитать Его с готовностью, то боги должны были бы это предвидеть и не поддерживать их прежде. 21. «Это было так, – говорят они. – И в самом деле, мы подняли народы, воспламенили царей, установили законы, разослали судей, приготовили кары с пытками и крестами, мы обыскали весь круг земной, чтобы хоть как-то искоренить во всем мире, если это возможно, имя христианское и культ». 22. Это происходило до тех пор, пока плодоносная жестокость не привела имя христианское среди мучений и через мучения к тому, что оно овладело вершиной самой царской власти,[1822] благодаря которой только и смогла быть остановлена. 23. И что за этим последовало? «Христианские императоры, – говорят они, – приказали прекратить жертвоприношения и закрыть храмы, и поэтому
Все отсюда ушли, алтари и храмы покинув,
Боги, чьей волей всегда держава наша стояла».
24. О сколь велик и проникновенен свет истины, когда от него, добровольно себя открывающего, не закрываются несчастным образом слабые глаза! Если христианская вера прежде на протяжении долгих времен, когда повсюду на нее была направлена свирепость племен, царей, законов, убийств, пыток и смерти, никоим образом не могла быть удержана, более того, если она, как я говорил, среди этого всего и через все это усилилась, а культ идолов, некоторым образом сам по себе угасая и стыдясь самого себя, без всякого карающего его времени уже утратил силу по одному лишь мягчайшему предписанию, 25. то кто усомнится в том, что с помощью демонстрации этого умозаключения стало, наконец, ясно творению о Творце своем то, что до сих пор, затемненное иными идеями, тщетно искало оно через разные построения рассудка, иногда весьма даже усердного, и что благодаря этому знанию обрело оно тотчас любовь Того, Кого чтило, даже не ведая? 26. И конечно не удивительно, если в большой семье встречается несколько рабов, которые, привыкнув жить распущенно и развращенно, злоупотребляют терпением господина своего вплоть до пренебрежения им: оттого-то Бог заслуженно и приструнивает различными способами и неблагодарных, и неверующих, а также упрямых. 27. Как бы то ни было, это следует признавать в отношении любой эпохи, но особенно в отношении того времени, когда еще в целом мире вовсе не было Церкви, которая бы искренними молитвами, уверенная в милосердии Бога, смягчала бы заслуженные кары мира и справедливый суд Божий. Оттого-то все те события, которые людям кажутся несчастьями, абсолютно все были тогда, без сомнения, более тяжелыми, [чем нынешние], что весьма ясно будет показано в том самом порядке, в каком они происходили. 28. Митридатова война или, как я сказал бы точнее, несчастье Митридатовой войны, охватив сразу множество провинций, тянулась и продолжалась сорок лет. 29. Ибо вспыхнув, как я сказал, в 661 году от основания Города,[1823] в который началась и Первая Гражданская война, она завершилась лишь в консульство Цицерона и Антония,[1824] как выразился бы я словами поэта,
закончилась лишь отравою варварской.[1825]
30. Впрочем, к тому времени прошло лишь тридцать лет военных действий, и каким образом большинство [писателей] говорит о сорока – трудно понять.[1826]
1. Итак, Митридат, царь Понта и Армении,[1827] после того как задумал лишить царства Никомеда,[1828] царя Вифинии, друга римского народа, и был предупрежден сенатом о том, что если он попробует это сделать, то навлечет на себя войну с римским народом, полный гнева, захватил Каппадокию и, изгнав оттуда царя Ариобарзана,[1829] прошел по всей провинции огнем и мечом. 2. Затем он таким же бичом поразил Вифинию, прогнав из нее царей Пилемена и Никомеда.[1830] Потом он, когда прибыл в Эфес, жесточайшим эдиктом предписал, чтобы все римские граждане, какие бы ни были найдены во всей Азии, были бы в течение одного дня убиты, и это было сделано. 3. Никоим образом нельзя ни передать, ни выразить словами, какое тогда множество римских граждан было убито, каково было горе для многих провинций, какова была скорбь для обреченных на смерть, а также для убивающих, когда всякий вынужден был либо выдать невинных чужеземцев и друзей, либо испытать на себе кару, [предусмотренную] для чужеземцев.[1831]
4. В свою очередь Архелай, полководец Митридата, отправленный со ста двадцатью тысячами пехоты и конницы в Ахайю, где-то силой, где-то принуждая к капитуляции, захватил Афины и всю Грецию. 5. Сулла, на долю которого после консульства выпала Митридатова война,[1832] долгое время осаждал Архелая в Пирее,[1833] афинском порту, окруженном семерной стеной, а сам город афинян взял силой.[1834] Потом он вступил с Архелаем в открытое сражение: передают, что из войска Архелая было убито сто десять тысяч [человек], а в живых осталось едва ли десять тысяч.[1835] 6. Узнав об этой катастрофе, Митридат отправил из Азии на помощь Архелаю семьдесят тысяч отборнейших воинов. В ходе второй битвы из них было уничтожено пятьдесят тысяч, тогда был убит и Диоген, сын Архелая.[1836] 7. В третьем сражении были уничтожены все силы, которыми располагал Архелай. Ведь двадцать тысяч его воинов, загнанные в болото, когда они стали просить Суллу о покровительстве, были уничтожены гневом ненасытного победителя, и такое же число [войска] было загнано в реку и перебито там; остальные несчастные были истреблены в разных местах.[1837]
8. В свою очередь Митридат воспламенился душой уничтожить в Азии знатных жителей наиболее славных городов и конфисковать их богатства; и когда он уже истребил ради этого тысячу шестьсот человек, жители Эфеса, испугавшиеся случившегося, изгнав его гарнизон, закрыли ворота [своего города]; сходным образом поступили жители Смирны, Сард, Колофона и Тралл.[1838] 9. Ошеломленный Митридат договорился с Суллой о мире через своего полководца Архелая.[1839]
Между тем Фимбрия, пособник марианских преступлений, человек неслыханной дерзости, убил близ Някомидии консула Флакка, к которому он был отправлен легатом;[1840] 10. и скоро, завладев войском, изгоняет из Азии в Милетополис сына Митридата, захватывает резиденцию царя, а самого его он изгоняет из Пергама и, обращенного в бегство, преследуя, осаждает у Питаны,[1841] и захватил бы его в дальнейшем, если бы Л. Лукулл[1842] предпочел гражданским распрям заботу о государстве и пожелал бы с помощью флота запереть его с моря. 11. После этого Фимбрия, разгневанный на илионцев, которые, радея о сулланской партии, закрытыми воротами показали ему, Фимбрии, свое небрежение, резней и пожарами полностью уничтожил город Илион, древнего родителя Рима.[1843] Однако Сулла немедленно восстановил его. Этот самый Фимбрия, когда близ Тиатиры[1844] был окружен войском Суллы, в полном отчаяньи собственноручно убил себя в храме Эскулапа.[1845]
12. Фанний и Магий, бежав из войска Фимбрии, предали себя Митридату; по их призыву Митридат через послов, отправленных в Испанию, заключил договор с Серторием. Серторий отправил к нему ради подтверждения договора М. Мария; вскоре царь, оставив его у себя, назначил полководцем вместо Архелая, который сдался вместе с женой и детьми Сулле.[1846]
13. Полководцы Марий и Эвмах, посланные Митридатом против Лукулла,[1847] собрав за короткий срок огромное войско, сошлись с П. Рутилием в битве у Халкедона и повергли его, уничтожив также большую часть его армии.[1848]
14. Лукулл окружил Митридата, осаждавшего кизикийцев,[1849] и заставил его терпеть то, что тот сам совершал [в отношении противника], а к самим кизикийцам, чтобы те окрепли духом, отправил в качестве посланника одного из числа умевших плавать воинов, который с помощью двух кожаных мешков, наполненных воздухом, держась за планку, лежащую посередине, и гребя ногами, проплыл семь римских миль.[1850] 15. Митридат, претерпевая нужду, приказал части воинов с оружием возвращаться домой; Лукулл, встретив их, всех перебил; и действительно, как сообщается, тогда было убито более пятнадцати тысяч человек.[1851]
16. Тогда же Фанний, который перешел на сторону Митридата, и Митрофан, царский претор, побежденные Мамерком, бежали с двумя тысячами всадников в Мисию[1852] и, удалившись оттуда в Меонию,[1853] устремились в Инаримские горы и равнины. 17. Там взору открываются не только обожженные горы или скалы, покрытые чем-то наподобие копоти, но и на пространстве пятидесяти римских миль лежат рыхлые равнины, без помощи какого-либо огня или подобия очага одетые опалиной и опавшим сверху пеплом; а в трех местах зияют выжженные ямы, которые греки называют «фисами». 18. Скитаясь там в течение долгого времени, они наконец, подвергаясь неожиданным опасностям, вырвались [на чистую землю] и незамеченными прибыли в лагерь.
Денотар, царь Галло-Греции, разбил в сражении префектов царя.[1854]
19. Между тем Митридат у Кизика за то время, пока осаждал город, сам осажденный, вверг свое войско в великую нужду и мор. И в самом деле, передают, что в ходе той осады он потерял из-за болезни и голода более трехсот тысяч человек, сам же с немногими, завладев судном, тайком бежал из лагеря.[1855] 20. Лукулл, созерцатель чужого несчастья, не пролив крови своих солдат, обрел победу особого рода; вскоре, напав, он одержал верх над Марием и обратил его в бегство: передают, что в той битве было убито более одиннадцати тысяч марианских воинов. 21. Лукулл, встретившись позже с тем же Марием в морском сражении, потопил или захватил тридцать два царских корабля и большое количество грузовых судов. Там были убиты многие из тех, кого проскрибировал Сулла. 22. Марий, извлеченный на следующий день из грота, где он скрывался, за вражескую душу понес достойную кару.[1856] 23. В ходе того же наступления Лукулл опустошил Апамею[1857] и у горы Олимп разорил захваченную в результате штурма Прусу, весьма укрепленный город.[1858] 24. Митридат, отправившись, когда был подготовлен флот, в направлении Византия, застигнутый бурей, потерял восемьдесят кораблей, снабженных рострами; сам он, когда начал тонуть на поврежденном корабле, перебрался на миопарон[1859] пирата Селевка, при этом пират сам помог ему. После этого он с огромным трудом добрался до Синопа, а оттуда прибыл в Амис.[1860]
1. В тот же год в Риме Катилина, обвиненный в кровосмешении, которое, как утверждали, он совершил с весталкой Фабией, спасся благодаря поддержке Катула.[1861]
2. Лукулл, намереваясь захватить Синоп, осадил город;[1862] предводитель пиратов Селевк и скопец Клеохар, которые руководили обороной, оставили город разграбленным и сожженным. 3. Лукулл, потрясенный горем несчастных врагов, как скоро появился, погасил вспыхнувший пожар. Так несчастный город, когда перепуталось, кто враг, а кто друг, был разорен теми, кто бы должен был его защищать, и спасен теми, кто должен был разорять. 4. В свою очередь М. Лукулл, который сменил в Македонии Куриона, принудил к сдаче весь народ бессов, истерзанный войной.[1863]
5. В то же время Метелл, претор Сицилии,[1864] когда получил пришедшую в упадок в ходе той мерзостной претуры Г. Верреса[1865] Сицилию, и особенно когда ее истерзал грабежами и убийствами предводитель пиратов Пирганион, который, разбив римский флот, занял Сиракузский порт, заставил этого пирата уйти из Сицилии, разбив его в морском и сухопутном сражении.
6. Кроме того, Лукулл, когда, перейдя Евфрат и Тигр, вступил в сражение с Митридатом и Тиграном[1866] у города Тигранокерт,[1867] силами весьма небольшого отряда истребил огромное число врагов; передают ведь, что в той битве было убито двадцать тысяч человек. 7. Тигран бежал в сопровождении едва ли ста пятидесяти всадников, сбросив с себя, чтобы не быть узнанным, диадему и тиару. Тогда к Лукуллу с мольбами явились посланники чуть ли не всего Востока. С приближением зимы он, переправившись через Армению в Месопотамию, подверг штурму и захватил Нисибис,[1868] прославленный тогда в тех местах город.
1. В те же дни пираты, рассеянные по всем морям и уже не только захватывавшие грузы кораблей, но и опустошавшие острова и провинции, значительно возросли числом, открыто привлекая к себе безнаказанностью преступления и жаждой добычи: после великого опустошения, которое они долгое время чинили на земле и море, их удивительно быстро укротил Гн. Помпеи.[1869]
2. В то же время Метелл в течение двух лет волновал остров Крит и покорил его, усмирив в ходе продолжительной войны,[1870] и заменил законы Миноса римскими законами.
3. Позже Помпеи, преемник Лукулла,[1871] в Малой Армении взял в осаду лагерь царя близ горы Дастрак. Царь, совершив со всем войском вылазку ночью, решил, кроме того, в ходе битвы отбиться от преследователя; Помпеи стал преследовать беглецов: и в результате сражение развернулось ночью. 4. Луна тогда поднялась за спинами римлян; царские войска, приняв длинные тени за приближающихся врагов, все стрелы пускали в пустоту.[1872] Римляне, перейдя после этого в атаку, без труда одержали верх [над врагом], словно над безоружным. 5. И действительно, из царского войска было либо убито, либо захвачено в плен сорок тысяч, а у римлян было тысяча раненых и едва ли сорок убитых.[1873] 6. Царь, в суматохе боя обратившись в бегство, ускользнул и спасся, покрытый мраком ночи; оставленный всеми друзьями, философами, историками и поэтами, а также врачевателями, он один окольными путями, ведя за собой коня и вздрагивая от всякого ночного шороха, добрался до какой-то крепостцы[1874] и оттуда двинулся в Армению.
7. Помпеи, собираясь отправиться вслед за царем, по желанию ветеранов, маркитантов и больных основал между двух рек, которые по разным расщелинам стекают с одной горы, а именно между Евфратом и Араксом, город Никополис. 8. Он одарил жизнью молившего о помиловании Тиграна,[1875] трижды разбил в сражениях войско Орода,[1876] царя альбанов, а также его префектов, затем он охотно принял письма и подарки от Орода в знак восстановления мира с альбанами. Артака, царя Иберии, он разбил в сражении и принял капитуляцию от всей Гибернии.[1877] 9. Потом он, когда замирил и привел в порядок Армению, колхов, Каппадокию и Сирию, двигаясь далее из Понта в Парфию, спустя пятьдесят дней [пути] достиг города Экбатаны,[1878] столицы Парфянского царства.
1. Когда Митридат широко отмечал Священные Цереалии,[1879] на Боспоре[1880] произошло вдруг весьма сильное землетрясение, которое привело, как сообщается, к страшному разрушению городов и деревень. 2. В то же время Кастор, префект Митридата, которому подчинялась Фанагория,[1881] убив друзей царя, захватил крепость и отправил в римский гарнизон четырех сыновей Митридата.[1882] 3. Объятый гневом Митридат душу свою обратил к злодеяниям: тогда ведь он лишил жизни многих своих друзей, а также убил Эксиподру, сына своего; впрочем, еще до этого, также преступив через сыновью кровь, он лишил жизни Махара.[1883] 4. Фарнак, испугавшись того, что случилось с его братом, привлек на свою сторону войско и вскоре вывел его против отца.[1884] 5. Митридат, в течение долгого времени тщетно умолявший, стоя на высокой стене, сына, когда увидел, что тот непреклонен, как передается, воскликнул, готовый умереть: «Поскольку Фарнак велит мне умереть, я молю вас, боги отцов, если вы есть, пусть когда-нибудь и сам он услышит подобные слова от детей своих»;[1885] и тотчас, спустившись [со стены] к женам, наложницам и дочерям своим, он дал им всем испить яда. 6. Когда наконец он сам испил его, то из-за противоядий, с помощью которых он часто уберегал свои внутренности от вредоносных снадобий, не смог умереть от яда и бесцельно ходил из стороны в сторону, как если бы зараза, каким-то образом все-таки разлившись по венам, привела в возбуждение тело. Он, когда уже была проломана стена, призвал [на помощь] какого-то пробегавшего мимо галльского воина и подставил ему [под удар] шею.[1886] 7. Такой финал жизни получил Митридат и такое прочнейшее свидетельство своего высказывания оставил он нам, человек, как передают, отличавшийся среди прочих пророческим даром, имевший от роду семьдесят два года,[1887] державший постоянно подле себя философов и людей, сведущих во всех искусствах.
8. «Если вы есть, – сказал он, – боги отцов». И вот в ходе долгого поклонения [богам] и долгих размышлений он ясно увидел, что они не являются истинными богами, которых полагают сущими. Царь, имея большой опыт, в преклонные годы не познал истинного Бога, к признанию Которого нельзя прийти иначе, как через веру. Однако светом собственного разумения он постиг, что те [боги] ложные, одно говоря, следуя обычаю, другое – своему разуму. 9. «Если вы, – говорит, – есть». То есть говорит: «Понимая, что над человеком есть большая сила, чем сам человек, я, движимый необходимостью обратиться с мольбой, выказываю усердие свое и ссылаюсь в оправдание на свое незнание; я взываю к Тому, Кто есть, обращаясь к тому, чего нет». 10. Вот почему со скорбью и страхом следует воображать, какой кары и какого суда достойны те, кто вопреки запрету уже открытой и известной всем истины продолжают служить тем [богам] и почитают тех, в отношении кого даже тогда уже могли сомневаться те люди, кто и ведать никого не могли, кроме самих богов.
11. Однако я задам короткий вопрос: какими тогда всему Востоку виделись времена, когда на протяжении сорока лет[1888] несчастные народы истощались в ходе взаимного истребления столь многих полководцев, когда каждый город, оказавшись в центре таких столкновений, неизбежно подвергался опасности, когда, намереваясь распалить одно, он умерял другое, претерпевая скоро в качестве наказания то, что в определенный момент получил бы как избавление, 12. когда испуганные послы из разных провинций, оказавшись между полководцами римлян, следующими друг за другом, и Митридатом, известным еще большей суровостью, обращались с нелепыми оправданиями то к тем, то к этому, в зависимости от того, на чьей стороне было военное счастье, увеличивая тем самым те опасности, от которых они хотели избавиться?
13. И действительно, я в нескольких словах открою, зачем Помпеи и именно Помпеи, человек, отличавшийся особой умеренностью среди римлян,[1889] по завершении Митридатовой войны прошел по многим землям Востока.
1. В 689 году от основания Города, в консульство М. Туллия Цицерона и Г. Антония,[1890] Помпеи, получив известие о гибели Митридата, двинувшись войной на Келесирию[1891] и Финикию, сначала покорил итуреев[1892] и арабов и захватил их город, который зовут Петрой, 2. потом он отправил Габиния[1893] с войском на иудеев, над которыми, изгнав брата Гиркана, правил Аристобул, первый царь, происходивший из жрецов,[1894] а также на Иеросолим, город их. Сам он, тотчас же выступивший следом, будучи принят патрициями в городе, не был, однако, допущен плебсом в стены храма и решил взять его силой. 3. Он, после того как без отдыха и днем и ночью заставлял идти на штурм храма, защищенного не только особенностью места, но и мощью стен, а также большим рвом, захватил его едва ли на третий месяц.[1895] Передают, что тогда было убито тринадцать тысяч иудеев;[1896] остальное же множество сдалось. 4. Помпеи повелел разрушить стены города и сравнять их с землей. После же того, как Помпеи обезглавил большую часть знатных иудеев, он вновь вернул Гиркана в жреческий сан, а Аристобула в качестве пленника отправил в Рим. Помпеи сам рассказывал перед собранием, что эту войну на Востоке он вел против двадцати двух царей.
5. Между тем в Городе в те же дни против родины был составлен, а раскрыт и подавлен в Этрурии в ходе гражданской войны заговор Катилины;[1897] соучастники заговора были убиты в Риме. 6. Однако теперь мне достаточно будет лишь слегка коснуться этой истории, которая стала многим известна благодаря участию в ней Цицерона и изложению Саллюстия.[1898] 7. Также мятеж, поднятый в землях пелигнов отцом и сыном Марцеллами, разоблаченный Л. Веттием, был потушен,[1899] как только был раскрыт заговор Катилины (когда он как бы лишился корня), и раздавлен с двух сторон: Бибулом[1900] в землях пелигнов и Цицероном[1901] в Бруттиях.
1. В 693 году от основания Города, в консульство Г. Цезаря и Л. Бибула,[1902] по Ватиниеву закону Цезарю на пятилетний срок были переданы три провинции с семью легионами: Галлия Трансальпийская и Цизальпийская, а также Иллирик; позже сенат добавил к ним Косматую Галлию.[1903] 2. Эту историю довольно полно передал Светоний Транквилл,[1904] из которого мы заимствовали подходящие места.
3. Души гельветов,[1905] племени из всех галлов самого отважного (по той, главным образом, причине, что они почти беспрерывно воевали с германцами, от которых были отделены лишь рекой Рейн), некий Оргеториг, предводитель племени, в надежде на захват всех Галлий обратил к войне. 4. Когда он был обвинен и принужден к смерти, прочие благородные [гельветы] не смогли все же сразу сдержать воспылавший мыслью о добыче народ. Составив заговор и выбрав день, [простые гельветы] ушли, предав огню деревни и дома свои, чтобы эта утрата не оставила надежд на возвращение. 5. Когда у реки Родан их, идущих навстречу, встретил Цезарь, он дважды одержал над ними верх в великой и нелегкой битве и принудил, побежденных, сдаться. Когда они выступили [в поход], количество всех тех гельветов, тулингов, латобогиев, раураков и бойев[1906] разного пола достигало ста пятидесяти семи тысяч человек; из них сорок семь тысяч пало в ходе сражения, остальные были отпущены в собственные земли.[1907]
6. После этого Цезарь в землях секванов[1908] одержал верх над Ариовистом, королем, поднявшим на войну и увлекшим за собой невероятное множество германцев, с которым, как он похвалялся, недавно покорил все народы Галлий, впрочем, войско Цезаря, устрашенное количеством и доблестью германцев, долго не решалось вступить в сражение. 7. Ариовист, сев в лодку и переплыв Рейн, бежал в Германию; две жены его и все дочери были захвачены в плен.[1909] Были же в войске Ариовиста аруды, маркоманны, трибоки, вангионы, неметы, эдусы и свевы.[1910] 8. Битва была особенно тяжела из-за [использования] германцами фаланги, которую они специально создали для прорыва римского строя, собрав в единое целое войско, защищенное отовсюду поднятыми над головами щитами; 9. однако, после того как некоторые из римских воинов, отличавшиеся ловкостью и смелостью, стали запрыгивать на подошедшую «черепаху» и, вырывая по одному щиты, как бы [срывая с «черепахи»] чешую, пронзали сверху оголенные предплечья открытых и лишенных защиты врагов, напуганные неожиданной угрозой смерти, враги утратили способную устрашать сплоченность.[1911] 10. Обращенных наконец в бегство, их нещадно убивали на протяжении пятидесяти римских миль,[1912] пока преследовали, и нельзя точно указать числа германцев: ни сколько приняло участие в сражении, ни сколько было убито.[1913]
11. После этого против Цезаря вспыхнуло огнем племя белгов,[1914] которое занимает третью часть Галлий. 12. Силы их были строго организованы: белловагвы, которые кажутся превосходящими остальных и числом, и доблестью, имели шестьдесят тысяч отборнейших воинов; свессионы – пятьдесят тысяч из двенадцати городов; 13. нервии, дикость которых была столь неукротима, что в то время они вовсе не допускали к себе купцов, чтобы те не продавали им вина и прочие товары, получаемое наслаждение от которых могло бы притупить их доблесть, также имели пятьдесят тысяч; 14. атребаты же и амбианы имели десять тысяч, морины – двадцать пять тысяч, менапии – девять тысяч, галеты – десять тысяч, велокассы и вероманды – также десять тысяч, атуатуки – восемнадцать тысяч; кондурсы, эбуроны, керосы, кеманы, которые одним именем называются «германцы», – сорок тысяч. 15. Таким образом, как передают, их было двести восемьдесят две тысячи отборнейших воинов.[1915] 16. Когда они неожиданно выступили из леса, ошеломленное войско Цезаря, потеряв многих, бросилось в бегство; остановленное лишь уговорами полководца, оно ринулось на победителей и почти целиком их перебило.[1916]
1. И вот когда Цезарь, совершив в Галлии великие деяния, решил отправиться в Италию,[1917] он послал против верагров и седунов Гальбу[1918] с двенадцатым легионом. 2. Тот, когда расположился на зимовку в деревне верагров, имя которой было Октодур,[1919] оставив половину поселка, которая отделялась бурной рекой, его жителям, в один из дней обнаружил, что те ночью ушли и расположились на ближайшем холме. 3. Разумеется, верагры, имея к небольшому количеству [римлян] – едва ли они составляли половину легиона – презрение, полагали, что добыча без всяких хлопот будет им отдана добровольно, и позвали к соучастию в резне и грабеже своих соседей.
4. И вот когда Гальба под угрозой столь явных опасностей пребывал в смятении и не мог выбрать верного из предлагаемых ему решений, галлы, неожиданно спустившись с горы, окружают неготовый к обороне лагерь и забрасывают немногочисленных защитников через вал камнями и дротиками. 5. И когда они уже вторглись в лагерь, римляне, по совету примипилария Пакувия[1920] и трибуна Волузена,[1921] вырвались все из ворот и, внезапно напав на ничего не ожидавших врагов, сначала привели их в замешательство, затем, обратив в бегство, предали жесточайшему избиению. Ведь, как передают, тогда было убито более тридцати тысяч варваров.[1922]
6. Итак, когда Цезарь посчитал все народы Галлий уже замиренными, он был втянут в новую крупную войну. 7. Ведь пока юный П. Красс[1923] с седьмым легионом зимовал у Океана в землях андикавов,[1924] венеты[1925] и прочие соседние племена неожиданно сговариваются к войне, связывают посланцев римлян и объявляют римлянам, что вернут их на том лишь условии, если получат обратно своих заложников. 8. Они привлекают к себе в качестве союзников в той войне осисмов, лексовиев, намнетов, амбиваритов, моринов, диаблинтов и менапиев;[1926] также зовут помощь из Британии.
9. Цезарь, извещенный Крассом о мятеже подвластных племен, хотя и понимал, сколь велика трудность вступления в войну, полагал все же, что от столь важного предприятия не следует отказываться, дабы пример подобной дерзости не пробудил своеволия у остальных племен. 10. И вот, тщетно пытаясь навязать врагам битву на суше, – ибо враги укрывались в лагунах, образованных Океаном, а также в недоступных уголках горных ущелий, – он повелел на реке Лигер строить военные корабли. 11. Как только спущенные по ней в Океан корабли предстали перед врагами, тотчас же двести двадцать их судов, готовых к битве, выйдя в полном вооружении из гавани, построились напротив.
12. Для Брута,[1927] увидевшего, что соперничество кораблей будет весьма неравным, поскольку корабли варваров, обитые по бортам прочным деревом, имеющие к тому же крепкую корму, подобно камню, выдерживали удары ростр, 13. то единственное было в помощь, что он заготовил острейшие серпы; недостаточно крепко привязывая их к шестам, но закрепив их концы, [матросы], цепляясь ими при удобном случае за канаты [вражеских кораблей], освобождаясь от древка, тянули серп за веревку назад и перерезали канаты. 14. С помощью этого приспособления он начал быстро рвать канаты, скреплявшие реи вражеских кораблей, в результате, когда были сорваны реи, он тотчас же сделал многие корабли негодными к делу, словно бы те попали в неволю. 15. Другие корабли, устрашенные подобной ситуацией, подняв паруса, попытались бежать, куда дул ветер, но как скоро ветер стих, они стали посмешищем для римлян. 16. И вот, когда все корабли были сожжены, а те галлы, которые сопротивлялись, были уничтожены, все прочие [варвары] сдались.
17. Однако Цезарь, главным образом, в отместку за несправедливость в отношении послов и чтобы на народ, с легкостью поднявшийся на мятеж, наложить печать устрашающего примера, продал оставшихся в живых, после того как в ходе пыток была умерщвлена вся знать, в рабство.[1928]
18. В те же дни Титурий Сабин,[1929] выступив в поход, в ходе невероятной сечи разбил авлерков, эбуровиков и ликсовиев, которые перебили свою знать, за то, что те отказывались возобновлять войну.[1930] 19. В свою очередь, Публий Красе, как только он прибыл в Аквитанию, был встречен там войной; и действительно, сотиаты,[1931] имея сильную конницу и крупные силы пехоты, в течение долгого времени серьезно беспокоили римлян своими вылазками. 20. Потом, когда побежденные, загнанные в крепость Сотиат и там осажденные, они увидели, что их вот-вот захватят, сотиаты, сложив оружие, сдались. 21. Аквитаны, придя в негодование от поражения, собирают отовсюду войско; также к ним пришла помощь из Ближней Испании; руководителями войск они назначают главным образом тех, кто служил при Сертории. 22. Все они, пока готовили осаду для Красса, в собственном лагере были перебиты напавшим на них Крассом. Ведь, как передают, из аквитанов и кантабров, которых тогда пришло на помощь пятьдесят тысяч, убито было тридцать восемь тысяч.[1932]
23. Цезарь полностью уничтожил, поправ войной, германцев, которые в бесчисленном множестве переправились через Рейн и намеревались подчинить себе все Галлии; передают, что число их достигало четырехсот сорока тысяч.[1933]
1. Тогда Цезарь, наведя мост, переправляется в Германию и устрашает своим вторжением сугамбров[1934] и, чтобы освободить от осады убиев,[1935] [нападает на] свевов, крупный и весьма суровый народ, у которых, как говорили, было сто округов и множество народа, а также наводит ужас на всю Германию;[1936] вскоре он, разрушив мост, уходит в Галлию.
2. После этого он прибыл к моринам, откуда лежал наиболее близкий и скорый путь в Британию. Снарядив приблизительно восемьдесят грузовых, а также легких судов, он переправляется в Британию.[1937] Там, истерзанный сначала жестокой битвой, а потом измученный непогодой, он потерял значительную часть флота, немалую часть войск и почти всех коней.
3. Возвратившись в Галлию, он отправил на зимовку легионы и повелел изготовить шестьсот кораблей разного типа: 4. с наступлением весны на них он вновь переправился в Британию.[1938] Пока сам он с войском наступал на врага, корабли, стоявшие на якорях, застигнутые бурей, либо пострадали от ударов друг о друга, либо были выброшены на песок и получили пробоины: сорок из них пришли в полную негодность, остальные с большим трудом были отстроены заново. 5. В первой стычке конница Цезаря была разбита британцами, там же был убит трибун Лабиен.[1939] Во втором сражении Цезарь с великим риском для своей армии обратил в бегство поверженных британцев.
6. Затем он направился к реке Тамесис,[1940] которую в одном лишь месте считают удобной для перехода в брод. На ее противоположном берегу под предводительством Кассовеллана[1941] расположилось бесчисленное множество врагов, а берег реки и почти все дно на мелководье укреплены вбитыми острыми кольями. 7. Когда римляне обнаружили это и избежали [опасности], варвары, не выдержавшие натиска легионов, укрылись в лесах, откуда неоднократно и опасно терзали римлян частыми вылазками.
8. Между тем Цезарю вместе с вождем Андрогием[1942] сдался весьма укрепленный город тринобантов, предоставив сорок заложников. 9. Следуя этому примеру, под власть римлян перешли многие другие города, и по их подсказке Цезарь захватил в ходе тяжелой битвы крепость Кассовеллана, расположенную меж двух болот, укрытую, кроме того, стеной леса и снабженную всем необходимым.[1943]
1. Потом, возвратившись от британцев в Галлию, Цезарь, как только отправил легионы на зимовку, оказался обременен и истерзан внезапно последовавшими с самых разных сторон нападениями. И ведь действительно, Амбиориг, сговорившись с эбуронами и атуатуками, воодушевленный замыслами треверов,[1944] убил легатов Котту и Сабина,[1945] угодивших в землях эбуронов в засаду вместе с целым легионом.
2. Амбиориг, воспрянув духом после такой победы, тут же зовет к оружию атуатуков и нервиев, а также многие другие [племена], и нападает на легата Цицерона,[1946] который тогда командовал легионом, стоявшим в зимнем лагере. 3. О том, что количестве врагов было огромно, можно заключить вот из чего: научившись во время осады лагеря у пленных римлян, как следует укреплять вал, не имея сельскохозяйственных орудий, они, выкапывая мечами землю и перенося ее на плащах, менее чем за три часа построили крепостной вал высотой десять футов и [выкопали] ров шириной пятнадцать футов, достигавший в окружности пятнадцать римских миль. Кроме того, они возвели сто двадцать удивительной высоты башен. 4. И вот, когда уже семь дней и ночей, сменяя друг друга, боевые ряды врагов вели сражение, когда поднялся страшный ветер, они принялись метать с помощью пращей раскаленные глиняные ядра, а также, поджигая дротики, забрасывали их, огненно-красные, внутрь лагеря. 5. Когда варвары совершили это, неутихающий ветер тут же разнес по кровлям хижин всепожирающий огонь. Однако же римляне, хотя со всех сторон они были зажаты врагами, не сломились ни от тяжелых ран, ни от тягот ночных бдений и нехватки пищи, ни от пожара.[1947]
6. Наконец Цезарю было сообщено о том, что один легион полностью уничтожен, а другой почти раздавлен. 7. Когда Цезарь спешно подошел с двумя легионами, враги оставляют осаду и все, соединив силы, устремляются на него. Цезарь умышленно укрылся в небольшом лагере и, выслав вперед всадников, чтобы те изображали бегство, приказал им, чтобы они, вызывая своим жалким видом презрение к себе, заманивали врагов к проходу в долину, которая лежала меж двух лагерей и могла быть для варваров полной опасностей. 8. Когда они приблизились, Цезарь приказал завалить ворота. Увидев это, галлы, словно уже одержали победу, принялись за обстрел вала снаружи. Внезапно из всех ворот Цезарь бросил в бой подготовленное войско и в ходе невыразимой резни истребил обращенных в бегство галлов. 9. Ведь, как передают, тогда было шестьдесят тысяч [врагов], лишь немногие из которых спаслись в непроходимых болотах.[1948]
10. Индутиомар, предводитель треверов, имевший огромное число воинов, после того как утвердился в согласии всей Галлии, решил уничтожить, что считал легким делом, лагерь Лабиена и легион, которым тот командовал, а потом, соединившись с эбуронами и нервиями, двинуться на уничтожение Цезаря. 11. Лабиен какими только мог способами изображает страх, а Индутиомара, в результате этого более неосмотрительно разъезжавшего перед валом с потешавшимся [над римлянами] войском, убивает в ходе внезапной вылазки.[1949]
12. С этой победой Лабиена разрушились последние надежды галлов, и Цезарь остаток зимы провел в большем покое. 13. Однако, понимая, что впереди у него еще немалые тяготы войны, особенно оттого, что после потери значительной части войска, в то время как остальные солдаты были тяжело ранены, он не видел себя способным сдерживать (я не говорю, укрощать) натиск галлов, он попросил проконсула Гн. Помпея сформировать легионы и отправить их ему на помощь; и вот на исходе зимы в его лагерь прибыло три легиона.[1950]
14. И вот Цезарь, прежде чем соединились друг с другом силы врагов, с наступлением весны решает напасть на объятых страхом [галлов] и разбить их, разобщенных, [каждое племя] в его собственных землях. И вот сначала он вторгается в области нервиев, а добычу, которая была весьма богата, отдает войску. 15. Затем с трех сторон он нападает на менапиев, которые из-за бесчисленных болот и непроходимых лесов видели себя в полной безопасности, и после того как, преследуя повсюду, обрек их на страшное избиение, оставшихся в живых, просивших о пощаде, он принял в плен.
16. В следующей битве Лабиен уничтожил все силы треверов, которых он подтолкнул к войне хитростью, прежде чем те соединились с уже подходившими к ним германцами, и тотчас же захватывает сам город. 17. Цезарь, полный желания отомстить за смерть легатов Сабина и Котты Амбиоригу и эбуронам, виновникам гибели легиона, после того как узнал, что те укрылись в Андуеннском лесу,[1951] 18. – этот лес самый большой во всей Галлии, он простирается от берегов Рейна и областей треверов до [земель] нервиев и достигает в длину более пятидесяти миль – 19. представив, насколько опасным ожидается предприятие для его солдат, если они, не ведая дороги, разойдутся по густым и обширнейшим лесам и станут искать врага, который прекрасно знает местность, через вестников возбудил всю Галлию, чтобы все [галльские племена], преследуя свой интерес, искали сокрытую в Андуеннском лесу добычу и забрали ее силой. 20. Добившись того, что галлы перебили друг друга, Цезарь отомстил за великую несправедливость в отношении римлян, не подвергнув опасности ни единого римлянина.[1952] 21. Обретя успокоение в результате такой вот безопаснейшей победы, он отправился в Италию.[1953]
1. И вот, когда Цезарь направлялся в Италию, Галлия вновь берется за оружие, и многие народы соединяются вместе; вождем у них был Веркингеториг, по призыву которого галлы тотчас добровольно сожгли все свои города.[1954] 2. Первым своими жителями был сожжен Битуриго.[1955] Затем они нападают на Цезаря, который, совершая крупные переходы, через Нарбоннскую провинцию спешил обратно к войску.
3. Цезарь тогда обложил осадой крепость, называемую Кенапом.[1956] После многих попыток штурма и ряда неудач римлян, в дождливый день, когда ослабли ремни и приводы вражеских машин и были придвинуты башни, город был взят и разрушен. 4. Как сообщают, там было сорок тысяч человек, из которых едва ли восемьдесят спасшихся бегством добрались до ближайшего лагеря галлов.[1957]
5. Кроме того, с Цезарем много раз воевали арверны и прочие соседние племена, когда на их сторону склонились еще и эдуи. 6. Когда они, измотав себя в ходе сражений, отступили к какой-то небольшой крепости,[1958] воины, жаждавшие добычи, воспламенили души к штурму крепости, тогда как Цезарь тщетно предостерегал о сложности местности. И вот Цезарь, сдавленный обрушившимися на него с возвышенности врагами, когда погибла значительная часть его войска, побежденный, обратился в бегство.[1959]
7. Пока это происходило у Алесии,[1960] Веркингеториг, которого все единодушно избрали королем, призывает отправиться на ту войну всех в Галлии, кто способен носить оружие: ведь это та единственная война, за которой для всех последует либо неколебимая свобода, либо вечное рабство, либо же смерть.[1961] 8. И вот, не считая той бесчисленной массы [войск], которая уже до этого была собрана, набирается еще около восьми тысяч всадников и двести пятьдесят тысяч пехоты. 9. Потом римляне и галлы заняли два лежащих один против другого холма: часто и многократно оттуда нападая друг на друга, они сражались с переменным успехом; наконец римляне благодаря исключительной доблести германских всадников, которых уже давно имели союзниками, одержали победу.[1962]
10. На следующий день Веркингеториг, собрав всех, кто спасся бегством, сказал, что по чести он был инициатором борьбы за свободу и виновником нарушения договора[1963] и в душе готов теперь либо к тому, что все облекут себя на смерть от рук римлян, либо к тому, что за всех отдадут лишь его одного. 11. И вот галлы словно бы по совету короля приняли решение, которое они некоторое время, стыдясь, отвергали: испрашивая себе снисхождение, они тотчас выдали его одного как виновника великого несчастья.
12. Белловагвы считались, по их собственному разумению, самым могущественным из всех племен галлов; под предводительством Коррея они возобновляют войну и присоединяют к себе в качестве союзников в затеянной войне амбианов, авлерков, калетов, велокассов и атребатов[1964] и занимают некое место, окруженное и защищенное со всех сторон болотами; завязав же битву, они наголову разбивают большой отряд ремов, который пришел на помощь римлянам. 13. Затем, когда галлы, предусмотрительно наставив ловушек, заняли удобную позицию, а римляне, узнав об этом, подошли к месту засады подготовленными и в полном боевом порядке, римляне загнали обращенных в бегство галлов в те самые засеки, которыми те были окружены, и всех перебили. 14. Коррей тогда, отвергнув и бегство, и плен, разя римлян, пытавшихся взять его живым, вынудил их убить его.[1965]
15. И вот когда Цезарь счел, что вся Галлия замирена и что впредь она не дерзнет подняться на новые мятежи, он отправил легионы на зимовку, а сам учинил страшную резню в землях Амбиорига, которые возбудили столь многие войны.[1966]
16. Тем временем легат Г. Каниний[1967] начал войну у пиктонов, где огромное множество врагов окружило неготовый к бою легион, находившийся на марше, и подвергло его крайней опасности. 17. В свою очередь легат Фабий,[1968] получив донесения от Каниния, отправился к пиктонам[1969] и, осведомившись у пленных об особенностях местности, застиг врасплох не ожидавших его появления врагов и, нанеся им большие потери, унес богатую добычу. 18. Затем, когда он дал Канинию знак о своем приближении, Каниний внезапно вывел из лагеря всех солдат и набросился на врага. Когда врага стали теснить с одной стороны Фабий, а с другой Каниний, отряды галлов в ходе тяжелого и длительного боя были уничтожены.[1970] 19. Затем Фабий пошел на карнутов,[1971] ибо он знал, что престарелый вождь Домнак, подстрекатель всего мятежа, ускользнул из той битвы, и если он примкнет к арморикским племенам, то в Галлии вновь поднимутся великие возмущения. Однако он укротил те племена, испугавшиеся уже самой удивительной доблести и быстроты, с которыми прежде они не были знакомы.
20. Между тем Драпет[1972] и с ним Луктерий,[1973] когда увидели, что в пределах их появился Каниний с легионами, собрав отовсюду войска, заняли крепость Укселлодун.[1974] 21. Эта крепость нависала с высочайшей скалы; опоясанная с двух сторон по обрывистому склону крупной рекой, безмятежная благодаря бьющему посреди склона щедрому источнику, имея к тому же великие запасы хлеба, она издалека взирала на тщетные маневры врагов. 22. Каниний, выманив обоих вождей с большей частью войск на равнину, чего смог достичь благодаря лишь римской хитрости, разбил их в крупном сражении. Ведь когда был убит один из предводителей, а другой бежал с весьма немногими [соплеменниками], ни один галл не вернулся в крепость. Однако для захвата ее требовался Цезарь.
23. Вот почему Цезарь, получив известие от посыльных, прибывает [к Укселлодуну] и, осмотрев все вокруг, видит, что если пытаться брать крепость силой, то войско его будет истреблено на забаву и потеху врагам, и есть только одно средство: каким-то образом отрезать врагов от воды. 24. Однако и это было бы невозможно, если бы не Цезарь, ибо источник, которым галлы пользовались для утоления жажды, струился посреди горного склона. Цезарь велит придвинуть ближе к источнику подвижные галереи и соорудить осадную башню. Тут же из крепости совершается крупная вылазка. В то время как галлы сражались без риска для себя, римляне, сколь бы упорно ни сопротивлялись и сколь плотно ни сжимали ряды, все же убитыми потеряли очень многих. 25. Наконец выстраивается насыпь и башня в шестьдесят футов высотой, верхняя площадка которой могла бы достичь уровня источника, так чтобы с ровного места можно было обстреливать [подходы к нему] метательными снарядами и не бояться того, что [башню] сверху можно забрасывать камнями.
26. Горожане же, когда увидели, что жажду испытывает не только их скот, но и наименее выносливые люди, сбрасывают со склона подожженные бочки, наполненные смолой, салом и щепой, и сами, вырвавшись из крепости, устремляются следом. 27. Когда загорелись машины, когда Цезарь увидел, сколь тяжела и опасна для его солдат битва, он приказывает когортам спешно двинуться тайком в обход крепости и неожиданно поднять отовсюду страшный крик. Когда это было сделано, напуганные горожане, поскольку хотели попасть обратно, под защиту крепости, отказались от осады башни и разрушения насыпи.
28. В то же время те римляне, которые под прикрытием выстроенной для защиты насыпи прокапывали подземные ходы, чтобы перерезать жилы источника, обнаружив под землей водные жилы и, разделив их на рукава, отвели их в сторону, так что те сами собой пересохли. Горожане, когда источник иссох, впав в крайнее отчаянье, сдались в плен. 29. Цезарь же всем, кто носил оружие, отсек руки и сохранил жизнь, чтобы и потомки их не забывали о наказании дерзновенных [предков].[1975] 30. Ибо подобный способ наказания весьма пригоден для обуздания дерзости, поскольку сам вид искалеченного человека побуждает осведомленного вспомнить о случившемся и заставляет узнавать об этом того, кто не был тому свидетелем.
1. Когда галлы были истощены и укрощены, Цезарь, обретя спокойствие, отправился с легионами в Италию, не страшась никаких возмущений галлов за своей спиной и уверенный, что не осталось абсолютно никого, кто бы дерзнул возмутиться, или кого, если бы все-таки кто-то возмутился, следовало бы бояться. 2. Хотел бы я открыть сейчас [вашему] взору обескровленную и истерзанную Галлию и показать, как чувствует она себя после тех ужасных лихорадок и внутреннего жара, испепелившего лучшие ее жизненные силы, насколько она иссохла и сколь бледна, как лежит она брошенная и ослабленная, как боится шелохнуться, дабы не вызвать тем самым очередного наплыва несчастий.
3. Ведь вторглось внезапно в нее римское войско, словно проникла в могучее тело ужасная язва, которая сильнее испепеляет оттого, что переносить ее нестерпимо. 4. Жаждала Галлия, несчастная, когда грозным мечом принуждена была дать клятву в рабстве вечном, когда переданы были, кроме всего, заложники, жаждала, как я сказал, ту известную и всем приятную, словно глоток воды холодной, сладость свободы, и чем больше понимала, что ее отнимали, тем более страстно жаждала. 5. Отсюда то столь частое выступление против запретов: ради защиты свободы захвачена недозволительная вольность, и дерзкое своеволие все росло и росло, ибо казалось, что оно-то и уничтожит дурную погибель. 6. Отсюда римлянин накануне битвы – более изобретательный тактик, в ходе битвы – более яростный враг, после битвы – более суровый победитель, отсюда более жестоко все то, что использовалось для обуздания непокорности, отсюда уже недоверие к лекарствам.
7. И вот, если бы я мог спросить тот народ, о котором идет речь, что он тогда, когда все это терпел, думал о тех временах, он ответил бы, как я полагаю, следующее: «Настолько меня та лихорадка тогда истощила и ослабила, что эта нынешняя, которая охватила почти все народы, не смогла бы меня ни возбудить, ни растормошить, а римляне до такой степени меня лишили сил, что я не поднялся бы против готов». 8. Однако и сам Рим не избежал бедствий, которые сеял по миру. В течение долгого времени укреплялись во всех уголках мира и умножались могущество полководцев и силы легионов, которые, сходясь друг с другом на поле брани, одерживали победу в убыток Риму и с риском для него терпели поражение. И в самом деле, Цезаря, возвращавшегося из Галлии победителем, сопровождали гражданские войны, а впереди шли[1976] другие ужаснейшие несчастья: убитые у парфян Крассы и разбитые их войска.
1. В 697 году от основания Города Красе, сотоварищ Помпея по консульству,[1977] получив по жребию кампанию против парфян, как человек, объятый неуемной жаждой наживы, когда прослышал о богатстве храма в Иерусалиме, которое Помпеи оставил нетронутым, поворачивает в Палестину, доходит до Иерусалима, проникает в храм и похищает богатства.[1978] 2. Затем, направляясь через Месопотамию в Парфию, всюду, где бы ни шел, он испрашивал от союзных городов вспомогательных войск, требовал от них денег и вскоре, как перешел Евфрат, встретил Вагенса, отправленного к нему от царя парфян Орода[1979] посла, который сурово обругал его: зачем, мол, в нарушение договора Лукулла и Помпея,[1980] обуреваемый жадностью, он перешел Евфрат – за это вкусит он серского железа, а не парфянского золота.
3. И вот когда он почти достиг Карр,[1981] парфяне, неожиданно появившись с префектами Суреной и Силакеей[1982] во главе, перебили римлян с помощью стрел. Пали там многие сенаторы, кроме того, погибло несколько консуляров и бывших префектов.[1983] Пал в сражении и Красе, сын Красса,[1984] превосходнейший юноша. Кроме того, посреди поля были застигнуты врасплох и перебиты четыре когорты вместе с легатом Варгунтием. 4. Сурена во главе конницы стал преследовать Красса и, окружив его, тщетно умолявшего о переговорах, убил, хотя предпочел бы захватить его живым. Немногие спасшиеся под покровом ночи бежали в Карры.
5. Когда стало известно о поражении римлян, многие провинции Востока отложились бы от союза с римским народом или от его покровительства, если бы не Кассий,[1985] который, собрав немногих воинов из числа бежавших, благодаря превосходной доблести духа и умеренности усмирил разбушевавшуюся Сирию. Он победил также и уничтожил в ходе сражения Антиоха и его крупные силы; парфян же, отправленных Ородом в Сирию и уже вступивших в Антиохию, он с боем выгнал и убил предводителя их, Осага.[1986]
1. И так вот всегда происходит попеременное изменение римского состояния, словно очертание моря Океана, которое всякий раз разное: то, мало-помалу прирастая, [Океан] накатывает [на сушу] в течение семи дней, то под действием природного отлива и естественного убывания отступает за следующие семь дней. 2. Так, если я начну с последних событий, то после того как кимвры и тигурины одержали победу, когда близ реки Родан пало римское войско, Рим оказался в весьма стесненном положении; отведя же угрозу кимвров, он тут же, возрастая благодаря великим успехам, забыл о недавних лишениях. 3. Это ободрение вот-вот наступившего процветания подавила потом Италийская война и Сулланская распря. И вновь, после этой внутренней порчи и усобицы, в ходе которой Рим был истерзан и изъеден чуть ли не до нутра, за такой же почти промежуток времени он не только вернулся к прежнему состоянию, но и расширился, когда Лукулл покорил Азию, Помпеи – Испанию, Цезарь – Галлию, и римская власть достигла чуть ли не крайних пределов земли. 4. И вот теперь за этим величайшим расширением последовало ужаснейшее несчастье: ведь у парфян гибнет римский консул и истребляется войско, к этому прибавляется та отвратительнейшая гражданская война Цезаря и Помпея, а сам Рим, внезапно охваченный пожаром, сгорает между тем дотла.
5. И действительно, в 700 год от основания Города невесть откуда взявшийся огонь уничтожил многие районы Рима;[1987] передают же, что прежде никогда Город не бывал поражен и испепелен таким пожаром: ведь огнем были сожжены четырнадцать кварталов вместе со Сторожевой улицей. Далее начинается гражданская война, которая давно уже назревала среди великих ссор и треволнений.
1. И действительно, Цезарь, возвращаясь победителем из Галлии, потребовал, чтобы в его отсутствие было дано ему консульство во второй раз; с одобрения Помпея просьба эта была отклонена консулом Марцеллом;[1988] затем сенатом было решено, что Цезарь может вступить в Город только после того, как распустит войско,[1989] а по решению Марцелла,[1990] к легионам, которые находились у Лукерий, в качестве командующего был отправлен Помпеи. 2. Цезарь отправился в Равенну.[1991] Народные трибуны М. Антоний[1992] и П. Кассий,[1993] вступившиеся за Цезаря и не допущенные по распоряжению консула Лентула[1994] ни в курию, ни на форум, в сопровождении Куриона[1995] и Целия[1996] отправились к Цезарю.
3. Перейдя реку Рубикон,[1997] Цезарь, как скоро достиг Аримина,[1998] выступил перед пятью когортами, которые только и имел тогда и с которыми, как говорит Ливии,[1999] он атаковал круг земель, известив, зачем это пришлось сделать. Скорбя о несправедливостях, которые ему пришлось претерпеть, Цезарь заверил, что причина гражданской войны – в его желании возвратить трибунов на родину. 4. Затем благодаря Антонию он получил от Лукреция семь когорт, которые находились близ Сульмона,[2000] и присоединил к своим частям три легиона, которые находились с Домицием[2001] близ Корфиния.[2002] Помпеи и весь сенат, встревоженные увеличением сил Цезаря, переправившись, словно бы изгнанные, из Италии в Грецию, выбрали в качестве места для предстоящего сражения Диррахий.[2003]
5. Цезарь вступил в Город и, выломав двери, захватил из казны деньги, в которых ему было отказано, и вынес из нее золота весом четыре тысячи сто тридцать пять фунтов и серебра около девятисот тысяч фунтов.[2004] 6. Потом он удалился в Аримин к легионам; вскоре, перейдя Альпы, он достиг Массилии[2005] и, оставив для ее захвата, поскольку город не сдавался, Требония с тремя легионами,[2006] отправился в Испании, которые удерживали Л. Афраний, М. Петрей и М. Варрон, полководцы Помпея, с легионами. Там, разбив в многочисленных сражениях Петрея и Афрания, он отпустил их после заключения с ними договора. 7. А в Дальней Испании он принял два легиона от Варрона.[2007] Подобным же образом [добились успехов] и его полководцы, а именно Курион изгнал из Сицилии Катона,[2008] Валерий[2009] прогнал с Сардинии Котту, а Вар[2010] из Африки Туберона. Возвратившись к Массилии, покоренной в результате осады, Цезарь, оставив [ее жителям] лишь жизнь и свободу, отнял все прочее.
8. Однако Долабелла[2011] из партии Цезаря, будучи побежден в Иллирике Октавием и Либоном,[2012] лишенный войск, бежал к Антонию.[2013] Базилл[2014] и Саллюстий,[2015] ведя каждый с собой по легиону, которыми они командовали, а также Антоний и подошедший с моря во главе флота Гортензий[2016] выступили все вместе против Октавия и Либона и были побеждены. 9. В то время как Антоний с пятнадцатью когортами перешел на сторону Октавия, все остальные к Помпею были приведены ЛибономЖурион с войском перебрался из Сицилии в Африку: тотчас же в первой стычке его наголову разбил вместе с войском и убил царь Юба.[2017] Октавий, попытавшись захватить Салоны, лишился почти всего войска, что вел с собой. 10. Целий отложился от Цезаря и соединился с изгнанником Милоном; когда же они попытались с помощью отряда рабов захватить Капую, оба были убиты.[2018] Бибул,[2019] с позором побежденный близ Коркиры, в то время как неприятель насмехался над его гарнизоном, который он расположил между морем и крепостью, сам себя довел до смерти голодом и ночными бдениями.[2020]
11. Аппий Клавдий Цензорин, который, по приказу Помпея, защищал Грецию, решил испытать уже угасшую веру в Пифийского оракула: и вот прорицатель, как говорят, принужденный им спуститься в пещеру, принес такой ответ вопрошавшему по поводу войны: «Для тебя, римлянин, вовсе не важна эта война, ты будешь иметь небеса [coela] Эвбеи». Небесами же [coela] называют Эвбейский залив. В результате Аппий удалился, смущенный изречением оракула.
12. Этот сюжет побуждает нас сказать кое-что об аргументах наших хулителей. Ведь жалуются они на то, что верой христиан наложен запрет на их священнодейства и отвергнуты их празднества, и главным образом из-за этого, когда было отвергнуто рассмотрение внутренностей и пророчества, оказалось-де невозможным избегать грядущих несчастий, так как они не могут-де узнать о них. 13. Отчего, стало быть, задолго до власти Цезаря и Рождества Христова, как свидетельствуют их писатели, угасла вера в Пифийского оракула? Угасла же оттого, что от нее отвернулись. Почему же отвернулись, если не из-за того, что пророчества были либо лживы, либо пусты, либо сомнительны? Отчего поэт рассудительно и высказался:
Все уходят ни с чем, Сивиллы приют проклиная.[2021]
14. И чтобы случайно не сочли, что вдруг из-за презрения было это отвергнуто и забыто, то есть пророческий дар и обиталище: Аполлон Пифийский был тем, кто, как говорят, убив того знаменитого змея Пифона, источника и вдохновителя всего прорицания, выступил в роли наследника его обиталища, дара предвиденья, а также имени,[2022] и решил давать ответы там, где, казалось, родился сам дар предвиденья вместе с автором. 15. Более того, это тот, чье имя также в других частях мира с криками и пеной у рта исторгает из себя безумие одержимых, к кому спешили многочисленные цари земель, словно к живому голосу ведающего тайны оракула, и кому довольно часто отправляли богатейшие дары и сами римляне.
16. Однако если уж тот Аполлон Пифийский мало-помалу, поскольку к тому вела практика [обращения к нему], впал в презрение, был оставлен и забыт, чего уж тогда живого можно ожидать от мертвого скота, что истинного можно ожидать от безрассудной женщины?[2023] Наконец, «когда жирный тирренец на кости слоновой играет у алтаря»,[2024] когда вскрыто было чрево тучного животного, что не измыслит жаждущий ответа, если уж, как сами язычники признают, сам Аполлон сбивал с толку, говоря неясно и лживо?
17. Вот почему они с невозмутимым духом говорят, хотя и отказываются тем не менее выказывать это, что мы, основываясь на истинном суждении, избегаем этого [оракула], которого их предки смогли презреть после того, как его испытали.
18. Между тем к Диррахию на помощь Помпею с войсками подошли многочисленные цари Востока.[2025] Когда туда прибыл Цезарь, он взял Помпея в осаду, но тщетно, заградив лишь землю рвом в пятнадцать римских миль,[2026] в то время как для того открытым оставалось море. 19. Помпеи захватил некую лежащую близ моря крепость, которую защищал Марцеллин,[2027] и перебил находившийся там гарнизон Цезаря. Сам Цезарь, с тем чтобы выбить врага, двинулся на Торквата[2028] и его единственный легион. 20. Когда Помпеи узнал об опасности, грозившей союзникам, он стянул туда все свои силы: тотчас против него, сняв осаду, устремился Цезарь. Торкват же, избавившись от угрозы, атаковал с тылу. 21. В результате солдаты Цезаря, оказавшись зажатыми с двух сторон, несмотря на то что сам Цезарь тщетно пытался им помешать, бросились в бегство. Помпеи же, победитель, как признал даже Цезарь, отозвал назад начавшее преследование войско. В том сражении было убито четыре тысячи воинов Цезаря, двадцать два центуриона и многие из римских всадников.[2029] 22. Цезарь, собрав войска, двинулся оттуда через Эпир в Фессалию. За ним с крупными силами последовал Помпеи и навязал сражение.[2030]
23. И вот с обеих сторон в боевом порядке выстраиваются войска. Помпеи в три ряда построил восемьдесят восемь когорт: пехотинцев было сорок тысяч, всадников – шестьсот на левом крыле и пятьсот на правом, кроме того, [в строю находились] многочисленные цари, многие сенаторы и римские всадники, не считая огромного количества легковооруженных солдат. 24. Сходным образом в три ряда расположил восемьдесят когорт Цезарь, у которого было менее тридцати тысяч пехоты и тысяча всадников.[2031] 25. Можно было видеть и оплакивать то, что застыли на Фарсальских[2032] полях сошедшиеся на взаимное истребление силы римлян, перед которыми, если бы ими правило согласие, не смогли бы устоять никакие народы и никакие цари.
26. В ходе первой стычки конница Помпея, обращенная в бегство, обнажила левый фланг; позже, после того как оба войска долгое время вели бой с переменным успехом, когда, с одной стороны, Помпеи среди призывных слов крикнул: «Щади граждан!», но не добился результата, а Цезарь, со своей стороны, добился того, чтобы подогнать своих, выкрикнув: «Воин, бей в лицо!»,[2033] все войско Помпея наконец бросилось в бегство, а лагерь был разрушен. 27. В той битве пало пятнадцать тысяч помпеянцев и тридцать три центуриона. Таков был исход сражения у Палеофарсала.[2034]
Спасшийся бегством Помпеи, найдя в устье реки Пеней[2035] грузовое судно, переплыл в Азию. 28. Оттуда через Кипр он достиг Египта и там, как только ступил на берег, на милость победителя Цезаря, был убит по приказу юного Птолемея.[2036] Жена и дети Помпея бежали;[2037] остальной помпеянский флот был разграблен, а те, кто находились на кораблях, были убиты самым жестоким образом. Там же был лишен жизни и Помпеи Вифинский, а консуляр Лентул[2038] убит у Пелузия.[2039]
29. Завершив дела в Фессалии, Цезарь отправился в Александрию.[2040] Когда же к нему была доставлена голова и перстень Помпея, то, увидев их, Цезарь расплакался. Когда Цезарь возвратился во дворец, он был обманут попечителями Птолемея,[2041] которые, чтобы не отдавать ему долг, коварно обобрали свои собственные храмы, дабы, с одной стороны, показать, что царская сокровищница пуста, а с другой, возбудить к Цезарю ненависть народа. 30. Затем Ахилла, царский полководец, однажды запятнанный уже кровью Помпея, замыслил также уничтожить Цезаря. Ибо, имея приказ распустить армию из двадцати тысяч воинов, которой командовал, Ахилла не только презрел приказание, но и вывел войско на поле брани.
31. В ходе той битвы было приказано сжечь царский флот, случайно оказавшийся на берегу.[2042] Когда тот огонь охватил также часть города, он уничтожил четыреста тысяч книг, находившихся случайно в ближайших зданиях, – исключительный, на самом деле, памятник усердия и заботы предков, которые собрали столько таких замечательных трудов людей выдающегося таланта. 32. Отчего хотя и сегодня в храмах, что мы и сами видели, стоят шкафы из-под книг, которые, разграбленные, напоминают в наше время, что были опустошены людьми нашего времени (что безусловная правда), тем не менее скорее следует верить, что там были собраны другие книги, которые не уступали старым трудам, нежели думать, будто тогда существовала какая-то другая библиотека, которая насчитывала более четырехсот тысяч книг и которая тогда спаслась.
33. Потом Цезарь захватил остров, на котором находился Фарос;[2043] туда с воинами Габиния[2044] прибыл Ахилла. Завязалась великая битва: там пало огромное множество солдат Цезаря, а также погибли все убийцы Помпея. 34. Цезарь, теснимый наступавшими врагами, взобрался в лодку; после того как, обремененная тяжестью преследователей, она вскоре утонула, Цезарь, преодолев вплавь двести шагов, хотя одна рука его, в которой он держал свои записи, была занята, добрался до корабля. Потом, принужденный к морскому сражению, он с легкостью отчасти потопил, отчасти захватил царский флот.[2045]
1. По просьбе александрийцев Цезарь возвратил им царя,[2046] предупредив его, чтобы он больше стремился испытывать на себе римскую дружбу, нежели оружие. Однако тот сразу же, как обрел свободу, начал войну, но тотчас был уничтожен со всем своим войском. Ведь как сообщается, в той битве пало двадцать тысяч человек, двенадцать тысяч сдалось с семьюдесятью военными кораблями; из числа победителей, как говорят, было убито пятьсот человек.[2047] 2. Сам юный царь, посаженный в лодку, чтобы спастись бегством, когда туда запрыгнуло большое количество людей, оказался в воде и погиб. Тело его, вынесенное на берег, было опознано по золотому панцирю.[2048] Когда панцирь был отправлен в Александрию, Цезарь принудил всех александрийцев, лишенных надежды, сдаться, а царскую власть над Египтом передал Клеопатре.[2049] 3. Затем, пройдя Сирию, он одержал в Понте победу над Фарнаком.[2050]
После же того как прибыл в Рим, он, избранный диктатором и консулом,[2051] переправился в Африку[2052] и вступил у Тапса[2053] в сражение с Юбой[2054] и Сципионом,[2055] где уничтожил огромное множество людей; оба лагеря были разгромлены, захвачено шестьдесят слонов. 4. Катон[2056] покончил с собой близ Утики; Юба подставил убийце, дав ему награду, горло, Петрей[2057] там же пронзил себя мечом. Сципион покончил с собой на корабле, на котором попытался бежать в Испанию, но, принужденный ветром, вернулся назад в Африку. 5. На том же корабле был убит Т. Торкват.[2058] Цезарь приказал убить внуков Помпея Магна и дочь Помпея, а вместе с ними Фавста Суллу,[2059] Афрания[2060] и Петрея-сына.
6. После этого, вступив в Город с четырьмя триумфами,[2061] Цезарь, приведя в порядок дела в Республике, которая вновь оказалась в его руках, тотчас же отправился в Испании против Помпеев, сыновей Помпея. На семнадцатый день после отъезда из Города он достиг Сагунта и тотчас провел против двух Помпеев и Лабиена,[2062] а также против Аттия Вара[2063] множество битв, имевших неодинаковый исход.
7. Последняя битва произошла у реки Мунды,[2064] где сражались с такой силой и шла такая рубка, что Цезарь, когда увидел, что войско его редеет и терпит поражение – ведь даже ветераны его не считали позорным отступать, – решил было упредить смертью грядущий срам побежденного, как вдруг войско Помпеев, обращенное в бегство, уступило [победу]. 8. И при этом сражение то случилось в тот же день, когда Помпей-отец, намереваясь начать войну, бежал из Рима, и четыре года эта гражданская война гремела по всему свету. Т. Лабиен и Аттий Вар пали на поле боя; Гней Помпеи бежал с сотней всадников. 9. Брат его, Секст Помпеи, наспех собрав немалый отряд лузитанов и вступив в бой с Цезонием, был повержен и убит.[2065] Город Мунда вскоре в ходе жестокого кровопролития был штурмом взят Цезарем.
1. Цезарь возвратился в Рим. Там он, между тем как мало-помалу устанавливал положение дел в Республике вопреки примерам предков, был убит в курии, получив двадцать три раны от рук заговорщиков,[2066] Брута и Кассия, на стороне которых также были многие из сенаторов. 2. Передают, что в этом заговоре участвовало более шестидесяти человек. Два Брута,[2067] Г. Кассий и другие соучастники, обнажив кинжалы, удалились в Капитолий. Долго обсуждалось, не сжечь ли Капитолий с виновниками убийства. 3. Народ, обуреваемый скорбью, завладев телом Цезаря, сжег его на форуме, на костре, сложенном из обломков кресел и скамей.[2068]
4. Наполнил Рим просторы власти своей бедами своими и, оглянувшись на собственную кровь, отомстил каждому народу по отдельности там же, где и покорил его. В Азии, Европе и Африке, я не говорю: в трех частях света, – но в каждом уголке трех частей света, он находил гладиаторов своих и удостаивал врагов по праздникам зрелищем жалкого мщения.
5. И все-таки недостаточно было того, что исчезли собственно причины [римских бед] с их виновниками; прозревшие семена пустили корни в той же земле, немедленно породив в огромном изобилии всходы несчастий для тех, кто принужден был в дальнейшем пожать их в вящем труде: Цезарь, победитель в гражданской войне, убит гражданами, на убийство одного устремилась толпа сообщников. 6. Определенно, что убитый преступным образом Цезарь мог иметь многих мстителей, многочисленная же знать связывает себя узами злодеяния, лишь бы та преступная почва не дала всходы ужасов войны, но насытилась бы малостью наказания.[2069] 7. Басни гласят, что знаменитая та Медея посеяла зубы убитого дракона, из которых, подобно тому как всходы соответствуют семени, вышли из земли воины и вскоре, сражаясь, перебили друг друга. 8. И хотя это вымышлено поэтами, какое тем не менее после убийства Цезаря из праха его породил наш Рим множество воинов! Какие вызвал, подтвердив преступную плодовитость, войны, и не в сказках то было детских, а у всех на глазах!
9. И все же источником всех тех злодеяний является высокомерие: из-за него прежде начинались гражданские войны, из-за него они вспыхнули снова. Следовательно, не является несправедливым убийство тех, кто несправедливым образом стремится к нему, если стремление к честолюбивым замыслам идет через убийства и ими же наказывается; и справедливо это до тех пор, пока те, кто отверг товарищество, не научатся переносить господство и пока вся полнота власти, переданная одному человеку, не подчинит всех людей совершенно иному образу жизни, когда бы все научились жить в смирении, а не состязаться, движимые надменностью. 10. Однако чтобы научиться столь спасительному смирению, необходим учитель. И вот как раз когда обрел власть Цезарь Август, был рожден Иисус Христос, Который, будучи образом Божьим, уничиженно принял образ человека,[2070] чтобы именно тогда наставление в смирении оказалось более действенным, когда всем по всему миру уже был дан пример наказания за высокомерие.
1. В 710 году от основания Города, когда был убит Юлий Цезарь,[2071] Октавиан, который по завещанию Юлия Цезаря, дяди по матери, принял и наследство, и имя,[2072] тот самый, кто позже, овладев верховной властью, был назван Августом, как только весьма молодым прибыл в Рим, посвятил свой талант гражданским войнам. 2. Ведь если кратко обрисовать то нагромождение несчастий, то вел он пять гражданских войн: Мутинскую, Филиппийскую, Перузинскую, Сицилийскую, Акциеву. Две из них, а именно первую и последнюю, он вел против М. Антония, вторую – против Брута и Кассия, третью – против Л. Антония, четвертую – против Секста Помпея, сына Гн. Помпея.
3. Антоний, сенатом объявленный врагом,[2073] запер Д. Брута в осажденной Мутине;[2074] на освобождение Брута и войну с Антонием были отправлены консулы Гиртий и Панза.[2075] 4. Подошедший первым Панза, угодив в засаду, будучи тяжело ранен дротиком в ходе несчастной для его войска битвы, от полученной раны скончался по прошествии нескольких дней.[2076] Гиртий, намереваясь помочь сотоварищу, наголову разбил крупные силы Антония. Цезарь тем временем оберегал лагерь. 5. В ходе второго сражения против Антония огромные потери понесли обе стороны.[2077] И, правда, там был убит тогда консул Гиртий, побежденный Антоний спасся бегством,[2078] а победу получил Цезарь, перед которым Д. Брут, признавшись в сговоре против Юлия Цезаря, пал ниц, прося о снисхождении.[2079]
6. Долабелла[2080] убил в Смирне Требония,[2081] одного из убийц Цезаря. Сенат объявил Долабеллу врагом. Оба войска убитых консулов были подчинены Цезарю.[2082]
7. Потом Д. Брут был захвачен и убит в Галлии секванами.[2083] А Базилл,[2084] еще один из убийц, был лишен жизни собственными рабами.[2085]
8. Благодаря активному участию Лепида Цезарь примирился с Антонием и в знак примирения взял в жены его дочь.[2086] 9. Затем, когда они прибыли в Рим, а [по Городу] поползла молва о грядущей проскрипции, бывший претор Г. Тораний, не опасавшийся ничего подобного, был убит в собственном доме напавшими на него солдатами, убиты были и многие другие. 10. И вот, чтобы жестокие насилия не распространились вширь и не стали еще необузданнее, в списки были внесены имена ста тридцати двух сенаторов,[2087] рекомендованные сначала от имени Лепида, затем – Антония, третьим – Цезаря. 11. Антоний тогда внес в проскрипционный список и Туллия Цицерона, недруга своего, и своего дядю по матери, Л. Цезаря, и это при живой матери, что еще увеличило степень преступления; Лепид включил тогда в число проскрибированных своего брата Л. Павла.[2088] 12. Позже к числу проскрибированных были добавлены тридцать римских всадников. Долгое время вершились многие и различные убийства, дома проскрибированных, после того как из них все было вынесено, подвергались разрушению.
13. В свою очередь Долабелла провел в Азии множество битв с Кассием; будучи им побежден, он покончил с собой.[2089] Брут[2090] и Кассий, собрав многочисленные армии, встретились под Афинами и подвергли опустошению всю Грецию. Кассий принудил сдаться разбитых как на земле, так и на море родосцев, которым не оставил ничего, кроме жизни.[2091] 14. И вот Цезарь и Антоний, имея военное превосходство, заставили их отступить в Македонию и принудили к смерти. При этом более чем очевидно, что та битва завершилась благополучно тогда не благодаря доблести партии Антония, но благодаря удаче Цезаря. 15. Цезарь, будучи в тот момент болен, решил ради того, чтобы иметь покой, остаться в лагере, но следуя уговорам и просьбам своего лекаря, который во сне получил указание, чтобы он вывел в тот день Цезаря, его же здоровья ради, из лагеря, все же в составе войска с трудом вышел на поле, и скоро лагерь его оказался захвачен врагами. Однако цезарианские солдаты захватили, в свою очередь, лагерь Кассия. 16. Поэтому Брут и Кассий, впав в отчаянье, еще до завершения битвы предали себя смерти.[2092] И действительно, Кассий подставил под удар пособнику в самоубийстве голову, Брут – грудь.
17. Тем временем Фульвия, супруга Антония и теща Цезаря, правила в Риме как женщина. В этом переходе от консульского достоинства к царскому неясно, следует ли считать ее последней представительницей уходящей власти или же первой носительницей возникающей. Ясно же то, что была она высокомерна даже в отношении тех, благодаря кому возвысилась. 18. И в самом деле, Цезаря, вернувшегося в Брундисий, она покрыла оскорблениями, встретила его возмущениями и чинила ему козни.[2093] Изгнанная им, она удалилась в Грецию к Антонию.
19. Секст Помпеи, после того как узнал, что включен в число проскрибированных, обратившись к разбою, опустошил убийствами и грабежами все побережье Италии. Захватив Сицилию и перекрыв подвоз продовольствия, он обрек Рим на голод. 20. Вскоре триумвиры (чтобы не сказать тираны), то есть Лепид, Цезарь и Антоний, заключили с ним мир,[2094] но как только Помпеи, вопреки договору, принял беглецов, он стал восприниматься в качестве врага.
21. Мена, вольноотпущенник Помпея, перешел на сторону Цезаря вместе с флотом из шестидесяти кораблей и по приказу Цезаря стал во главе того самого флота.[2095] И тотчас же вместе со Статилием Тавром он провел морское сражение против Менекрата, помпеянского полководца.[2096] 22. Затем Цезарь сам вступил на море в кровавейшее сражение с теми же помпеянцами, но вслед за этим флот, одержавший победу, почти полностью погиб в кораблекрушении близ Скилакия.[2097]
23. Вентидий[2098] в ходе трех крупных сражений разбил персов и парфян, вторгшихся в Сирию,[2099] и в бою убил их царя Пакора в тот же самый день, что удивительно, когда парфянами был убит Красе.[2100] Антоний, едва лишь захватив одну крепость, заключил с Антиохом мир, чтобы казалось, будто это он положил конец тому предприятию. 24. Вентидия он поставил во главе Сирии[2101] и повелел, чтобы тот начал войну с Антигоном, который тогда неожиданно попрал иудеев и, захватив Иеросолим, разграбил храм и передал власть Ироду;[2102] тотчас же, одержав над ним верх, Вентидий принудил его сдаться в плен.
25. Вольноотпущенник Мена вновь вернулся к Помпею с шестью кораблями;[2103] кротко принятый им, он поджег флот Цезаря, хотя недавно Цезарь уже лишился другого флота в результате еще одного кораблекрушения.[2104] Тот же самый Мена, захваченный позже Агриппой[2105] в ходе морского сражения в кольцо, перешел с тремя триремами на сторону Цезаря, но Цезарь, сохранив ему жизнь, оставил его, в третий раз перебежавшего [на другую сторону], без дела.[2106] 26. Затем Агриппа между Милами и Липарами дал Демоху и Помпею морское сражение и одержал верх; там он либо потопил, либо захватил тридцать кораблей, в то время как остальные получили повреждения.[2107] Помпеи бежал в Мессану. 27. Цезарь между тем перебрался в Тавромений. Внезапно его атаковал Помпеи, в результате чего Цезарь, когда корабли его были потоплены и огромное множество его солдат повержено, бежал в Италию и без задержки вновь направился в Сицилию.[2108] 28. И там он встретил на своем пути подошедшего из Африки Лепида, требовавшего для себя с помощью устрашений, угроз и высокомерного поведения первого места в государстве. 29. Спустя несколько дней Агриппа по приказу Цезаря, который оставался с подготовленным войском на берегу, провел жесточайшее морское сражение с Помпеем и одержал победу; ведь он потопил или захватил сто шестьдесят три корабля.[2109] Помпеи едва спасся, ускользнув с семнадцатью кораблями.[2110]
30. Когда Лепид, преисполненный заносчивой надежды на двадцать легионов,[2111] разграбил Мессану, отдав ее на растерзание воинам, он раз за разом унижал прибывшего к нему Цезаря, и даже приказал пронзить его дротиком, 31. удара которого тот избежал, отбив плащом, намотанным на левую руку. Потом, пустив коня, Цезарь повернул в сторону своих, и, построив войско в боевой порядок, выступив против Лепида, заставил многочисленные легионы Лепида перейти на свою сторону, в то время как лишь немногие были повержены в бою. 32. Лепид, поняв наконец, к чему привела его кичливость, скинув военный плащ и облачась в простые одежды, начал молить Цезаря и сохранил жизнь и имущество, обреченный тем не менее на вечное изгнание.[2112] Тавр,[2113] префект Цезаря, вернул к послушанию почти всю Сицилию, пронзив ее мечом и наполнив страхом.
33. Под властью одного лишь Цезаря было тогда сорок четыре легиона; воины, дерзкие благодаря своему множеству, подняли несколько мятежей ради получения земель; но Цезарь, крепкий духом, двадцать тысяч солдат выгнал с военной службы, тридцать тысяч рабов вернул хозяевам, шесть тысяч же, у которых хозяев не нашлось, распял на крестах.[2114] 34. Когда он с триумфом вступил в Город, сенатом было решено, чтобы за ним навсегда была сохранена трибунская власть.[2115] В те дни из таверны за Тибром из земли пробился источник оливкового масла и изливался широчайшим ручьем на протяжении всего дня.[2116]
1. Антоний же, как только перешел Араке, оказался со всех сторон охвачен всевозможными бедами и в конце концов с немногими воинами с трудом возвратился в Антиохию. И действительно, с одной стороны, из всякой битвы, каковых он провел немало, он постоянно спасался бегством, будучи побежден множеством всадников и лучников, с другой стороны, страдая, кроме всего прочего, от суровой и неведомой ему местности, был принужден тяжелейшим голодом к нечестивой пище; многие воины сдались врагам.[2117] 2. Оттуда он переправился в Грецию и приказал Помпею, который после поражения от Цезаря пополнил войско и возобновил войну, прибыть к нему с небольшим сопровождением. Бежавший Помпеи был неоднократно побежден Титием и Фурнием, полководцами Антония, как на земле, так и на море, захвачен в плен и чуть позже убит.[2118]
3. Цезарь укротил и покорил с помощью войн Иллирик, Паннонию и часть Италии.[2119]
Антоний с помощью измены и обмана захватил Артабана, царя Армении;[2120] закованного в серебряные цепи, он заставил его выдать местонахождение царских сокровищ, захватив же крепость, в которой, как тот сообщил, находилась сокровищница, он вывез оттуда великое множество золота и серебра. 4. Придя в восторг от этого богатства, он повелел объявить войну Цезарю и сообщить Октавии, сестре Цезаря и своей жене, о расторжении брака, и повелел Клеопатре явиться к нему из Александрии. 5. Сам он, когда, достигнув Акция,[2121] где располагался флот, и обнаружив, что почти треть гребцов погибла от голода, ничуть не обеспокоившись, сказал: «Были бы невредимы весла, ибо в гребцах не будет недостатка, до тех пор пока в Греции есть люди».
6. Цезарь, покинув Брундисий, на двухстах тридцати кораблях, вооруженных рострами, прибыл в Эпир. Агриппа же, посланный Цезарем вперед, захватил большое количество транспортных судов, груженных хлебом и оружием, которые из Египта, Сирии и Азии шли на помощь Антонию; пройдя же залив Пелопоннеса, он захватил город Мотону,[2122] сильнейший оплот Антония. 7. Затем он захватил Коркиру; преследуя тех, кому удалось бежать, он сокрушил их в ходе морского сражении, после чего, пролив еще немало крови, прибыл к Цезарю. Антоний, выведенный из равновесия из-за потерь среди его солдат, в том числе из-за голода, решил ускорить ход войны и внезапно, построив войска в боевую линию, двинулся на лагерь Цезаря и был побежден.
8. На третий день после сражения Антоний переместил лагерь к Акцию, готовый сразиться в морской битве. У Цезаря было двести тридцать кораблей, вооруженных рострами, и тридцать без ростр, триремы, быстротой сравнимые с либурнийскими, и восемь легионов, посаженных на суда, не считая пяти преторских когорт. 9. Флот Антония состоял из ста семидесяти кораблей, уступая числом, зато превосходя мощью; и действительно, корабли поднимались над водой на десять шагов. 10. Знаменитой и великой стала та битва у Акция.[2123] Длилась она от пятого часа до седьмого, не давая никому перевеса, тогда как обе стороны несли крупные потери; остаток дня до наступления ночи прошел в пользу Цезаря. 11. Первой с шестьюдесятью быстроходными ладьями бежала царица Клеопатра; Антоний также, сняв знак флагманского корабля, последовал за обратившейся в бегство супругой. Уже с наступлением нового дня Цезарь закрепил за собой победу. 12. Как передают, со стороны побежденных пало двенадцать тысяч человек, шесть тысяч было ранено, из которых тысяча человек скончалась в ходе лечения.
13. Антоний и Клеопатра решили отправить совместно нажитых детей с частью казны к Красному морю; сами они, разместив гарнизоны у двух оконечностей Египта, у Пелузия и Паретония,[2124] подготовили к возобновлению войны и флот, и армию.
14. Цезарь, в шестой раз нареченный императором, в четвертый раз консулом[2125] вместе с М. Лицинием Крассом,[2126] прибыл в Брундисий. Там, разделив легионы, он составил гарнизоны для защиты круга земель. Отправившись оттуда в Сирию, он вскоре достиг Пелузия, куда был без сопротивления впущен Антониевым гарнизоном.[2127]15. Между тем Корнелий Галл,[2128] отправленный Цезарем вперед, принял сдавшиеся ему четыре легиона, которые Антоний разместил близ Кирены вместо гарнизона, и после этого, одержав победу над Антонием, захватил Паретоний, первый город Египта со стороны Ливии, а самого его вновь победил у Фароса.
16. Антоний завязал с Цезарем конное сражение; побежденный в нем, он бежал. На рассвете, в секстилиевы календы,[2129] когда Антоний для подготовки флота спустился к порту, неожиданно все корабли перешли на сторону Цезаря; лишившись последней защиты, Антоний, объятый страхом, в сопровождении немногих возвратился во дворец. 17. Затем, когда подошел Цезарь и город охватило смятение, Антоний сам пронзил себя мечом и умирающим был принесен к Клеопатре, к гробнице, куда она, решив умереть, спряталась. 18. Клеопатра, после того как поняла, что сберегается для триумфа, стала искать добровольной смерти;[2130] пораженная, как передается, укусом змеи в левую руку, она была найдена бездыханной, и тщетно Цезарь призывал псиллов,[2131] которые умеют из ран у людей отсасывать змеиный яд.
19. Как победитель, Цезарь завладел Александрией, городом богатейшим и весьма крупным. Ведь и Рим до такой степени приумножился богатствами ее, что из-за переизбытка денег на имения и прочие товары установились цены, вдвое превышающие прежние. 20. По приказу Цезаря был убит старший сын Антония, а также П. Канидий, хотя всегда с враждебностью относившийся к Цезарю, все же неверный и в отношении Антония, Кассий Пальмский, павший последней жертвой мести за убийство отца Цезаря, и Кв. Овиния, осужденный, главным образом, за то, что он, сенатор римского народа, не стыдился руководить непристойнейшим прядением и ткачеством царицы.[2132] 21. Вслед за этим Цезарь с пешим войском дошел до Сирии, затем на зимовку удалился в Азию, а потом через Грецию прибыл в Брундисий.[2133]
1. В 725 год от основания Города, в консульство самого императора Августа Цезаря (консул в пятый раз) и Л. Апулея,[2134] Цезарь, вернувшийся победителем с Востока, в восьмые иды января[2135] вступил в Город с тройным триумфом,[2136] и тогда первый раз он, когда утихли и завершились все гражданские войны, затворил врата Януса. 2. В тот день его впервые приветствовали как Августа.[2137] Это имя, которое прежде никто не носил, и которое до сих пор не смеют носить прочие правители, обозначает того лишь, кто по праву достиг вершины власти над кругом земель. И с того самого дня высшая власть стала пребывать и продолжает быть в руках одного человека; греки называют это монархией.
3. В свою очередь, однако, всякий из верующих и даже из противников веры знает, что этот день, то есть восьмые иды января, является тем же самым днем, когда соблюдаем мы праздник Богоявления,[2138] то есть явления или обнаружения Господнего таинства. 4. Ни место, ни тема сочинения не заставляют нас говорить подробнее об этом таинстве, каковое мы чтим со всем нашим благочестием; пусть сочтут, что мы оставили это для тех, кто сам захочет узнать, и не стали навязывать тем, кому это не интересно. Тем не менее необходимо, чтобы всецело было доказано, что власть Цезаря была подготовлена ради приближающегося прихода Христа.
5. Ибо, во-первых, когда он после гибели своего дяди Г. Цезаря, возвращаясь из Аполлонии,[2139] вступал в Город, неожиданно, приблизительно в третий час дня, среди ясного и безоблачного неба солнечный круг охватило радужное кольцо, которое словно бы указывало на того единственного, самого могущественного в этом мире и самого блистательного на этой земле, в чье время должен прийти Тот единственный, Кто сотворил само солнце и всю землю и управляет ими.[2140]
6. Во-вторых, когда он, приняв в Сицилии от Помпея и Лепида легионы, возвратил тридцать тысяч рабов их хозяевам и один властью своей распределил четыре легиона для защиты круга земель, а вступив с овацией в Город,[2141] постановил отменить все прежние долги римского народа, уничтожив также письменные свидетельства, из таверны в те самые дни, как я описал выше,[2142] на протяжении всего дня изливался обильнейший ручей оливкового масла. Что со всей очевидностью было выражено тем знаком, если не грядущее в дни Цезаря, повелевающего всем миром, рождение Христа? Ведь «Христос» с языка народа его, в котором и от которого Он рожден, переводится «Помазанник».
7. Итак, с того времени, когда Цезарю навсегда была передана трибунская власть,[2143] в Риме на протяжении всего дня бил источник оливкового масла.
Тем, кто не слышал речений пророков, очевиднейшие знаки на небе и чудеса на земле указывали при верховенстве Цезаря и при римской власти на протяжении всего дня (то есть на протяжении всего времени Римской империи) на Христа и пошедших от Него христиан (то есть на Помазанника и помазанных от Него), готовых вот-вот появиться из таверны (то есть из гостеприимной и щедрой Церкви), подобно полноводному и нескончаемому потоку, а также [показали] возвращение Цезарем всех тех рабов, которые знали господина своего, и, с другой стороны, предание на смерть и мучения прочих, которые господина не назвали, наконец прощение при Цезаре долгов грешникам в том городе, в котором само по себе истекало масло.
8. В-третьих, когда он, избранный в пятый раз консулом, с триумфом вступил в Город в тот самый день, который мы указали выше, когда также после двухсот лет он сам впервые закрыл врата Януса и принял то светлейшее имя Августа: что этим может открыться очевиднее и обнаружиться яснее (когда и мир, и имя, и день совпали для столь великого обнаружения), если не то, что день тот самим сокровенным ходом событий был предопределен для того, чтобы оказать почести Тому, Кто водворил символ мира и принял титул могущества в тот самый день, когда чуть-чуть позже должен был явиться на земле Господь?
9. А что случилось при четвертом вступлении [в Рим], когда по окончании Кантабрийской войны и замирении всех народов Цезарь возвращался в Город, пускай откроется своим чередом.
1. В 726 году от основания Города, в шестое консульство императора Цезаря Августа и второе М. Агриппы,[2144] Цезарь, поняв, что за двести лет в Испании сделано весьма мало, если позволяется кантабрам и астурам, двум могущественнейшим народам Испании, жить по их собственным законам, открыл врата Януса и сам отправился с войском в Испании.[2145] 2. Кантабры и астуры живут в части провинции Галлекии, которая расположена недалеко от кряжа Пиренеев и тянется вдоль Океана к северу. 3. Намереваясь не только отстоять собственную свободу, но дерзнув также подчинить ближайших соседей, они истребляли в ходе беспрерывных нападений ваккеев, турмогов и аутригонов.[2146]
И вот Цезарь разбил лагерь близ Сегисамы,[2147] почти всю Кантабрию окружив силой трех армий. 4. После того как в течение долгого времени войско тщетно предпринимало атаки и неоднократно подвергалось опасностям, Цезарь повелел к ничего не ожидающим врагам подвести из Аквитанского залива через Океан флот и высадить войска. 5. Лишь тогда кантабры вступили в крупное сражение у стен Аттики[2148] и, потерпев поражение, бежали на гору Винний,[2149] весьма неприступную от природы; осажденные там, они почти все погибли от голода. После этого была наконец захвачена и разрушена крепость Рацилий,[2150] сопротивлявшаяся со страшной силой и весьма долго. 6. Кроме того, легаты Антисций[2151] и Фирмий[2152] в ходе крупных и тяжелых сражений покорили отдаленные части Галлекии, которые покрыты горами и лесами и достигают Океана. 7. Ведь и возвышающуюся над рекой Миний[2153] гору Медуллий, на которой нашло защиту огромное множество людей, они взяли в осаду, окружив ее рвом в пятнадцать римских миль. 8. И вот когда дикий и необузданный от природы народ понял, что он не способен ни выдерживать осаду, ни на равных сражаться, движимый страхом порабощения, он обрек себя на добровольную смерть: и действительно, почти все, кто с помощью огня, кто с помощью оружия, кто с помощью яда, покончили с собой.
9. В свою очередь, астуры, расположившись лагерем у реки Астуры, используя хитрый замысел и силу, попрали бы римлян, если бы не были обнаружены раньше и упреждены. Вдруг двинувшись тремя армиями против трех легатов и их легионов, стоявших тремя лагерями, они были обнаружены из-за измены своих. 10. Каризий[2154] после этого, встретив их, разбил в сражении, принесшем и римлянам немалые потери. Часть астуров бежала в Ланху,[2155] ускользнув с поля битвы. Когда же солдаты собирались предать окруженный город огню, полководец Каризий, с одной стороны, добился от своих солдат отказаться от поджога, с другой стороны, получил от варваров добровольное согласие сдаться. Ибо он намеренно стремился сохранить город нетронутым и невредимым как свидетельство его победы. 11. Цезарь оставил такую славу о кантабрийской победе: он приказал тогда запереть на замок ворота войны. И вот тогда во второй раз Цезарем и в четвертый раз от основания Города был закрыт Янус.[2156]
12. После этого Клавдий Друз, пасынок Цезаря,[2157] определенный для попечения о Галлии и Реции, с помощью оружия укротил многочисленные и могущественнейшие народы Германии.[2158]
13. Ибо тогда все племена, как если бы они приближали день установления мира, подобно волнам, возбуждали себя, готовые воевать или удовольствоваться договором, намереваясь либо принять условия мира, если будут побеждены, либо наслаждаться мирной свободой, если одержат победу. 14. Норики, иллирийцы, паннонийцы, далматийцы, мезийцы, фракийцы, даки и сарматы, а также многочисленные крупные народы Германии были либо превзойдены, либо задержаны и даже вытеснены различными полководцами за преграду крупных рек, Рейна и Данувия.
15. Друз сначала укротил в Германии узипетов, затем тенктеров и хаттов; маркоманнов он сокрушил, истребив чуть ли не полностью. 16. Потом в ходе одной войны, суровой даже для его войск, он превзошел племена херусков, свевов и сигамбров, которым природа дала силу, а жизнь – навык ее применения. 17. Об их стойкости и дикости можно судить по тому, что даже женщины их, если вдруг оказывались окружены внутри своих телег наступающими римлянами, из-за недостатка метательных снарядов или чего-либо, что бы ярость могла использовать в качестве метательных снарядов, убивая о землю младенцев, швыряли их в лица врагов:[2159] становясь с каждым детоубийством двойными убийцами.
18. Тогда же Косе,[2160] полководец Цезаря, в Африке подавил активность мусоланов и гетулов, которые кочевали на все более широких просторах, и, стеснив их более узкими пределами, с помощью страха принудил их держаться подальше от римских границ.[2161]
19. Между тем послы индов и скифов, пройдя весь круг земель, нашли наконец Цезаря у Тарраконы, города Ближней Испании, ибо дальше уже не могли продолжать свои поиски, и воздали Цезарю славу Александра Великого. 20. Как к тому в недра Востока, к Вавилону, из соображений мира пришло посольство испанцев и галлов, так и у этого в Испании на крайнем Западе умоляюще просил мира пришедший с заморскими дарами живущий на востоке инд и обитающий на севере скиф.[2162] 21. Когда завершилась длившаяся пять лет[2163] Кантабрийская война и вся Испания с каким-то вздохом усталости склонилась к вечному миру и успокоилась им, Цезарь возвратился в Рим.
22. В те же времена он сам и через полководцев и легатов вел многие другие войны. Так, среди прочих против винделиков был послан Пизон;[2164] укротив их, он с победой прибыл в Лугдун к Цезарю.
23. Поднявших мятеж паннонийцев в кровавейшей сече подавил Тиберий, пасынок Цезаря.[2165] 24. Он же вскоре двинулся войной против германцев, из которых как победитель увел сорок тысяч пленников.[2166] 25. Эта война, действительно крупная и ужасная, велась на протяжении трех лет силами пятнадцати легионов; пожалуй, тяжелее этой войны, как о том свидетельствует Светоний, не было ни одной со времен Пунической.[2167]
26. Однако приблизительно в то же время Квинтилий Вар,[2168] отличавшийся исключительной надменностью и жадностью в отношении покоренных, вместе с тремя легионами был уничтожен восставшими германцами. 27. Цезарь Август настолько тяжело переживал это поражение Республики, что часто, скорбя, бился головой о стену и восклицал: «Квинтилий Вар! Верни легионы!»[2169]
28. Боспорские же народы одолел Агриппа[2170] и, вернув в бою римские знаки, которые те некогда захватили при Митридате, принудил побежденных сдаться.[2171]
29. Парфяне, как если бы когда весь круг земель был покорен или замирен, предстали перед всеобщим взором, и словно бы на них одних должна была обратиться мощь всей римской власти (еще бы, их терзало осознание того, что наступит отмщение за былое поражение Красса), по собственной воле отослали к Цезарю знаки, которые они захватили, разгромив Красса, и, передав царственных заложников, искренним изъявлением покорности обрели прочный договор.[2172]
1. И вот в 752 году от основания Города, когда все народы от востока до запада, от севера до юга, через весь круг Океана были сплочены единым миром, Цезарь Август в третий раз закрыл ворота Януса.[2173] 2. С того времени даже ржавчина покрыла те ворота, на протяжении двенадцати лет постоянно закрытые благодаря безмятежнейшему покою; и ни разу не открывались те врата, пока во времена глубокой старости Августа[2174] в них не постучалось возмущение афинян и волнение даков.[2175]
3. И вот когда ворота Януса были затворены, Август, стремясь государство, которое он обрел войной, взлелеять и укрепить миром, установил многие законы, чтобы через них род человеческий с искренним благоговением обрел привычку к порядку.
4. Он отверг, будучи человеком, имя государя [domini]: ведь когда во время сценического представления мимом было произнесено: «О, милостивый и благой государь» – и все возликовали, словно бы это было сказано о нем, он тотчас же жестом и вглядом остановил постыдное низкопоклонство и на следующий день наистрожайшим эдиктом выразил свое порицание. И впредь ни в шутку, ни всерьез, ни детям своим, ни внукам он не позволял именовать себя государем.[2176] 5. Итак, в то время, то есть в тот год, когда по определению Божьему Цезарь установил прочнейший и самый что ни на есть истинный мир, был рожден Христос, для появления Которого и послужил тот самый мир, и по пришествии Которого восторженные ангелы возвестили людям, способным услышать: «Слава в вышних Богу, и на земле мир, в человеках благоволение».[2177] И в то же самое время, когда среди людей был рожден истинный Государь всего рода человеческого, тот, кому покорилась высшая власть над всеми, не позволил себя, человека, именовать государем, и даже не желал того.
6. В том же самом году тот же Цезарь, которого теми столь многими таинствами предопределил Бог, впервые приказал провести ценз каждой провинции в отдельности и провести перепись всех людей,[2178] в которой Бог соблаговолил предстать и оказаться человеком. Тогда, стало быть, был рожден Христос, внесенный тотчас, как был рожден, в римский цензорский список. 7. Это есть то первое и весьма ясное указание [имени], которое во время проведения переписи всех людей засвидетельствовало Цезаря как первого среди всех, а римлян – хозяевами мира, указание, через которое Тот, Кто сотворил всех людей, захотел открыть Себя [в образе] человека и быть внесенным в списки среди людей, чего никогда от сотворения мира и от начала рода человеческого не было позволено ни Вавилонскому, ни Македонскому царству, я уж не говорю о царствах менее значительных. 8. И нет сомнения, ибо это открыто для знания, веры и размышления всем, что Господь наш Иисус Христос возвел на эту вершину власти тот город, укрепив и защитив его волей Своей, в чьей власти хотел бы находиться, когда придет, имея по реестрам римского ценза имя римского гражданина.[2179]
9. И вот, поскольку [повествование] дошло до того времени, когда Господь Христос в первый раз озарил этот мир пришествием Своим, и отдал Цезарю безмятежнейшее царство, я этим и завершу сию шестую книжечку, 10. чтобы в седьмой книге открыть, да поможет мне Господь, возникновение христианских времен и их развитие среди противоборства их противников, времена, которые до сих пор страдают от нападок тех, кому мы принуждены это говорить в ответ, 11. и чтобы, – поскольку я не оставил без внимания того, что люди изначально как грешили, так и претерпевали за прегрешения, – рассказать теперь, какие гонения были совершены в отношении христиан, и какие за ними последовали кары, упуская то, что вообще все люди склонны к греху, и потому наказываются каждый в отдельности.