Глава 10

Всё то время, пока мужчина был скрыт под толщей воды, я не дышала. И только тогда, когда граф показался на поверхности пруда, держа на руках кроху, я смогла с облегчением выдохнуть.

Девочка выглядела напуганной и к тому же успела наглотаться воды. Смотря на то, как маленькое тельце ребёнка сотрясает от кашля, я чувствовала себя виноватой. Ведь это была моя идея провести время в саду.

Идея, которая чуть не закончилась страшной трагедией.

Пока граф и малышка находились в холодной воде, я бессильно металась по берегу. Я проклинала себя за то, что не в силах помочь ребёнку. И мысленно благодарила графа за помощь.

Подплыв к берегу, мужчина подал мне кроху. Её била крупная дрожь. Прильнув ко мне и крепко обняв, малышка заплакала.

Чтобы хоть немного согреть её, подняла с земли плед, укутала в него девочку и покрепче прижала к себе.

— Маленькая моя… Хорошая… Испугалась? Не плачь, милая… Всё хорошо… Теперь всё будет хорошо… — Находясь в шоковом состоянии, я бессвязно шептала слова утешения, стараясь успокоить ребёнка, но безуспешно. Девочка, уткнувшись мне в шею, продолжала испуганно всхлипывать

Почувствовав, что у меня пытаются отобрать кроху, я ещё крепче её обняла.

— Хельга, нам нужно отнести девочку в дом. Она продрогла. Дайте её мне. — Сказал граф, разжимая мои руки и забирая малышку.

Как только Айри вновь оказалась его в руках, он, забыв про свою спутницу, быстрым шагом направился в сторону дома. Я поспешила за ним, но успела краем глаза заметить, как оставленная в одиночестве девушка недовольно поджала губы, стиснула кулаки и демонстративно не сдвинулась с места. Скорее всего, она ожидала, что граф сейчас образумится, перестанет водиться с прислугой и вернётся за ней.

Но граф даже не обернулся. Когда мы покидали территорию сада, услышала у себя за спиной глухой шорох гальки. Обернувшись, увидела, что девушка, не дождавшись внимания графа, всё же идёт за нами. Наши взгляды пересеклись. В её глазах было столько злобы и ненависти, что я, не выдержав, отвела взгляд и больше не оборачивалась.

Через пару минут мы уже были у дома.

Граф направился к парадному входу. Я на секунду замешкалась. Ведь мне было запрещено входить через главные двери. Но и оставить Айри я не могла. Отбросив сомнения, я вошла следом за ним.

Как только мужчина переступил порог особняка, начал раздавать указания.

— Немедленно позвать лекаря!

Настасья, убиравшая пыль со шкафов, молниеносно скрылась за дверью.

— Принесите девочке сухую одежду! — Повернувшись ко мне, попросил он. — И горячее молоко! Молоко с мёдом! Мы будем ждать вас в гостевой комнате.

Этот человек был с детства приучен командовать. Его уверенный голос заставил меня беспрекословно побежать выполнять поручения. Хотя на пути к дому я зарекалась: никогда больше, даже на миг, не упускать из виду Айри.

Взяв в комнате платье для крохи, я поспешила на кухню за молоком. Но там меня ожидала новая неприятность. Под видом Ивана с очередным букетом цветов. Мужчина со скучающим видом стоял у дверей. Заметив меня, приосанился и глупо заулыбался.

Вот только его сейчас не хватало!

Как только я подошла, он протянул букет. Мне же было совсем не до цветочков. Отмахнувшись он них, я влетела на кухню. В спину мне донеслось возмущённое сопение ухажёра.

Не обращая на него никакого внимания, согрела молоко, добавила ложку мёда и направилась к выходу.

Но, по видимому, Иван не собирался вот так просто отступить от намеченной цели. Перегородив мне дорогу, он вновь протянул свой букет.

— Хельга, это тебе!

Ооо… У него наконец-то прорезался голос! Мелькнула мысль в моей голове.

— Хельга… Я это… Вообщем, люба ты мне! — Выдохнул он. Но увидев, что я не растаяла от его признания и не бросилась ему на шею со словами любви, поспешил уточнить. — Ты не подумай чего такого! Я по всем правилам! Жениться хочу!

От его слов я на секунду остолбенела. Но всего на секунду. Тревога за Айри всё ещё грызла меня изнутри. Волна раздражения захлестнула меня.

Меня там ребёнок ждёт, а он тут со своими признаниями! В этот момент я не сдержалась.

— Да отстань ты от меня! Иди вон Настасье или Ольги подари свой веник! — Зарычала я на него и оттолкнула с дороги. — Не нужен ты мне!

Мужчина не ожидал такого поворота событий. Округлив глаза, он с недоумением переводил взгляд с букета цветов на меня и обратно. Затем хмыкнул, махнул рукой и, бросив свой веник на пол, направился к выходу.

Наверное, в этот момент я должна была испытать чувство стыда или жалости за то, что вот так грубо ему отказала. Но, зная характер Ивана, давно уже поняла: либо так, либо он и дальше продолжит докучать мне своими ухаживаниями. Не став зацикливаться на произошедшем, я устремилась к малышке.

Но, влетев в господское крыло дома, растерянно остановилась. Я не знала, где находятся комнаты для гостей. Но граф позаботился и об этом. Одна из дверей приоткрылась, и из-за неё показалось взволнованное лицо Ольги. Помаячив мне, чтобы я следовала за ней, девушка скрылась.

Войдя в комнату, я увидела Айри, которая сидела в кресле спиной ко мне.

Ольга, склонившись возле камина, разжигала огонь. Как только дрова вспыхнули ярким огнём, комната сразу начала начала наполняться теплом. Придвинув поближе к камину кресло с малышкой, Ольга выпрямилась и, почтительно склонив голову, замерла.

— Ты можешь быть свободна!

Голос графа раздался с противоположной стороны комнаты. Мужчина стоял возле окна и не сводил обеспокоенного взгляда с малышки. Его пассия, грациозно изогнув спину, сидела на рядом стоящем пуфике. Со скучающим выражением лица она лениво потягивала сок из бокала. Но по её глазам я видела, что девушка крайне раздражена. И то, что из-за нас с Айри она лишена внимания графа, её дико бесило. Но она умело скрывала эмоции и старалась не подавать виду, что происходящее ей абсолютно не нравится.



Не в силах больше видеть её лицемерие, я вновь посмотрела на графа. Тот, оторвав взгляд от крохи, бросил в след уходящей служанке:

— Как только лекарь прибудет, проводите его сюда. Девочка пока поживёт в этих покоях.

Ольга послушно кивнула и покинула комнату.

Я уже пару минут стояла возле дверей. Но граф не замечал или делал вид, что не замечает меня.

Плюнув на правила, я не стала больше ждать позволения и подошла к Айри.

Несмотря на жар, исходивший от камина, кроха всё ещё была закутана в плед..

Окинув взглядом ребёнка, я довольно отметила, что кроха выглядит намного лучше, чем после падения в пруд. Синющий оттенок губ сменился на привычный розовый цвет. Растрёпанные волосы успели подсохнуть и теперь торчали мелкими завитушками в разные стороны. Лишь её испуганный взгляд и мокрое платье напоминали о минувших событиях.

Увидев меня, Айри скинула покрывало и, соскочив с кресла, обняла меня.

— Хельга! Прости! Это я виновата! Я обещала тебе не подходить к краю пруда! Я побежала за Батоном и поскользнулась в траве! Прости пожалуйста! Ты не будешь ругать меня?

Девочка со страхом впилась в моё лицо взглядом.

— Ну что ты, милая. Это ты прости меня! Я должна была всё время смотреть на тебя, но отвлеклась! — Я бросила взгляд в сторону графа, дав понять, что именно из-за их появления, потеряла бдительность.

Погладив Айри по голове, ободряюще улыбнулась ей.

— Слава Богу, всё обошлось! А теперь нам нужно сменить твоё мокрое платье! И обязательно выпить горячее молоко, чтобы не простудится!

Поставив на столик стакан с молоком, я начала расстёгивать застёжки на платье малышки. Но, находясь под острыми взглядами графа и его пассии, чувствовала себя крайне не уютно. За пару минут мне удалось справиться всего лишь с тремя пуговками. Пальцы словно сковало. Не став больше мучить себя и ребёнка, я выпрямилась и, посмотрев на графа, сказала:

— Мне нужно переодеть малышку. Не могли бы вы выйти?

Грациозная гостья с возмущением "ахнула".

— Да как ты смеешь указывать нам, что делать? — Зашипела она. — Ты знаешь кто…

— Феллия, прекрати! — Прервал её граф. — Нам действительно лучше подождать в коридоре.

— Но, Ричард! Это не допустимо! Неужели ты не накажешь её? — Увидев, что граф не реагирует на её слова, девушка взвизгнула: — Ричард! Почему ты идёшь на поводу какой-то служанки?

— Феллия, прекрати истерить! Ты ведёшь себя, словно безродная девка! — Схватив девушку под локоток, он вывел её из комнаты.

С их уходом я почувствовала, как напряжение спало.

За пару секунд я справилась с застёжками платья и переодела кроху в сухую одежду. Мокрое кресло, в котором до моего прихода сидела Айри, пришлось отодвинуть. Сдёрнув покрывало с кровати, я расстелила его возле камина и, усадив девочку возле огня, вручила тёплое молоко. Сев рядом с ней, наблюдала, как девочка пьёт свой напиток и блаженно щурится от удовольствия.

При мысли о том, что я могла её потерять, сердце сжималось от боли.

Чтобы прогнать грустные мысли и отвлечься от тягостных воспоминаний, прислушалась к разговору из коридора. Похоже, Феллия всё же не смогла доиграть до конца роль покладистой кошечки и сорвалась. В данный момент она высказывала графу, какое оскорбление я нанесла, указав им дверь. Их разговор проходил на повышенных тонах, и можно было без труда разобрать каждое произнесённое слово.

— Ричард, ты немедленно должен наказать её! А ещё лучше — уволить! — Верещала змеюка.

— Феллия, ты не вправе указывать мне! Кого и за что наказывать, я решу сам! В данный момент это ты, а не она, ведёшь себя неподобающе! — ответил ей граф.

— Но, милый! Ты чересчур добр! И своим поведением рушишь авторитет! И не только свой, но и мой! Ведь когда я стану твоей женой, я стану хозяйкой поместья, и твои слуги станут моими! Как же я смогу управлять ими, если какая-то повариха уже сейчас приказывает мне выйти из комнаты!

— Феллия, остановись! С чего ты взяла, что в скором времени станешь хозяйкой этого дома? — В голосе графа прозвучало неподдельное удивление.

— Ты ведь сам говорил, что я прекрасная кандидатура и именно такую женщину в роли жены ты видишь рядом с собой!

— Феллия, ты что-то напутала. Мне хорошо с тобой, но женитьба не входит в мои ближайшие планы!

— Это всё из-за неё? — Голос девушки сорвался на крик. — Всё из-за этой служанки? Как только она появилась в этом доме, ты изменился! Она ведёт себя рядом с тобой, словно ровня, и ты ни разу не указал ей, где её место! Ты пропадаешь ночами на кухне и нянчишься с ребёнком поварихи! Это возмутительно!

— Причём здесь кухарка? Девочка чуть не утонула в пруду! Неужели у тебя совсем нет жалости?

— Жалости? К кому? К ребёнку служанки? Да мне нет никакого дела до этих оборванок! — С презрением ответила девушка.

— Феллия, кажется, ты загостилась! — Сухо ответил ей граф. — Я прикажу подать карету, и ты незамедлительно вернёшься домой.

Послышался звук удаляющихся шагов. Видимо, терпение графа закончилось и он действительно пошёл воплотить свою угрозу в реальность.

— Ричард, ты не можешь так поступить со мной! Возможно, я погорячилась и наговорила лишнего! Но ты же простишь меня?

Ответ графа я не расслышала. Звук шагов тоже стих. В поместье наступила оглушающая тишина. Но не надолго. Минут через пять дверь распахнулась, и в комнату вошёл пожилой мужчина в белом халате с саквояжем в руке. За ним следовал граф. Феллии рядом с ним уже не было.

— Где же моя маленькая пациентка? — С улыбкой спросил лекарь, обводя комнату взглядом.

Поднявшись на ноги, я выставила перед собой Айри. Девочка, не привыкшая к такому вниманию, испуганно прижалась ко мне.

— Ну что вы, леди! Не извольте бояться! — Лекарь поправил очки кончиком пальца и указал на кровать. — Я всего лишь вас осмотрю! Мне кажется, здесь будет удобнее.

Ободряюще сжав руку Айри и улыбнувшись ей, я подвела кроху к кровати.

— Не бойся, милая. Лекарь просто посмотрит, не простудилась ли ты. Я буду рядом с тобой.

Кроха послушно кивнула и, взобравшись на кровать, стала с интересом наблюдать за приготовлениями лекаря к осмотру. Открыв кожаный саквояж, мужчина достал стетоскоп и обработав руки, начал осматривать девочку. Минут через десять он закончил осмотр, похвалил Айри за послушание и, вручив ей конфетку, сказал:

— На лицо явное переохлаждение. Сейчас у девочки немного повышена температура и возможно, что она продолжит расти. Я оставлю вам микстуру. Она поможет снизить жар у ребёнка. Мне же, к сожалению, нужно ещё по одному срочному вызову. Но завтра я обязательно к вам загляну.

Подав мне бутылёк с жаропонижающим лекарством, лекарь пояснил, как его принимать, затем направился к выходу. Уже на пороге комнаты он обернулся и на прощание проговорил:

— Следите за её состоянием. Побольше тёплого питья и обязательно хороший крепкий сон. До завтра, милые дамы.

Лекарь и граф, вызвавшийся его проводить, вышли за дверь.

— Хельга, а мы теперь будем жить в этой комнате? — Спросила Айри.

— Нет, милая. Я думаю, нам не стоит здесь оставаться. И будет лучше, если мы вернёмся с тобой в нашу комнатку.

Услышав мой ответ, кроха грустно вздохнула. Уголки её губ разочарованно опустились.

Я присела рядом с ней на кровать. Приобняв её за плечи, спросила:

— Ты расстроилась из-за того, что нам придётся вернуться в крыло для слуг? Разве тебе там плохо?

— Нет, Хельга. Там хорошо. Ведь там ты и Батон. Но здесь так красиво!

— Айри, ты должна понимать, что здесь нам не место… — Я не успела договорить.

В комнату вошёл граф. Увидев его, я поднялась с кровати и, дождавшись, когда он подойдёт к нам, произнесла:

— Там, на берегу пруда, я не успела сказать вам… Я очень благодарна вам за спасение Айри. Если бы не вы… — Я замолчала, боясь произнести слова о том, что могло случиться, не приди граф на помощь.

— Оставьте. Не нужно благодарить меня. Это всё лишнее. Любой бы на моём месте так поступил.

— Ну не скажите… — Вырвалось у меня.

Я вспомнила слова его гостьи: что не стоит рисковать из-за таких оборванок, как мы.

Мужчина на мой выпад непонимающе на меня посмотрел, затем вопросительно вздёрнул бровь, давая понять, что ждёт объяснений.

Но я не собиралась вдаваться в подробности.

И вообще, нам уже давно пора вернуться к себе. О чём я и сообщила графу.

— Но зачем? — Он искренне удивился. — В этой комнате условия для жизни ребёнка намного лучше, чем в вашей!

— Не стоит нам здесь оставаться. Похоже, наше присутствие доставляет вам неудобства!

— О чём вы? Какие неудобства? Если вы имеете в виду наш разлад с Феллией, так вы не имеете никакого отношения к этому. Останьтесь хотя бы до тех пор, пока девочка окончательно не поправится!

Я взглянула на кроху.

Хитрюга, видя, что я практически поддалась уговорам графа, сложила ручки в молитвенном жесте и с мольбой уставилась на меня.

— Хорошо! Сдаюсь! Мы остаёмся! Но только пока Айри больна, после мы вернёмся в свою комнату!

Айри, забыв про болезнь, восторженно запрыгала по кровати. Но неожиданно остановилась.

— Спасибо, мамочка! — Она сделала книксен. И где нахваталась? — Ты у меня самая, самая лучшая!

Граф, смотря на её выкрутасы, рассмеялся и заговорщически подмигнул хулиганке.

"Сговорились!" С возмущением подумала я. Изобразив строгое выражение лица, погрозила им пальцем. Но не удержалась и присоединилась к их смеху.


****************

Когда у мудреца спросили: «Стоит ли баловать детей?», он ответил: «Непременно балуйте, неизвестно, какие испытания им приготовила жизнь».

Загрузка...