Приложение I. Важнейшие греческие и латинские надписи, характеризующие жизнь общин Диаспоры

1. Надпись из города Стобы

В основном тексте работы неоднократно делались ссылки на следующие, весьма важные в историческом отношении надписи, характеризующие жизнь иудейских общин диаспоры. Ниже следует их текст и перевод с краткими комментариями.

В связи с рассматривавшимся выше вопросом о роли патриархов («наси») в истории талмудического периода особого внимания заслуживают те греческие и латинские надписи, где они упоминаются. Некоторые из этих надписей относятся к эпохе Поздней империи, некоторые — не содержат в своем тексте каких-либо критериев, позволяющих датировать их точно. Наиболее же ранней по дате является надпись, найденная в македонском городе Стобы, датируемая либо 163-164, либо 279-280 гг., причем первый вариант датировки представляется более предпочтительным[955]. С исторической точки зрения, данная надпись интересна указанием на то, что упоминаемый в ней персонаж, являющийся римским гражданином, исполнял общественные обязанности в соответствии с нормами иудаизма, а также—упоминанием патриарха, едва ли имеющего какое-либо отношение к палестинскому патриарху, хотя вопрос и остается дискуссионным с точки зрения некоторых исследователей[956].

...................................TIA

[Κλ.] Τιβέριος Πολύ-χαρμος, ό καν Άχύρι-ος· ό πατήρ τής έν Στόβοις συναγωγής δς πολιτευσάμε-νος πάσαν πολιτείαν κατά τον ’Ιουδαϊσμόν εύχής ενεκεν τούς μέν οί'κους τώ άγίφ τόπφ καί το τρίκλεινον συν τω τετραστόω έκ τών οικείων χρημάτων μηδέν ολως παραψά-μενος τών άγιων, τήν δέ έξουσίαν τών υπερώων πάντων πάσαν καί τήν (δ)εσποτείαν έχειν εμέ τον Κλ. Τιβέρι-ον Πολύχαρμον [καί τούς] καί τούς κληρονόμους τούς έμούς διά παντός βίου, δς αν δέ βουληθη τι καινοτομήσαι παρά τά ύ-π’ έμοΰ δοχθέντα, δώσει τώ πατριαρχη δηναρίων (μ)υριά-δας είκοσι πέντε- ούτω γάρ μοι συνέδοξεν. τήν δε επισκευήν τής κεράμου τών υπερώων ποιεΐσθ(α)ν έμέ και κληρονόμους έμούς.

«Β 311 (?) год. Кл. Тиберий Полихарм, которого зовут также Ахириос[957], отец синагоги в Стобах, который исполнил все обязанности общественной жизни согласно иудейскому (закону)[958], обета ради постройки для священного места[959] и триклиний[960] и теракостоон[961] из личных средств (соорудил), вовсе не дотрагиваясь до (средств) священных[962]. А (я решил, что)[963] полное владение всеми верхними (помещениями)[964] и собственность принадлежит мне, Клавдию Тиберию Полихарму и моим наследникам пожизненно. Если же кто-либо захочет совершить какие-либо изменения вопреки тому, что мною решено, он отдаст патриарху 250 тыс. денариев, ибо так я решил. А починку же кровли верхних (помещений) делать мне и моим наследникам».

2. Другие надписи с упоминанием патриархов Киликия, Катана

CIJ., I, 650.

פולש לע לארשי ןמא ןמא פולש לאמש

EGO AVRELIVS SAMOHIL COMPARABI

MEMORIAM MI ЕТ OXSORIS МАЕЕ LASIFERI

NE QVE FATVM CONPLEBIT XII KAL NOVEBR

ES DIAE VENERIS LVNA OCTABA MERO

BAVDES ITERVM ET SATORNINO CON

SVLIBVS QVAE VIXIT ANNOS XXII CVM

PACE ADIVRO VOS PER HONOR

ES PATRIARCHVM ITEM ADIVRO VOS

PER LICEM QVEM DOMINVS DEDIT IV

DEIS N1 QVIS APERIAT MEMORIAM ET MI

TTAT CORPVS ALIENVM SVPRA OSSA NOSTRA

SI QVIS AVTEM APERIVIT DIT FISCO ARGENDI PONDO

DECE

«Мир над Израилем. Аминь. Аминь. Мир Самуилу.

Я, Аврелий Самуил[965], приобрел[966] могильный памятник для себя и супруги моей Ласиферины, судьба которой исполнилась в 12-й день от календ ноября, в день Венеры[967], в восьмой день Луны, во второе консульство Меробауда и Сатурнина[968], которая прожила 22 года в мире. Я заклинаю вас почтением к патриархам[969], я заклинаю вас законами, которые Господь дал иудеям: пусть никто не открывает захоронение и не кладет чужое тело поверх наших костей. Если же кто откроет могильный памятник, он заплатит фиску десять фунтов серебра».

Греция, Аргос CIJ. Vol. 1, п. 719

Αύρήλιος Ίωσής ένεύχομαι τάς θείας καί μεγάλ[ας] δυνάμ(ει)ς τάς τοΰ θεοΰ καί τά[ς] δυνάμ(ει)ς τοΰ νόμου καί τήν τιμήν τών πατριαρχών καί τήν τιμήν τών έθν<ι>αρχών καί τήν τιμήν τών σοφών καί τήν τινήν τής λατρίας τής γιγνομένης έφ’ έκάστης ημέρας τώ Θεώ προς τώ μηδένα άνασκευάσ(αι) τό έμόν μνήμα τό μετά πολλών μόχθων έποίησ(α).

«Я, Аврелий Иосес, обращаюсь к божественным и великим силам Господа и силам Закона и к почести патриархов, и к почести этнар-хов[970], и к почести мудрецов и к почести служения, происходящего каждый день и адресованного Господу, чтобы никто не открывал мой (могильный) памятник, который я сделал сам с немалыми трудами».

3. Образцы надгробных надписей с упоминанием жизни, согласно предписаниям иудаизма

Италия, Рим

CIJ. Vol. I, 509

’Ενθάδε κείται Πανχάριος πατ(ή)ρ συναγωγής ’Ελαίας έτών έκατ(ο)νδέκα φιλόλαλος φιλέντολος καλώς βιώσας. (Έν) ειρήνη ή κοίμησις αύτοΰ.

«Здесь покоится Панхарий, отец синагоги Элеи, (в возрасте) ста десяти лет, любящий свой народ, любящий заповеди закона, прекрас-но проживший. В мире (да будет) покой его».

Италия, Порто

CIJ. Vol. I, 537

Καττία Αμμιάς θυγάτηρ Μηνοφίλου πατ(ρος) συναγωγής των Καρκαρησίων καλώς βιώσασα έν τφ Ίουδαισμω ετη ζήσασα τριάκοντα καί τέσσαρα μετά του συμβίου. εέδεν έκ των τέκνων αύτης εγγονα. ήδε κεΐται Καττία Άμμιάς.

«Катгиа Аммиас, дочь Менофила отца синагоги каркаресийцев, прекрасно жившая в иудаизме, прожила тридцать четыре года вместе с супругом. Она видела потомков от своих детей[971]. Здесь покоится Катгиа Аммиас»[972].

4. Надгробие Фаустины

Италия, Веноза

(CIL., IX, 648 (= 6220) = CIJ. Vol. I, 611)

HIC CISCVED FAVSTHNA FILIA FAVSTIN PAT ANNORVM QVATTVORDECI MHNSVRVM QVINQVE QVE FVET VNICA PAREN TVRVM QVEI DIXEVNT TRHNVS DVO APOSTVLI ET DVO REBBITES ET SATIS GRANDEM DOLVREM FECET PA RENTIBVS ET LACREMAS CIB1TA TI

הבכשמ לש הניטסןןפ חוג שפג פולש

QVE FVET PRONEPVS FAVSTIN 1 PATNEPVS BITI ETACELLE QVI FVERVNT MAIVRES CIBI TATIS

«Здесь[973] покоится Фаустина, дочь Фаустина, отца, четырнадцати лет, пяти месяцев, которая была единственной дочерью своих родителей. Оплакивание[974] ее было произнесено двумя апостолами[975] и двумя раввинами и (смерть ее) принесла достаточно большое горе родителями и слезы — общине[976].

Гробница Фаустины

Отдохновение ее душе. Мир.

Она[977] является правнучкой Фаустина отца, внучкой Витуса и Азеллы, которые возглавляли общину».

5. Надпись с острова Делос (конец II — начало I в. до н. э.)

Syll.Inscr.Gr., II, 816 = CIJ., I, 725.

Επικαλούμαι και άξιώ τον Θεον τον ΰψιστον τον κύριον τών πνευμάτων και πάσης σαρκός, έπι τούς δόλωι φονεύ-σαντας ή φαρμακεύσαντας τήν τα-λαίπωρον άωρον Ήράκλειαν εχχέαν-τας αύτής το άναίτιον αιμα άδί-κως, ϊνα ούτως γένηται τοις φονεύ-σασιν αύτήν ή φαρμακεύσασιν και τοΐς τέκνοις αύτών, κύριε ό πάντα έφορων και οι άγγελοι Θεοΰ, ф πάσα ψυχή έν τη σήμερον ήμέραι ταπεινοΰνται μεθ’ ίκετείας, ινα έγδικήσης το αίμα τό ά-ναίτιον ζητήσεις και τήν ταχίστην.

«Я взываю и призываю Бога высочайшего, повелителя душ и всей плоти, на тех, кто в результате обмана убил или отравил несчастную, безвременно ушедшую Гераклею, пролив несправедливо ее невинную кровь, чтобы случилось так с убившими или отравившими ее и с детьми их. Господь, видящий все, и ангелы Господа, перед которым всякая душа в сегодняшний день сгибается в мольбе, чтобы ты отмстил за невинную кровь и как можно скорее разыскал бы (виновных)»[978].

6. Надписи из Акмонии, Фригия

(МАМА, VI, 263-365)[979]

263

ή γεροσία έτεί-μησεν

"Ιουλίαν Γαέου θυγατέρα Σεουή-ραν, άρχιέρειαν κα[ι] άγωνοθέτιν τοΰ σύνπαντος των [θ]εών Σεβαστών [οέ]κου, πάσης άρε-Μής χάριν και τής [εί]ς αύτήν ευεργεσίας·]

[τήν άνάστασι]ν πο[ιη-] σαμένου.........................]

«Герусия[980] оказала почести Юлии Севере, дочери Гая, главному жрецу и агонотету всего дома божественных Августов и ради ее благодеяния, а воздвижение (статуи?) осуществлено...»[981]

264

τον κατασκευασθέ[ν]τα ο[έ]κον ύπό Ιουλίας Σεουήρας[982] Τυρρώνιος Κλάδος ό διά βίου άρχισυνάγωγος καί Λούκιος Λουκίου άρχινάγωγος καί Πόπλιος Ζωτικός αρχών έπεσ-κεύασαν εκ τε τών ιδίων καί τών συν-καταθεμένων καί έγραψαν τούς τοίχους καί τήν οροφήν καί έποίησαν τήν τών θυρίδων άσφάλειαν καί τον [λυ]πόν πάντα κόσμον, οΰστινας κα[ί] ή συναγωγή έτείμησεν δπλω έπιχρύ-σω διά τε τήν ένάρετον αύτών δ[ι]άθ[ε]-σιν καί τήν πρός τήν συναγωγήν εύνοιάν τε καί σ[που]δήν.

«Дом[983], выстроенный по распоряжению Юлии Северы, Тирроний Клад, пожизненный архисинагог и Лукий, сын Лукия, и Публий Зотик, архонт[984], был отремонтирован ими из личных (средств), и из (средств) соучаствующих с ними. Они раскрасили стены и потолок и обеспечили прочность окон[985] и всего остального устройства (здания). Им синагога оказала почести (предоставив) позолоченное оружие вследствие их благородного характера и благорасположенности к синагоге и усердия».

265

αγαθή τύχη· ό δήμος καί ή βουλή έτείμησεν Νικίαν Άσκληπιοδώρου Λούκιον, ιερέα Σεβαστής Εύβοσίας διά βίου, άγορανομήσαντα πολυτε[λώς και στρα-] τηγήσαντα άγνώς και γυμνασιαρχήσαντα δύο πενταετερικούς επί ’Ιουλίας Σεουήρας καί Τυρρωνίου Ράπωνος καί γραμματεύσαντα πισ-τως, τήν επιμέλειαν ποι-ησαμένου τής άναστάσε-ως Συμμάχου έφηβάρχου και ίερέως του άδελφο[ύ] αύτοΰ.

«В добрый час. Совет и народ оказали почести Никия Лукия, сыну Асклепиодора, пожизненного жреца Августейшего Изобилия[986], являвшегося агораномом не жалеющим средств и гимнасиархом[987] два пятилетних срока при Юлии Севере и Тирронии Рапоне[988], прекрасно исполняющим обязанности секретаря[989] и осуществившего заботу о восстановлении памяти (?)[990] Симмаха эфебарха и брата его, жреца».

Надписи из Акмонии и, возможно, из города Стобы, показывают, на первый взгляд, парадоксальную вещь. Соучастие в жизни греческого города и соблюдение норм иудаизма в римское время оказывалось очень даже возможным. Трое мужчин — Тирроний Клад, Луций, сын Луция, и Публий Зотик, названные в тексте «главами синагог», а последний — «архонтом» (άρχισυνάγωγος, αρχών), а также женщина с чисто римским именем (Юлия Севера), но специально никак не охарактеризованная в данной надписи —выступают организаторами строительства в городе синагоги и чисто языческих празднеств. При этом Юлия Севера, инициатор строительства синагоги, выступает также в роли магистрата-эпонима города.

В отличие от мужчин, занимающих руководящие посты в иудейской общине города, у нас нет никаких данных, позволяющих что-либо сказать о возможных связях Юлии Северы с иудаизмом. Можно допустить, что таковых и не было вовсе, хотя, на наш взгляд, более логично видеть в них всех именно иудеев, получивших римское гражданство. Иными словами, комплекс данных надписей допускает два варианта интерпретации, принципиально важных в рамках рассматриваемой темы. Возможно, в рамках данного конкретного города иудеи — римские граждане освоились настолько, что сочетание несочетаемого (строительство синагоги и исполнение должности верховного жреца императорского культа) никого не смущало — ни самих иудеев, ни окружающее их городское общество. Возможно, однако, что перед нами свидетельство несколько иного плана — иудеи и городская администрация действовали в тесном сотрудничестве при полном взаимопонимании.

Других примеров такого рода, как рассмотренные тексты из Акмонии, у нас нет, во всяком случае, — не сохранились. Однако целый ряд косвенных признаков позволяет сказать, что ситуация в городе Акмония достаточно типична. Неслучайно во времени совпадают два процесса: постепенная деградация античного города и активное внедрение иудеев в жизнь античного города.

Между этими процессами, естественно, нельзя ставить знак равенства. Дело здесь в другом. Отмеченные в надписях события были совершенно невозможны в римских провинциях республиканского времени. В тот период римское гражданство было по-настоящему достоянием только римлян. Однако за двести лет с момента первого соприкосновения римлян с Востоком до окончательного завоевания ближневосточных областей ситуация изменилась кардинально. Интернационализация всех сторон жизни в поздней республике и особенно в Римской империи привела к тому, что старые формы общественной жизни и культуры стали постепенно выходить из строя и становиться неэффективными. Иными словами, начался кризис античной культуры, общественной жизни и идеологии, выразившийся, в частности, в том, что среди римских граждан появились люди, либо связанные с ценностями античной культуры в высшей степени формально, либо ощущавшие свою принадлежность к нескольким культурам одновременно. Трансформация старых норм была весьма медленной и болезненной. Лишь с окончательной победой христианства на рубеже IV-V вв. общественная жизнь на принципиально ином уровне обретает более или менее законченные формы.

Все эти факторы необходимо учитывать при оценке официального положения иудеев в Римской империи в языческое время.

Загрузка...