ДРАМАТИЧЕСКИЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ

ЯБЕДА {*}

Комедия в пяти действиях

Его императорскому величеству

государю императору

Павлy Первому

Монарх! приняв венец, ты правду на престоле

С собою воцарил: вельможа в пышной доле

И раб, в поту лица ядущий хлеб дневны́й,

Как перед богом, так перед тобой равны.

Нелицемерного ты образ нам закона:

Перуном власти там, с превознесенна трона,

Злодейство, клевету, пристрастие разишь;

Тут скипетром щедрот невинность ты бодришь,

Возводишь истину, заслуги награждаешь

И тем в сотрудники всех россов привлекаешь.

Прости, монарх! что я, усердием горя,

Мой труд, как каплю вод, в глубоки лью моря.

Ты знаешь разные людей строптивых нравы:

Иным не страшна казнь, а злой боятся славы.

Я кистью Талии порок изобразил,

Мздоимства, ябеды всю гнусность обнажил

И отдаю теперь на посмеянье света;

Не мстительна от них страшуся я навета:

Под Павловым щитом почию невредим;

Но, быв по мере сил споспешником твоим,

Сей слабый труд тебе я посвятить дерзаю,

Да именем твоим успех его венчаю.

Верноподданный Василий Капнист

ЛИЦA

Праволов, отставной асессор.

Кривосудов, председатель Гражданской палаты.

Фекла, жена его.

София, дочь его.

Прямиков, подполковник служащий.

Бульбулькин, члены Гражданской палаты.

Атуев

Радбын

Паролькин

Хватайко, прокурор.

Кохтин, секретарь Гражданской палаты.

Добров, повытчик

Анна, служанка Софии

Наумыч, поверенный Праволова.

Архип, слуга Праволова.

Действие происходит в доме Кривосудова.
В углу комнаты стоит стол, красным сукном покрытый. В комнате три двери.

ДЕЙСТВИЕ I

ЯВЛЕНИЕ 1
Прямикови Добров.
Прямиков

Я рад, мой друг, что мы с тобою здесь столкнулись.

Добров

Да вы, сударь, зачем в дом этот завернулись?

Неужли за грехи какая вас напасть

Иль тяжба, бог храни, втащила в эту пасть?

Прямиков

Так именно: процесс на шею навязался;

Я от него уйти хоть всячески старался,

Мирился, уступал, но потерял весь труд.

И так уездный уж и верхний земский суд

Прошед, где моему не льстили супостату,

10 Вступило дело к вам в Гражданскую палату.

Добров

Боюсь я, чтоб оно не оступилось здесь.

Да с кем же вы, сударь, имеете процесс?

Прямиков

Сосед мой Праволов не весть с чего вцепился...

Добров

Кто? Праволов?

Прямиков

Да, он. Чему ж ты удивился?

Добров

Дивлюся, право я, как с умной головой

Могли связаться вы с такой, сударь, чумой?

Прямиков

Сутяга хитрый он, однако ж не опасен.

Добров

Кто? Он?

Прямиков

Уж в двух судах был труд его напрасен.

Добров

Не знаете, сударь, сего вы молодца.

20 Другого в свете нет такого удальца.

Напрасен в двух судах! Да там лишь разбирают,

А ведь в Гражданской вдруг решат и исполняют.

Что за беда ему, что в тех его винят;

Лишь только для него в Палате был бы лад,

То он получит вдруг и право и именье.

Вас с Праволовым в суд? Какое дерзновенье!

Прямиков

Да чем же страшен так он мне? Прошу сказать.

Я, в армии служа, не мог соседей знать.

По замирении я в отпуск отпросился;

30 Лишь в дом — он на меня с процессом и взвалился,

И тут-то я узнал уж не от одного,

Что он злой ябедник, да только и всего.

Добров

Да только и всего! Так этого и мало?

Вы добрый человек, мне жаль, сударь, вас стало!

Покойный ваш отец мне благодетель был, —

Я милостей его отнюдь не позабыл:

Я помню, что его хлеб-соль едал довольно.

В сетях сих видеть вас мне, право, очень больно.

Коль нужен в чем, готов для ваших я услуг.

Прямиков

40 Чувствительно тебя благодарю, мой друг!

Я должен искренно теперь тебе признаться,

Что я не знаю, как за дело мне приняться.

Во-первых, мне скажи: чем так соперник мой

Мне страшен?

Добров

Господи! что за вопрос такой!

Он ябедник: вот всё уж этим вам сказали.

Но чтоб его, сударь, получше вы узнали,

То я здесь коротко его вам очерчу:

В делах, сударь, ему сам черт не по плечу.

В Гражданской уж давно веду я протоколы,

50 Так видны все его тут шашни и крамолы,

Которы, зеркалу судебной правоты

Представ, невинности явили в нем черты.

А сверх того еще, глас божий — глас народа,

Подлоги, грабежи, разбои разна рода,

Фальшивы рядные, уступки, векселя.

Там отмежевана вдруг выросла земля,

Тут верхни мельницы все нижни потопили;

Там двести десятин два борова изрыли,

Здесь выморочных сел наследничек воскрес;

60 Там, на гумне, его дремучий срублен лес;

На брата иск за брань и за бесчестье взносит,

А пожилых с того и за умерших просит;

Там люди пойманы его на воровстве,

Окраденным купцам сыскалися в родстве

И брали то, что им лишь по наследству должно.

Но всех его проказ пересказать не можно:

Довольно и того, что вам слегка сказал.

Притом как знает он всех стряпчих наповал!

Как регламе́нт нагнуть, как вывернуть указы!

70 Как все подьячески он ведает пролазы!

Как забежать к судье, с которого крыльца,

Кому бумажек пук, кому пуд сребреца,

Шестерку проиграть, четверку где иль тройку,

Как залучить кого в пирушку, на попойку;

И, словом, дивное он знает ремесло

Неправду мрачную так чистить, как стекло.

Так вам возможно ли с сим молодцом тягаться?

Прямиков

И подлинно, его мне должно опасаться.

Но дело ведь мое так право, ясно так!..

Добров

80 Как солнце ясно будь, то будет аки мрак.

Прямиков

Но на судей ужли не можно положиться?

Хозяин здешний?..

Добров
(осматривается кругом)

Ах! Боюсь проговориться,

Но вы не скажете, не слышит нас никто.

Извольте ж про себя, сударь, вы ведать то,

Что дому господин, гражданский председатель,

Есть сущей истины Иуда и предатель,

Что и ошибкой он дел прямо не вершил,

Что с кривды пошлиной карманы начинил,

Что он законами лишь беззаконье удит

90 И без наличного дово́да дел не судит.

Однако хоть и сам всей пятерней берет,

Но вящую его супруга дань дерет:

Съестное, питьецо — пред нею нет чужаго,

И только что твердит: даянье всяко благо.

Прямиков

Вот на! Возможно ль быть? А члены?

Добров

Всё одно:

У них всё на один салтык заведено.

Один член вечно пьян, и протрезвленья нету, —

Так тут какому быть уж путному совету?

Товарищ же его до травли русаков

100 Охотник страстный: с ним со сворой добрых псов

И сшедшую с небес доехать правду можно.

Прямиков

А заседатели?

Добров

Когда сказать не ложно,

В одном из них души хотя немножко знать;

Так что ж? Лих та беда, что не горазд читать,

Писать и поготовь, а на словах заика;

И так, хотя б и рад, помеха лих велика;

Другой себя к игре так страстно пристрастил,

Что душу бы свою на карту посадил.

В суде по чермному с ним фараон гуляет,

110 И у журналов он углы лишь загибает.

Прямиков

А прокурор? Ужли и он...

Добров

О! прокурор,

Чтоб в рифму мне сказать, существеннейший вор.

Вот прямо в точности всевидящее око:

Где плохо что лежит, там зетит он далеко.

Не цапнет лишь того, чего не досягнет.

За праведный донос, за ложный он берет,

Щечит за пропуск дел, за голос, предложенья,

За нерешение решимого сомненья,

За поздний в суд приход, за пропущенный срок,

120 И даже он дерет с колодников оброк.

Прямиков

А о секретаре?..

Добров

Дурак, кто слово тратит.

Хоть гол будь, как ладонь, он что-нибудь да схватит.

Указы знает все, как пальцев пять своих.

Экстрактец сочинить без точек, запятых,

Подчистить протокол, иль лист прибавить смело,

Иль стибрить документ — его всё это дело;

И с Праволовым он запазушны друзья.

Он вам накаверзит, весьма уверен я.

И дельцо, знать, к себе он прибрал по секрету,

130 По крайности его в моем повытье нету.

Прямиков

Изрядно мне ты эту шайку описал!

Какая сволочь!

Добров

Я вам истину сказал,

Но бога ради...

Прямиков

Будь, пожалуй, будь спокоен.

Но чем же мне начать? Я, право, так расстроен...

Добров

Из слов, сударь, моих могли вы то понять,

Что нечем тут начать, как тем, что дать и дать.

Прямиков
(дает ему кошелек)

Изволь тебе, мой друг! Так, как знакомцу древню...

Добров
(не принимая)

Никак: благодарю. Давно бы я деревню

Купил, когда б так брал, как многие берут,

140 Впредь до решенья дел, за предлежащий труд.

Таких неправедных нажитков я чуждаюсь;

С женой, с детьми трудом и правдою питаюсь.

А если правое чье дело верх берет

И правый мне за труд в признательность дает,

То, признаюсь, беру. Мне совесть не пеняет:

Я принимаю дар, бездельник вынуждает.

И не из прибыли я вам служить хотел,

Я уж сказал, сударь, я вашу хлеб-соль ел.

Прямиков

Ну, как же ты, мой друг, совет мне предлагаешь,

150 Которого ты сам исполнить не желаешь?

Ты бедный человек, имеешь малый чин,

Породы ты простой, не князь, не дворянин;

Ты дому моему уже служил довольно,

Но ты не взял, что я хотел дать добровольно.

А мне советуешь, чтоб я пошел дарить, —

Кого ж? Мне равного! Как может это быть!

И как мне сметь его унизить, уничтожить!

Добров

Не должно это вас, поверьте мне, тревожить.

До рода, до чинов какая нужда тут?

160 Давайте тем, сударь, которые берут.

А чтоб предохранить их от уничтоженья,

То придержитеся вы только умноженья:

Чтоб чина пред другим вам не уничтожать,

То по чинам лишь им извольте прибавлять.

Прямиков

Но оставляя их, о мне бы что сказали,

Когда б меня одни лишь деньги оправдали?

Не вправе ли тогда б и мой соперник был

Сказать, что в кошельке я совесть задушил?

Добров

Пусть врал бы он тогда, что на язык попало,

170 Не переделалось тем дело бы нимало.

И вы б сказать могли, что право в деле сем

Вы были подкрепить должны не только тем,

Что требовал закон, но и закона руки.

Прямиков

Нет, нет, не сроден я на эдакие штуки.

Пускай подарками мой враг марает руки.

Я мыслю, что мою тем правость помрачу,

Когда я за нее монетой заплачу.

Добров

Вы слишком песенку поете нам высоку,

А на Руси твердят: не всяко лыко в строку.

Прямиков

180 Но я всё правдою привык, мой друг, строчить,

Имений могут всех они меня лишить,

Но не принудят ввек на подлость и пронырства.

Добров

Что ж, вам от этого прибудет богатырства?

Прямиков

Честь.

Добров

Честь, сударь, не в честь, как нечего с ней есть!

Но надобно же вам подумать как ни есть...

Прямиков

Я думаю, я прав.

Добров

И неужель стоите

Упрямо в том?..

Прямиков

Стою.

Добров

И им вы не дадите?

Прямиков

Ни шелега не дам.

Добров

Однако истец ваш,

Я думаю, прислал тяжелый свой багаж

190 И под фортецию суда подкоп уж роет.

Прямиков

Пусть.

Добров

Ну, а как он залп из кошелька откроет,

То праву вашему на воздухе гулять.

Прямиков

Ну что ж? Хоть здесь они изволят сплутовать,

То я наместнику на них подам прошенье.

Добров
(подняв плечи)

О боже! положи устам моим храненье!

Но хоть подумайте — и это, ей, не вздор, —

Что исполняется палатской приговор

И что ощиплют вас, как коршуны синицу,

А с апелляцией уж голый дуй в столицу.

Прямиков

Нет, права моего ничто не помрачит.

Я не боюсь: закон подпора мне и щит.

Добров

Ах, добрый господин! Ей-ей, законы святы,

Но исполнители — лихие супостаты.

Закон желает нам прямого всем добра,

Но мы хотя и все из одного ребра,

Но не равно мы все к добру расположенны.

В Зерцало взглянь судов: Петра черты священны

Безмездно там велят по истине судить,

Божествен суд таков! Да где судей найтить?

210 Закон старается вселить в нас души новы,

Навычки умягчить развратны и суровы,

Ко бескорыстию желание вперить

И с правдою судей сколь можно примирить,

Наградою их льстит и казнью угрожает,

Но против ябеды ничто не помогает.

Ее-то бойтесь вы, сударь, а то роса,

Покуда солнышко взойдет, пробьет глаза,

И чтоб насущного вам хлеба не лишиться,

То должны с ябедой как ни на есть сойтиться.

Прямиков

220 Всё так, мой друг, но я из правил уж моих

Ни для каких причин не выйду ни на миг.

И я решился раз; что скажешь, всё пустое.

Добров

Но...

Прямиков

Перестань, прошу. Да это что такое?

Судейской красный стол, мой друг, я вижу здесь!

Добров

Не знаю, как сказать: иль ангел, или бес,

Вняв челобитчиков умильному моленью,

Присутственны места все предал всесожженью;

А как домов таких нельзя здесь вдруг найтить,

Где выгодно суды могли бы поместить,

230 То председатель наш в свой дом вместил палату,

С казны себе за то приобретая плату.

Прямиков

Так мы нечаянно в святыню забрели?

Добров

Но святость, знать, в ней спит, а день уж на земли.

Дивлюсь: для праздника хозяйска именинна

И для сговора...

Прямиков

Чей сговор?

Добров

У них едина

Лишь дочь. Я слышал вскользь, — таят,

Прямиков

Да за кого?

Добров

Не знаю истинно. Да вам что до того?

Прямиков

Как что? Но на тебя могу ль я положиться?

Добров

Я предан вам, сударь! Нет нужды и божиться,

240 Уж после всех тех тайн, что вам...

Прямиков

Так знай, мой друг,

Что страстью нежною пылает к ней мой дух.

В Москве у тетки, где она и воспиталась,

Увиделся я с ней, — она мне показалась;

Влюбился, был ей мил. Но сколько ни влюблен,

Я на войну спешить был честью принужден.

Простились горестно. Она мне поклялася

Любить меня по смерть. Потом война зажглася.

Я дрался, отличен; и сведал наконец,

Что в город сей велел ее привезть отец.

250 Спешил сюда, — в дому процессом задержался;

Приехал, к ней иду, с тобою повстречался,

И слышу, — боже мой! Но может ли то быть?

Возможно ль клятву ей так скоро позабыть?

Да за кого?

Добров

Таят, сударь, к чему-то.

Да вот ее идет служанка к нам.

ЯВЛЕНИЕ 2
Прямикови Добров и Анна.
Прямиков

Анюта!

Ах! как я рад тебе!..

Анна

И я вам. Да отколь

Принес вас бог?

Прямиков

Постой, и прежде мне позволь

Спросить — правдив ли слух по городу несется,

Что барышня твоя уж замуж отдается?

Анна

260 Что отдается, в том, наверное, вам лгут,

Но то не солгано, сударь, что отдают.

Прямиков

Скажи мне искренно, скажи все, что ты знаешь;

Или и ты меня в печали оставляешь?

Хоть словом успокой, Анютушка! меня.

Анна

Нет, я всегда, сударь, желала вам добра,

Но вспомнить бы о нас давно, давно пора.

Как в воду канули; где сгибли вы, пропали?

По этот день, сударь, ведь вовсе мы не знали.

Прямиков

Как, вы ведь знаете, что я был на войне.

270 Но средь опасностей и между пуль, в огне

Любезный образ той, котору обожаю,

Преследовал меня; я к ней писал, и чаю,

Сто писем, но представь, от ней ни на одно

Мне ни полстрочкою ответа не дано.

Я был в отчаяньи, в отчаяньи и ныне.

Анюта, пожалей ты о моей судьбине:

Хоть словом услади жестокости ея.

Анна

Да что мне вам сказать?

Прямиков

Скажи, любим ли я?

Анна

Хотя и не совсем, сударь, вы правы сами,

280 Но правды потаить я не хочу пред вами.

Вас любят, но беда, что принуждают нас

Женою быть того, кто не похож на вас...

Вот это плод, сударь, походов да сражений,

А больше не могу я дать вам объяснений.

Прямиков

За перву весть тебя я рад поцеловать,

И сердце несколько уж стало отдыхать.

Пожалуйста, поди, скажи ты ей, Анюта.

Анна

Да вот она сама.

ЯВЛЕНИЕ 3
Софья, Прямиков, Анна и Добров.
Прямиков

Счастливая минута!

Я вижу вас опять, с восторгом вижу вас.

Софья

290 Ах, да откуда вы?

Прямиков

Я в город лишь сейчас

Приехал, и мое желание сердечно...

Софья

Вы позабыли нас!

Прямиков

Ах, нет! Я помнил вечно

И вечно и в уме и в сердце вас носил,

Но вам я?..

Софья

Признаюсь, ты мне всегда был мил.

Ах! что сказала я?

Прямиков

Что вдруг все те печали,

Которые мой дух доселе отягчали,

Разбило и меня в миг драгоценный сей

Счастливейшим из всех соделало людей.

(Целует ее руки.)
Софья

Где был ты долго так? Ах, друг мой! ты не знаешь

300 Несчастья нашего, всего, что ты теряешь.

Прямиков

Ах, нет! Уж я узнал, что нежну нашу страсть

Стремится разорвать родительская власть,

Но льщусь надеждою, когда они узнают,

Что горесть вам одну лишь тем приготовляют,

То переменят мысль и отдадут тому,

Кого вы избрали по сердцу своему.

Софья

Желаю, чтобы ты тем не напрасно льстился

Прямиков

Открыться им во всем теперь же я решился.

О деле разговор подаст к тому мне след.

310 Но кто счастливой тот?

Софья

Вот батюшка идет.

ЯВЛЕНИЕ 4
Те же и Кривосудов.
Прямиков
(к Кривосудову)

Позвольте вам, сударь, отдать мое почтенье.

Я Прямиков. Процесс мой к вам на рассмотренье

Вступил. Я в правости на ваш надеюсь суд.

Кривосудов

А! Знаю...

(К Софии)

А ты что, чего зеваешь тут?..

Поди в уборную: ты видишь, челобитчик.

София и Анна уходят.
ЯВЛЕНИЕ 5
Кривосудов, Прямиков и Добров.
Прямиков

Осмелюсь вам сказать...

<Кривосудов>

А! господин повытчик!

Добров

С днем ангела, сударь, я поздравляю вас,

Желаю новых благ на всякий день и час.

Кривосудов

Благодарю, дружок!

Прямиков

Я смелость принимаю...

320 О деле вам моем...

Кривосудов

Да я сказал, что знаю.

Надолго ль в город к нам?

Прямиков

То должно вам решить.

Кривосудов

Мы рады гостю.

Прямиков

И... без тяжбы здесь прожить

Я несколько хотел. Позвольте мне о деле...

Кривосудов

Рассмотрим мы его на этой же неделе.

Прямиков

Но я хотел, сударь, вам прежде изъяснить...

Кривосудов

Напрасно вы себя изволите трудить:

Мы дело на письме увидеть можем ясно,

И предуведомлять хотите вы напрасно.

Прямиков

Однако я прошу...

Кривосудов

Вам не о чем просить:

330 Мы по законам все должны дела вершить.

Без просьбы оправдим, коль право ваше свято,

А сколько ни просить, коль дело плоховато...

Прямиков

Не о потачке я упрашивать хотел,

Бесчестьем вам и мне такую б просьбу счел.

Но дело в сторону; я к вам имею ну́жду,

Процесса всякого и всякой тяжбы чужду,

Важнейшую всего на свете для меня.

Простите мне, что вам откроюсь прямо я.

Вам дом известен мой, порода и поместья:

340 Я льщусь, сударь, что вам не сделаю бесчестья

И искренность моих поступков докажу,

Когда вам как отцу признательно скажу,

Что вашей дочери прелестной красотою

Пленен смертельно я, что счастливой судьбою

Почту я сыном вам, а ей супругом быть.

Кривосудов

Дочь! Как? Где вы ее успели полюбить?

Прямиков

В столице, как она у тетушки бывала,

Имел я счастие...

Кривосудов

И тетка это знала?

Прямиков

Я страсти перед ней не думал и скрывать.

Кривосудов

350 Она с ума сошла! Да как же так спущать?

Прямиков

Мне странно: неужель я этим вас обижу?

Кривосудов

Никак, но в первый раз я вас сегодня вижу,

Она же молода; у ней же есть и мать.

Прошу за честь сию спасибо вас принять,

Однако же нельзя так скоро нам решиться.

Прямиков

Я только лишь хотел об этом изъясниться,

Узнать, могу ль себя я хоть надеждой льстить?

Кривосудов

На сей седмице вас потщимся мы решить.

Прямиков

Так вы даете мне надежду, что я буду?..

Кривосудов

360 Надейтесь, вашего я дела не забуду.

Прямиков

Я с восхищеньем вас, сударь, благодарю.

Кривосудов

Добро; явитеся лишь вы к секретарю.

Прямиков

Зачем к секретарю?

Кривосудов

Он силу в деле знает.

Да, ба! Повытчик тут с делами ожидает,

Мне резолюцию на них потребно дать.

(Берет бумаги.)
Прямиков

Позволите ль мне честь к вам и вперед бывать?

Кривосудов

Добро пожаловать. Я ваш слуга покорный.

ЯВЛЕНИЕ 6
Кривосудов и Добров.
Кривосудов

Вот на! Какой востряк! о, да какой проворный!

Лишь только на порог — и к дочке уж успел!

370 Да как сестра моя?.. Кто ей на шею сел?

Знать, что волочутся, и не сказать ни слова!

Добров

Да может быть, сударь, что женишка такого

Хотела приласкать. Ведь с тысячью-то душ

Красавец эдакой хоть бы кому так муж.

Чин подполковничий, через четыре года

Полк тысячный, а бог коли не даст похода,

То с сих двух тысяч душ! — Позвольте мне сказать,

Преданнейшу слуге, чем он и вам не зять!

Кривосудов

Вот эти молодцы всё ветер лишь гоняют,

380 И родовых наследств беречь они не знают,

А что и говорить о благонажитых!

Кто первый захотел, тот и ощиплет их.

Не знают, что за зверь экстракт и протоколы,

Лишь только разными языки и глаголы

С своими ж русскими на площади, везде

Лепечут, а язык прильпе их на суде.

Ты знаешь, нажил я ведь лишь трудом да потом,

Ну так не жаль ли, брат! как в прах пойдет всё мотом?

Такого зятя я хочу себе найтить,

390 Который бы умел к нажитому нажить.

Да у меня и есть уж некто на примете.

(Кладет бумаги на стол.)
Добров
(берет бумаги и подносит ему)

Три дела тут, сударь, которы, по помете,

Уж более трех лет не решены лежат:

Пора бы кончить их...

Кривосудов

Да кто же виноват?

Лежат! — вот на! затем, что николи не ходят

Просители ко мне.

Добров

Да, чай, они и бродят

Под окнами, сударь, но чтоб сюда прийтить,

Так не с чем им.

Кривосудов

Так что ж? За ними мне ходить

Прикажешь?

Добров

Нет, сударь, но я за них таскаюсь,

400 Их прав иск: я нашел...

Кривосудов

Так я и не мешаюсь,

Когда ты что нашел; находка пред тобой.

Добров

Да вот у этого последнею землей

Грабительски его соседи завладели

И дом его сожгли.

Кривосудов

Хозяина, знать, грели.

Добров

А бедных сих дворян в подушный всех оклад

Помещик записал.

Кривосудов

Я был бы очень рад,

Когда б в крестьянску чернь, чтоб носа не взносили,

Всех мелкотравчатых дворян перекрестили.

Добров

А этот, наконец, за поземельный спор,

410 Обманом заведен к помещику на двор,

Обруган там, прибит; домой чуть дотащился

И в три дни отдал дух.

Кривосудов

Знать, дурно он лечился.

Добров
(в сторону)

Ну! вот и приговор!

(Вслух)

Да что ж хоть первым двум?..

Кривосудов

Да дела не могу решить я наобум:

Кто прав, кто виноват, мне это видеть должно.

Добров

Из дела...

Кривосудов

Ничего увидеть невозможно.

Добров

Но внятно говорит тут письменный дово́д.

Кривосудов

Потребен — слышишь ли? — изустный перевод.

Добров

Но дело на письме гласит довольно ясно.

Кривосудов
(вырывает бумаги, бьет об стол и бросает)

420 Но дело на письме, хоть бей об стол, безгласно.

Да полно пустошью мне голову ломать,

Поди: к обедне мне пора уж поспешать.

Добров
(поднявши бумаги)

Хоть взгляньте...

Кривосудов

Ах! поди, не говори мне боле.

Добров

При белом их, сударь, принес я протоколе,

Лишь подписать.

Кривосудов

Поди.

Добров

Для ангела!

Кривосудов

Поди!

Добров

Для праздника!

Кривосудов

Поди, поди и пропади!

(Выталкивает вон.)
ЯВЛЕНИЕ 7
Кривосудов.
Кривосудов

Тьфу! Бешеный какой! чуть к горлу не придрался,

И с челобитчиком скорея б развязался!

(Передразнивает)

«Лишь только подписать, готов и протокол!»

430 Нет, друг мой! да и я ведь также не осел.

Когда всё наголо подписывать я буду,

То скоро работа́ть и челюстьми забуду.

Перо, и то в себя черчилы ведь берет:

Так мне ли одному сидеть разиня рот

И, видя под носом летящих куропаток,

Из сотни не схватить одну или десяток?

Прост был бы я и впрямь!

ЯВЛЕНИЕ 8
Кривосудов, Фекла, Наумыч и Архип с подарками.
Фекла

Вот, милый муженек!

К нам Праволов прислал Наумыча.

Кривосудов
(надевая перстни, шпагу и проч.)

Дружок!

Здорово. Господин каков твой?

Наумыч

Вас проздравить

440 Велел с днем ангела, и сим...

(Показывает подарки.)
Фекла
(слуге)

Изволь поставить.

Наумыч

Поклон вам отдает.

Кривосудов

Благодари его;

Но много так на что?

Наумыч

И, сударь ничего!

Кривосудов

Но, право, совестно.

Наумыч

Домашне всё ведь это.

Фекла

А нам бы всё платить наличною монетой.

Наумыч

Неуж, сударыня?

Кривосудов

Но будет ли он к нам

На дружеский обед?

Наумыч

Когда угодно вам.

Кривосудов

Пожалуй, попроси.

Фекла

Мы будем дорогого

Ждать гостя.

Наумыч

Я скажу. О деле я два слова

Хотел промолвить вам. Соперник прибыл наш.

Кривосудов

450 Он был уж у меня.

Наумыч
(Фекле, рассматривающей подарки)

В бутылках «Эрмитаж».

Кривосудов

Но я его оттер. О деле он рассказы

Занес было, но я замял речь.

Наумыч
(Фекле)

Тут колбасы.

Кривосудов

И с рук сжил.

Наумыч

Сколько ж вам мой господин, сударь,

Обязан!

(Фекле)

На роброн атлас.

Фекла

Какой хабар!

Кривосудов

Но как он намекнул, то дело плоховато!

Наумыч

Всё ложно.

(Фекле)

На кафтан тут бархатец косматый.

(Кривосудову)

И вы словам, сударь, не верьте.

Кривосудов

Ну, добро;

Посмотрим.

Наумыч
(Фекле)

Флер цветной невесте на фуро.

(Кривосудову, указывая на подарки)

На деле мы, сударь, доказываем ясно.

Кривосудов

460 Добро, добро.

Наумыч
(Фекле)

За нас словцо — шампанско красно.

Кривосудов

Ужо посмотрим.

Фекла

Да, мой милый, посмотри:

Одной провизии не съесть недели в три.

Кривосудов
(смотря на подарки)

Ба, ба! что вижу впрямь! да это двор гостиной!

Наумыч

Изволите шутить.

Фекла
(Наумычу)

Обернуто холстиной?

Наумыч
(Фекле)

Швейцарской сыр...

(Кривосудову)

Так мы надеемся на вас?

Кривосудов

Ну, кланяйся; добро.

Фекла

Обед наш ровно в час.

Наумыч

Наверно будет.

Фекла

Ну, спасиба!

Кривосудов

Ну, спасиба.

Фекла
(провожая Наумыча)

Спасиба!

Наумыч
(возвратясь, Фекле)

Там в сенях в кульке прове́сна рыба.

(Уходит с Архипом.)
Слуга выносит подарки.
ЯВЛЕНИЕ 9
Кривосудов и Фекла.
Фекла

Какой же умница Наумыч!

Кривосудов

Не дурак!

Фекла

470 И Праволов какой досужий.

Кривосудов

Не простяк!

Фекла

Как любит он наш дом и как не оставляет!

Кривосудов

Зато и делать уж чего не заставляет!

Фекла

Вот друг, каких теперь в диковинку сыскать!

Всё знает наперед, что думаешь сказать;

Все памятует дни: крестины, именины,

Родины...

Кривосудов

Плохо лишь он помнит день кончины!

Фекла

Им живы, кормит нас, и дом наш, и весь скот;

И, словом, им живем без нужды, без хлопот,

Кривосудов

Но до хлопот, смотри, чтоб с ним нам не добиться,

480 Уж стал он несколько тяжел мне становиться:

Я слышу, на него отвсюду вопиют.

Лишь утушим одно, другое дело в суд;

И сделал для него уж я таких премного,

Из коих и одно б могло, судить коль строго,

Во уголовный суд меня препроводить,

Чтоб лакомством его оскомы не набить!

Фекла

Пустое: ты дела ведь все вершишь гладенько.

Кривосудов

Что черно, как ни гладь, а будет всё черненько.

Фекла

Пустое: мы ль одни? Всех не переведут.

Кривосудов

490 А как по жеребью придет отведать тут?..

Фекла

Пустое: знать, с утра ты левой встал ногою,

Что голову набил такою чепухою.

Ты только посмотри, как оборотлив он:

В столице у него, ты знаешь, есть патрон,

И сверх того еще приятелей имеет.

Куда ни кинется, везде уж он поспеет.

Так ты, пожалуйста, пустого не страшись

И на него в делах его ты положись.

Кривосудов

Что делать!

Фекла

Ах, на ум теперь пришло мне кстати:

500 На Прямикова иск в Гражданской ведь палате.

Кривосудов

Так точно.

Фекла

Он о нем давно мне говорил.

Кривосудов

А мне не так давно.

Фекла

Как он со мной судил,

То с стороны его казалось дело свято.

Кривосудов

А я скажу тебе, что очень плоховато;

И я не знаю, как уж тут поворотить.

Фекла

Однако ж, милый мой, ты должен пособить,

Ведь вспомни, как он нам...

Кривосудов

Да помню так, как должно,

Но памятью одной тут пособить не можно:

Тут надобен указ, иль право, иль закон.

Фекла

510 Законов столько!

Кривосудов

Так.

Фекла

Указов миллион!

Кривосудов

И это истинно.

Фекла

Прав целая громада!

Кривосудов

Всё неоспоримо.

Фекла

Ну, так чего же надо?

Кривосудов

Безумна! надобно такой закон прибрать,

Чем виноватого могли бы оправдать.

Фекла

Да ведь закон прибрать — секретарево дело,

А ваше лишь решить; и я ручаюсь смело,

Что секретарь прибрал закон уж для него:

Из пропасти такой не выбрать одного?

Кривосудов

Да я же не один: ведь у меня есть члены.

Фекла

520 Вот на еще! да им и море по колены, —

Так много ль надобно их уломать труда!

Кривосудов

Ин быть так; если он спроворит до суда

Всех членов наклонить, то вот-те слово свято,

Что уж и я пущусь... хоть дело плоховато!

Фекла

Притом для дочери он не жених, а клад:

А свой ведь своему и поневоле брат.

Кривосудов

Ба! я и позабыл сказать тебе, что снова

Господь нам женишка дарует, и другого.

Как на голову снег сегодни...

Фекла

Кто таков?

Кривосудов

530 Он подполковник; дай мне вспомнить... Прямиков.

Фекла

Что с Праволовым?..

Кривосудов

Да, тот самый.

Фекла

И на эту

Весть не дал ты ему ответа прямо?

Кривосудов

Нету.

Фекла
(с жаром)

Как! хочешь нам его на шею навязать?

Кривосудов

Никак; я лишь хотел тебе сказать.

Фекла

Я слышать не хочу, чтоб не было и духу

Его у нас в дому.

Кривосудов

Он нашу дочь-воструху

В Москве уж знал.

Фекла

Как знал?

Кривосудов

Знал у сестры в дому.

Фекла

Возможно ль быть?.. Да я... Да я ей!.. я ему!..

Кривосудов

Спокойся же, мой друг! ведь отказать нам можно.

Фекла

540 Не только отказать, но заказать тут должно,

Чтоб к нам он ни ногой. Он хочет забежать

И сватовством тебя к себе лишь привязать,

Чтоб в деле ты ему помочь не отказался.

Но не на олухов молодчик расскакался.

Нам Праволов давно знаком, а старый друг,

И по пословице, ведь лучше новых двух.

Не правда ль, миленькой? ась?

Кривосудов

Правда присносущна,

Но, кажется, к нему дочь очень равнодушна.

Ей что-то Праволов не по нутру.

Фекла

Так что ж?

550 Так на нее смотреть? что стар он, не пригож,

Не финтоват, не враль, так дуре и не нравен,

Но ум его уж зрел и кошелек исправен,

Полюбятся они, как лет пять поживут.

Не так ли?

Кривосудов

Точно так. Что за сомненье тут?

Фекла

Ну, так оставивши пустые, вздорны бредни,

Пойдем; чтоб эдак нам не проболтать обедни.

ДЕЙСТВИЕ II

ЯВЛЕНИЕ 1
Праволов и Наумыч.
Праволов

Ну! всё ль исправно ты спроворил по наказу?

Наумыч

Исполнил всё, сударь, по вашему приказу.

Праволов

Подарки всем судьям из глаза ты на глаз

560 С поклоном от меня препоручил?

Наумыч

Как раз.

Праволов

И что они тебе на это отвечали?

Наумыч

Что по-судейски им обыкновенно, — взяли.

Праволов

Наведался ли, где пристал наш Прямиков?

Наумыч

В трактире.

Праволов

Хорошо; подьячим там пиров

Приятельских давать нельзя ему: народа

И день и целу ночь там тьма без перевода.

Но для запаса ты приставил ли дозор?

Наумыч

За пятьдесят алтын за ним следит весь двор.

Праволов

Кто стряпчим у него?

Наумыч

Кто стряпчим? нет ни духа.

Праволов

570 Не может это быть.

Наумыч

Отрежьте мне пол-уха,

Коли я лгу. Но я в советники ему

Уж подпустил стишка Ловилова Козьму.

Вы знаете, сударь, как он всем в душу вьется,

А я ему шепнул, что если подберется

Он к молодцу и нам откроет в деле что,

То перейдет в карман ему полтинок сто.

Праволов

Добро. К секретарю отнес ли ты бумагу?

Наумыч

Отнес, и вейновых чернил большую флягу.

Праволов

Проворит ли он нам, как честно слово дал?

Наумыч

580 Проворит, о! да как! — вовеки не видал

Такого я дельца: в экстракте это дело

Он скомкал так, сударь, что я ручаюсь смело,

Кто б ни прочел его, хоть лоб будь пядей в пять,

Не может слова в нем ни одного понять.

Ответну речь смешал он так уловкой дивной,

Что смысл изо всего является противный

Всему тому, себя чем оправдает он.

Законов в пользу нам подвел он миллион,

Но этим всем еще не удовлетворился

590 И вновь с вчерашня дня в архиву он зарылся.

Праволов

Так ладно всё. Теперь и я тебе скажу,

Что около судей удачно ворожу:

Настроил всех под мой гудок, и труд великий

Лишь был мне около проклятого заики:

Всё душу перегнуть боится сей провал,

Но, с божьей помощью, я черта уломал.

Другим как насказал указов, регламе́нтов

Да сунул в Банковой тисненных документов,

Так и явился чист, а с ним весь бился день:

600 Как заикнется, ну, так тут и станет в пень;

И этого сломать дрянного асессо́ра

Труднее стало, чем весь суд и прокурора.

Почти что вчетверо вот этот лишь пострел

Противу всех других мой кошелек заел.

Теперь остался мне один лишь наш хозяин;

Ну, как да не возьмет он?

Наумыч

Кто? кто? этот Каин?

Лишь в полный вес.

Праволов

И так уж солон мне... Как быть?

Наумыч

Вы знаете, когда похлебки не солить...

Праволов

Конечно. Между тем ты не забыл искусно

610 Промеж листов вклеить то показанье устно,

Что мы с покойника?..

Наумыч

Спроворено уж всё.

Праволов

А те свидетели, которых налицо

Нет, уж подставлены ль?

Наумыч

Уж все, сударь, готовы.

Праволов

Да твердо ль внушены? и все ли однословы?

Наумыч

Не разобьются уж они в словах, сударь!

Праволов

А те указики, что дал я, секретарь?..

Наумыч

Все к делу поместил.

Праволов

Итак, уж ладно дело?

Наумыч

Извольте приступать, сударь, к суду вы смело.

Праволов

Благодаря творца, удачно здесь клеим,

620 Но чтоб в Саратове по стареньким моим

Делам не вышло мне...

Наумыч

А что же вам опасно?

Праволов

Я письма получил: еще не видно ясно...

Наумыч

С которой стороны?

Праволов

Ты помнишь спор за лес?

Наумыч

Ну!

Праволов

И убитый?

Наумыч

Что ж? неу́жель он воскрес?

Праволов

Никак; но дело-то умерше воскресает.

Наумыч

Вздор: кто войдет?

Праволов

Да черт горами ведь качает.

Наумыч

Нет ни наследничка...

Праволов

Отколь, не знаю, зло,

Но до наместника уж дело-то дошло.

Наумыч

Да у наместника...

Праволов

Приятелей имею,

630 Но я на них весьма надеяться не смею.

Ведь та беда, теперь не так, как в старину:

Бывало, кто уж раз возьмет твою казну

В замену совести, то уж солгать стыдится;

Теперь хоть от тебя, как прежде, всяк щечится,

Хоть всяк обеими по старине берет,

Но если дело где доходит до хлопот

И ежель туго где прийдет стоять за другом,

То он и с кошельком вильнет направо кругом.

Но что о будущем — о настоящем мне

640 Здесь нужно хлопотать: с отцом наедине

Я постараюся условиться о деле,

Чтоб скомкать нам его на этой же неделе.

Он тем охотнее решится мне помочь,

Что выдать за меня свою желает дочь.

Наумыч

Но неужель и впрямь, сударь, на ней жениться?..

Праволов

Я б должен наперед с ума сойти, взбеситься.

Возможно ль дурочку, в столице лет с шести

Преизбалованну почти до двадцати,

Которая приход с расходом свесть не знает,

650 Шьет, на Давыдовых лишь гуслях повирает

Да по-французски врет как сущий попугай,

А по-природному ни здравствуй, ни прощай, —

Возможно ли в жену такую взять мне дуру!

С ней разве запереть себя навек в конуру.

Нет, тешатся пускай мать ею да отец,

А я слуга ее, лишь делу бы конец.

Но до того манить мне их женитьбой надо.

Вот на! забыл: сюда, чай, членов всех громада

На именинный пир изволит навалить,

660 Я всех их наповал хочу перепоить.

А чтобы не довесть хозяев до убытков,

Ступай и разного запаса и напитков,

Как за обед пойдем, сюда ты принеси;

И сам секретаря усильно попроси,

Чтоб был он за меня с хозяином картежить,

А проигрыш его не должен уж тревожить.

Поди, да вот он сам.

ЯВЛЕНИЕ 2
Праволов, Кохтин и Наумыч.
Праволов

Здорово, милый друг!

Кохтин

Я вас ища, сударь, обегал город вкруг:

И в уголовной был, там в нижнюю расправу,

670 На миг к колодничью я забежал приставу,

Оттоль к межевщику, оттуда в магистрат,

Оттоль в смирительный, оттоль сюда; и рад,

Что вас хоть здесь застал. Я радостну новинку...

Праволов

Какую?

Кохтин
(протягивая руку)

Тьфу, забыл...

Праволов
(дает денег синюю ассигнацию)

Вот, друг мой, на вспоминку.

Кохтин

Да, да; поймал: она. Да сколько же трудов,

Пока дорылся! Дни...

Праволов

Ну! без обиняков.

Скажи ее.

Кохтин

Дни три, поверьте, без засыпу...

Ведь надо было мне бумаг огромну кипу...

Праволов

Я верю; но скажи.

Кохтин

Но прежде чем сказать,

680 Я должен вам...

Праволов
(дает еще денег)

Тебе я должен, можешь взять.

Да только лишь скажи.

Кохтин

Как вы нетерпеливы!

Так я скажу, сударь, что вы весьма счастливы

И что моим трудом, вдруг после тьмы забот,

Ваш иск возьмет, сударь, хороший оборот, —

А что? не рады ль вы?..

(Наумычу)

А ты что не хохочешь?

Праволов
(дает ему еще денег)

Скажи лишь прямо всё; я рад дать, что ты хочешь.

Кохтин

Ну так скажите ж мне, как при крещеньи зван

Был друг наш Прямиков?

Праволов

На что?

Кохтин

Да как?

Праволов

Богдан.

Кохтин

Зовите ж вечно вы меня Искариотом,

690 Когда он искони не окрещен Федотом.

Праволов

Какой вздор!

Кохтин

Нет, не вздор: духовной доведу.

Праволов

Да если б он был так и назван на роду,

То много ль из того корысти бы мне было?

Кохтин

Что вдруг ваш ум, сударь, так тупо притупило?

Нет нужды знать, зачем он имя пременил;

Поныне он Богдан, а я вам доложил,

Что Прямикова сын в свое, сударь, крещенье

Федотом назван был, то малое ль сомненье

Тут предстоит, что сей Богдан не тот Федот,

700 О чьем наследии ваш иск, сударь, идет?

Праволов
(обнимая его)

Ах, друг ты мой! дружок! Ах, друг ты мой сердечный!

Я благодарностью тебе обязан вечной.

Ну, как же удружил ты этой новизной!

Наумыч
(в сторону)

Тьфу, эк он вывернул! — бесовской сын прямой!

Кохтин

Я вам сказал, что вы обрадуетесь сильно.

Праволов

Да как в делах твое проворство изобильно!

В духовной?

Кохтин

В ней, сударь!

Праволов

Его отца?

Кохтин

Отца.

Праволов

Доеду ж этого теперь я молодца!

Кохтин

В согласье важного такого документа

710 Я тотчас поспешил, не тратя ни момента,

К прошенью вашему прибавку учинить,

Для вас потребно где экстракт перечернить,

И к завтрашнему дню всё будет уж готово.

А как и дело всё прияло образ новый,

То новенькие я законы приискал

И с делом, кажется, гладе́нько сочетал.

Но если и еще чего тут недостанет,

То этот всё, сударь, указик вам натянет.

(Подает ему бумагу.)
Праволов

Подай, мой друг! Ну, так одно к другому льнет...

720 Теперь он от меня уже не ускользнет!

Ах, милый ты мой друг! как я тебе обязан!

Кохтин

Готов служить вперед: я к вам душой привязан.

Праволов

Спасибо; верю я, но вот на этот раз

Прими, мой друг, еще, пожалуй, за указ.

(Он хотел дать несколько рублей секретарю, но Анна вбежала и услышала последний стих, и деньги остались у него в руках.)
ЯВЛЕНИЕ 3
Праволов, Кохтин, Наумыч и Анна.
Анна

Казалось, господа приехали.

Праволов

Анюта!

Здорово! Не дичись, сторонних нет ведь тута.

Как барышня спала, скажи мне, ночью сей?

Анна

Нехорошо.

Праволов

А что?

Анна

Всё чудились вы ей.

Праволов

Мне лестно, что меня она и сонна видит;

730 Знак, что и наяву меня не ненавидит,

За эту весть хочу Анюту в первый раз

Я подарить.

(Дает ей те рубли, что у него остались.)
Анна

Да ведь весть эта не указ;

И я не знаю их.

Кохтин
(представляя, будто что кладет в карман)

Ты знаешь «Уложенье».

Праволов

Пожалуй же прими за доброе хотенье.

Анна

Из доброй воли вам хочу желать добра.

Кохтин
(тихо к Привалову)

Вы видите, она не падка до сребра;

Пожалуйте лишь мне, я золотцо́м подброшу.

(Берет деньги.)
Анна
(в сторону)

Ах, как я лавержет тебе, срамец, взъерошу!

(Вслух)

Карету слышу я, их надо встретить мне.

(Уходит.)
Праволов
(Кохтину)

740 Оставь с хозяином меня наедине.

Наумыч берет за руку Кохтина и уходит в другие двери.
ЯВЛЕНИЕ 4
Кривосудов, Фекла, Праволов и Анна.
Праволов

Усердно с праздником, сударь, вас поздравляю.

Кривосудов

Благодарю весьма; здоровья вам желаю.

Праволов
(к Фекле)

И вас, сударыня!

Фекла

Мы вдвое должны вас

Благодарить: с утра вы не забыли нас.

Кривосудов

Мне, право, совестно, что вы...

Праволов

Как вам не стыдно?

Фекла

Так много уж для нас...

Праволов

Вот это мне обидно.

Кривосудов

Нет, это слишком уж...

Праволов

Нельзя ль не вспоминать?

Фекла

Вы разоряетесь...

Праволов

Прошу же перестать.

Кривосудов

Но я вперед прошу...

Праволов

Хоть мало пощадите.

Фекла

750 Так много...

Праволов

Иль меня вы выжить вон хотите?

Фекла

Никак: вы дорогой и милый гость у нас,

И сердцем рады мы вас видеть каждый час,

Но на один лишь миг... чтобы разоблачиться.

(Уходит, а за нею и Анна.)
Праволов

Прошу, сударыня, со мною не чиниться.

ЯВЛЕНИЕ 5
Кривосудов и Праволов.
Во время сего действия Фекла почасту выглядывает из дверей и показывает Праволову, что она дает ему время переговорить с ее мужем. А как тот берет деньги, то она радостные знаки делает и проч.
Кривосудов

Прошу ж, друг милый, сесть.

Праволов

Мне совестно в такой,

Как ныне, день скучать...

Кривосудов

Приятель дорогой!

Пожалуй, говори с душою мне открытой.

Праволов

О деле я моем, чтоб лишней волокитой

Не изнурять себя, желал вам говорить:

760 Соперник мой уж здесь, он станет яму рыть.

Кривосудов

Ну, да коли не прав, так сам падет во ону.

Праволов

Но, может быть, иной поверит ветрогону

И станет иначе о деле уж судить;

Потребно мнениям не дать, сударь, простыть,

Тем паче что мое так в деле право свято...

Кривосудов

Нет, между нас сказать, так дело плоховато!

Праволов

Вы шутите, сударь, извольте лишь войтить,

Вы ясно в деле сем изволите найтить...

И не наследник он... наследному именью,

770 Что несомненному подвержено сомненью

Свидетельство, что дал ему уездный суд,

Что хоть соседы все и присягнули тут,

Но документы где и ясные бумаги,

Не должно там отнюдь уже давать присяги;

И вы б увидели, что с стороны его

Он правится ничем, а напроти́в того,

Нашли бы, что мой иск по купчей, мною взятый...

Кривосудов

Ну, что ни говори, а дело плоховато!

А как велик ваш иск?

Праволов

Да только лишь село,

780 От коего земли уж много отошло,

Да маленькие три при оном деревеньки;

Угодья хороши, да мужички бедненьки,

С осьмью поставами плотина на реке,

Притом и сенокос и лес в особняке.

Кривосудов

Я слышал, конской есть заводец там богатый?

Праволов

Я мог бы услужить...

Кривосудов

Да! Дело плоховато!

При том?

Праволов

Три пустоши хоть меры и большой,

Да только кряж земли уж тут пришел другой.

Еще два озерка да пруд.

Кривосудов

А скот рогатый?

Праволов

790 Имеется; я б мог...

Кривосудов

Да! Дело плоховато!

Праволов

А! кстати: слышал я назад тому дней пять,

Что вздумали и вы деревню покупать;

И с выгодой притом?

Кривосудов

Да так, была затея;

Отстал.

Праволов

Что ж?

Кривосудов

В долг купить, так заболит и шея,

Наличных же даст бог.

Праволов

Когда сия одна

Причина, то... а как последняя цена?

Кривосудов

Три тысячи.

Праволов

Всего? Да это даровое.

Я почитал, сударь, по крайней мере вдвое.

Поверьте мне: я вам советую купить.

Кривосудов

800 Я б рад, да ежели мне нечем заплатить?

Праволов

Уж это не должно тревожить вашу думу.

Я вам могу служить: я точно эту сумму

Имею, и ее мне некуда девать.

Кривосудов

Нет, я вас не хочу отнюдь обременять.

Праволов

Напротив, вы меня чрез это облегчите;

И неужель меня обидеть захотите?

Вы знаете, я вам друг не с вчерашня дня.

Притом же я почти уже вам и родня:

Вы за меня отдать ведь дочь согласны вашу?

Кривосудов

810 Но, милый! не вошли еще вы в се́мью нашу,

А деньги любят счет, и брать на срок взаймы...

Праволов

Да в этом дружески сойдемся с вами мы:

Вы отдадите мне, как лишние случатся.

Кривосудов

Нет, нет.

Праволов

Да у меня они ведь залежатся.

Позвольте ими вам из дружбы услужить.

Вот все тут.

(Дает пакет.)
Кривосудов

О, нет, нет.

Праволов

Итак, вы оскорбить

Намерены меня, когда, сударь, от друга

Вам не угодна уж и малая услуга?

Кривосудов

Да как?

Праволов

Не тратьте слов

Кривосудов

Нельзя вам отказать,

820 Но, ей-ей, совестно...

(Берет пакет)
Праволов

Опять-таки, опять!

Кривосудов
(поднимаясь)

Я вам расписочку...

Праволов

Мы с вами так уж близки,

И меж друзей, сударь, какие тут расписки?

Кривосудов

Вы вяжете меня доверенностью сей,

Мой милый друг, сильней, чем строгость векселей.

(Целует его.)
Праволов

Ни в малой для сего не будьте вы тревоге.

Но эта, чаю, мне деревня по дороге,

Я б завернул в нее, чтоб распорядок дать

И обстоятельно вам отрепортовать,

Когда б скорей меня отправили отселе.

Кривосудов

830 Да быть так, уж добро: на этой же неделе.

Праволов

Мне дела на словах нельзя так изъяснить,

Но на бумаге все изволите найтить.

Кривосудов

Ин на бумаге мы увидим все как должно.

Праволов

Итак, надеяться уже, сударь, мне можно?

Кривосудов

Да прочих членов тож вам должно попросить.

Праволов

Очи наклонны все мне право присудить;

Лишь вам, сударь!..

Кривосудов

Когда уж все они согласны,

Ин уж добро; по мне, вы будьте безопасны.

Да слышу, вот валят все гуртом к нам они.

ЯВЛЕНИЕ 6
Кривосудов, Праволов, Бульбулькин, Атуев, Радбын, Паролькин, Хватайко, Кохтин, Фекла, Софья.
Члены входят, Фекла с дочерью с другой стороны.
Бульбулькин

840 Хозяину поклон, счастливы, долги дни.

Атуев

Желаю здравствовать, усердно поздравляю.

Хватайко

Здоровы с праздником.

Паролькин

Я счастья вам желаю.

Радбын

И-и я по-по-здра-здра-здра-здравляю вас.

Кохтин

Да ниспошлет господь тьму благ на всяк вам час.

Кривосудов

Благодарю, друзья! Жена, проси садиться.

Фекла

Покорнейше прошу.

(К Анне)

Вели ж поторопиться

И стулья нам подать.

Бульбулькин

А-а, и милый друг

Наш, Праволов, здесь!

Атуев
(к Привалову)

Что, здорово ль?

Праволов

Для услуг.

Паролькин

Да что-то не весел?

Хватайко

Ведь наш он челобитчик.

Бульбулькин

850 Ну! проповедь! — Прямой поп этот всех обидчик:

Не жди конца, когда о взятках он начнет.

Фекла

А сам ведь и с живых и с мертвых он дерет.

Кривосудов

Родись, крестись, женись, умри, греши иль кайся,

А кошельком за всё с ним начисто квитайся.

Паролькин

Да ведь питает он себя от алтаря.

Хватайко

Мы ж из насущного лишь служим у царя.

Радбын

Но, пра-прав-право, он не без при-при-чи-чины...

Бульбулькин

Другая проповедь!

Атуев

А тут не жди кончины.

Радбын

До-до-до-води-дит и-и-ино-ногда

860 Нас пра-пра-правдою до-до-до сты-стыда.

Праволов
(к Бульбулькину тихо)

Венгерский антал как?

Бульбулькин

Зелен и хлебом пахнет.

Праволов
(к Атуеву тихо)

Те своры крымских?

Атуев

Ну уж, брат! хоть кто, так ахнет!

Праволов
(к Хватайку тихо)

Карета какова, любезный прокурор?

Хватайко

Так гибких в жизнь мою я не видал рессор.

Праволов
(к Паролькину)

Те с жемчугом часы?..

Паролькин

Прекрасно репетуют.

Кривосудов

А что же нового по городу толкуют?

Паролькин

Не знаю, правда ли, а громко говорят,

Что губернатором к нам будет...

Бульбулькин

Кто же, брат?

Слышно́, что Правдолюб.

Кривосудов

О, упаси владыко!

870 Вот тут-то, милые, уж в строку каждо лыко!

Правдив, как Страшный суд, безмезден, копотун

И человечества он общий опекун;

Во всяку входит дрянь, кто б с просьбой ни втесался.

Атуев

Да, право б, я его нимало не боялся:

Пусть губернатор он, что ж? нам он не судья:

Не дую в ус ему, сидя в Гражданской я.

Бульбулькин

Да он как дунет в ус, так, слышь, и с места сдует.

Ведь как в Сенат кого вчерне он обрисует,

Так по кормежной вмиг герольдия пашпорт...

Атуев

880 Да без суда меня, хотя б он сам был черт,

Не может осудить.

Бульбулькин

Однако как рассудит

За благо выгнать вон, то выйти вон принудит.

Кривосудов
(Атуеву)

Ведь трудно, милый мой, нам прать против рожна!

Хватайко

Послушайте: вот вам другая новизна:

За взятки, говорят, уж велено...

Паролькин

Простите,

Что речь вам перебью. Для бога вразумите,

Как можно взятками попасть в беду? Ведь тут

Один для давшего и для принявших суд.

Так черт ли понесет кого-нибудь с доносом?

Хватайко

890 Ты огорошил нас заботливым вопросом.

Но кратко я на то скажу тебе в ответ:

Ты разве позабыл, что весь издревле свет

Всё на авось-либо надежду полагает?

Кривосудов

А что, жена? гостей ведь водка ожидает.

Проси ж.

Фекла

Покорнейше...

Бульбулькин
(Атуеву)

Ведите.

Атуев
(к Бульбулькину)

Должно вам.

Кривосудов

Прошу же, милые мои, не по чинам.

Бульбулькин берет под руку Феклу, Хватайко — Кривосудова, Кохтин — Радбына, а Праволов — Софию, и уходят в боковые двери.

ДЕЙСТВИЕ III

ЯВЛЕНИЕ 1
Наумыч и Архип вносят корзину с бутылками.
Архип
(поставив корзину)

Тьфу, пропасть! как устал! я думал, надорвуся,

Покуда с ношей сей на лестницу взберуся.

В высоких так домах, на пагубу людей,

900 Сам черт, знать, научил проклятых жить судей

И выдумал для них таки крутые кры́льца.

Схватясь, чтоб не упасть, я вырвал два перильца.

Покуда барина они пооберут,

Проклятые, меня безвинно надорвут.

Уж лучше б в яме жить пиявкам сим годилось:

Что б с улицы пустил, само бы к ним вкатилось.

Наумыч

Ну, что ты вопишь, брат? о чем твоя тоска?

О, если б стряпчим был ты хотя полгодка,

То б, верно, проклинать не стал твою судьбину.

910 Когда б был принужден нагнуть сто раз в день спину,

Верст тридцать обежать по городу пешком

В дождь, слякоть иль мороз и зной бумаг с мешком,

Под солнцем на поклон не опоздать до члена,

Ждать часик у ворот, хоть грязь и по колена,

И как ни гнали б прочь, а доступ получить,

Указов наизусть сто сотен затвердить,

Иль просидеть с пером тут ночи без засыпу,

А до удушья там в архивну врыться кипу,

Того ласкать, кого душой нельзя терпеть,

920 От всякого сносить, ко всякому поспеть,

А что несноснее: так целы дни поститься

И всех перепоить, а самому трезвиться!

Со всем тем после всех докук, трудов, хлопот,

Как дело иногда бывает в черный год,

В непользу барина свихнется сатаною,

То прийдет тут еще отдуться и спиною.

Вот жизнь! так ты, мой друг, Архипушка, молчи,

Поди и около теленков хлопочи.

Архип уходит.
ЯВЛЕНИЕ 2
Софья; Анна и Наумыч расставливает бутылки.
Анна

Что так, сударыня, бежите торопливо?

Софья

930 Так, делать нечего.

Анна

Да гости, неучтиво.

Софья

Вот. А они ко мне учтивы ли?

Анна

Как быть?

Вы <пол>хозяйка, вам их должно угостить.

Софья

Мне их? И впрямь! Они такие грубияны!

Анна

Что делать!

Софья

Не хочу; они такие пьяны!

У тетушки у нас ввек не был пьян никто.

Анна

Да то у тетушки, а здеся всё не то.

Софья

Я вижу очень.

Анна

Так вам должно применяться.

Софья

Поди ты. Не хочу. Как эдак напиваться!

Анна

Не вам, сударыня, советую я пить,

940 Но пьяных здесь гостей по крайности сносить

При матушке.

(Увидя вина и корзину)

Да ба! и это ново!

Вино к десерту, знать, иль полднику готово.

(К Наумычу)

А вы зачем?

Наумыч

Зачем, не спрашивай, а с чем!

Запасец этот я своим принес плечом.

Зато б меня, когда б была не столько люта,

Ты подарить должна, бесценная Анюта!

Анна

Мне нечем подарить.

Наумыч

Хоть малый поцелуй.

Анна

Тьфу, эдакой наглец!

Наумыч

Пожалуй же не плюй

В колодец: может быть, испить ведь доведется.

(Хочет ее обнять.)
Анна
(отпихивая его)

950 Поди же, отвяжись.

Наумыч

Ну! кто слегка так бьется?

Коли ж скупи́шься ты... так я тебе дарю...

(Хочет ее поцеловать.)
Анна
(поцеловав свою руку, дает ему оплеушину)

Ин, вот мой поцелуй тебе.

Наумыч

Благодарю.

ЯВЛЕНИЕ 3
Фекла, Анна и Наумыч.
Фекла
(входя, видит, как Анна Наумычу оплеушину дала)

Что вижу, бестия!

(К Анне)

Кто больно так дерется?

Анна

Да он, сударыня, не ведь куда несется...

За вашу же я честь, не вытерпя, с сердца...

Чтоб он с переднего не заходил крыльца

С подарками.

(Указывая на бутылки.)
Наумыч
(к Фекле)

Теперь ее измеря пяди,

Я буду заходить, сударыня, уж сзади.

Фекла
(к Анне)

Но, дура! не давай ты воли-то рукам.

(К Наумычу)

960 А ты, мой милый друг, Наумыч, ведь и впрямь,

Что прямо лезешь так, то делаешь негоже;

Иному с стороны покажется похоже

На нечто странное, и весть господь на что!

Между этим Анна ставит столик с картами.

Спасибо; но поди, чтоб не увидел кто.

Как из-за столика они десертна встанут

И на простор сюда гуртом уж все нагрянут,

То приходи и ты.

Наумыч уходит.
ЯВЛЕНИЕ 4
Фекла, Софья и Анна, устанавливает столики, и стулья, и карты, и марки.
Фекла

А ты жеманна, дочь!

Зачем оставила гостей и вышла прочь?

У вас неужли то так на Москве ведется:

970 Невеста прочь, жених один и остается?

Софья

У нас в Москве отнюдь, божусь вам, женихов

Мы не видали.

Фекла

Добро. А Прямиков?..

Я знаю ведь уж всё, да я не помирволю,

Не тетушкину, слышь, а делай нашу волю.

Мы Праволова уж давно тебе сулим,

Упрямься или нет, а быть тебе за ним.

Итак, голубушка! смотри не зазнавайся,

И нравиться ему как можно ты старайся.

Софья
(падая на колена)

Ах, матушка! Прошу вас на коленях я,

980 Избавьте от него, избавьте вы меня.

Я нравиться ему уж не могу, божуся;

Что не люблю его, и в том вам признаюся.

Избавьте вы меня, — он мне несносен так!..

Но если упросить вас не могу никак

И у себя меня держать вы не хотите,

То к тетушке меня, прошу вас, отошлите.

Не буду в тягость ей. Я сколько с ней жила,

Божуся, лишнею отнюдь ей не была.

Фекла

Встань, дура! и молчи; про тетушку ни слова,

990 Там прежни шашни с ней вы заведете снова.

Не льстись, голубушка! Я раз сказала уж,

Что Праволов тебе наверно будет муж.

А ежели ему ты согрубишь хоть мало,

Молись, чтоб моего терпения достало!

Да вот все.

Анна
(в сторону)

Пьяные.

Фекла
(услышав и замахнувшись, Анне)

Знать, хочешь ты румян?

ЯВЛЕНИЕ 5
Фекла, Софья, Анна, Кривосудов, Праволов, Бульбулькин, Атуев, Радбын, Паролькин, Хватайко, Кохтин, Наумыч выходят все пьяные.
Хватайко

Ну, стол, уж прямо стол! Всё вместе: сыт и пьян.

Паролькин

Десерт!

Бульбулькин

Напиточки!

Атуев

Откудова что взято!

Кривосудов

Нет, что-то повар наш сегодня плоховато...

Фекла

Немного запился.

Бульбулькин

Да празднику кто рад,

1000 Тот до́ света уж пьян.

(К Хватайку)

А что? не правда ль, брат?

Хватайко

Пословица не лжет.

Праволов

А тот, кто время тратит,

Она ж ведь говорит, что дорого заплатит.

Хватайко

К чему словцо?

Праволов
(указывая на карты)

К тому, что множество червей

В колодах сих давно свободы ждут своей.

Паролькин
(к Кривосудову)

Он прав: пора пустить их по зелену полю.

Ну, прокурор! реши колодничью неволю,

Тебе вступиться долг.

Кривосудов

Изволь, мой друг, изволь!

Кто как?

Праволов
(берет и раздает карты)

Мы наберем, я с вами в рокамболь,

Советник в помощь вам.

(Указывая на Бульбулькина, который берет карту.)
Паролькин

А кто ж в заповедную?

1010 Я банка не мечу.

Праволов

Добро, и вас обдую:

Я делаю вам банк. Наумыч! ты мечи,

(дает ему деньги)

Да, знаешь, пяль глаза и всячески щечи.

Фекла

А кто ж со мной в пикет?

Праволов

Сударыня, простите,

Вы нашу партию ведь окончать хотите.

Я к вам.

(Кривосудову)

А за себя, чтоб вас не разлучить,

Позвольте моего мне друга посадить.

(Указывая на Кохтина.)
Кривосудов

По мне вы как хотя.

Бульбулькин

А я и рад размену.

Кривосудов

Какую ж нашей мы игре поставим цену?

Праволов

Я по пяти рублей, а меньше николи.

(К Кохтину)

1020 Садись, мой друг, но лишь, пожалуй, не соли.

Бульбулькин

Да годовой оклад с нас эдак сбрить изволишь

В три пули, ежели да нам не помирволишь.

Кривосудов

Не горячись, а то и впрямь как раз бобыль.

Бульбулькин

Я рад бы, но когда пожалует шпадиль,

Она не документ, не выбросишь из дела.

Все садятся; посредине в ломбер играющие. На одной стороне Фекла с Праволовым, а на другой — играющие в банк. Близ Феклы на канапе София, которая потом, сыскав тут меледу, ею занимается.
Наумыч

Да что же на столе наличного нет мела?

Хватайко

А много ль в банке-то наличных?

Наумыч

Сотни три.

Праволов

Наумыч, не ударь ты в грязь лицом, смотри!

Паролькин

Как ни смотри, ни зги в две талии не взвидит.

Атуев

1030 А я боюсь, что он вельми нас всех обидит.

Хватайко

Снимайте: полно вам пороть-та дребедень.

Фекла

А мы по старине, по четверце поэнь.

Праволов

Когда угодно вам.

Фекла

И также всё с рефетом?

Праволов

На что, сударыня, и спрашивать об этом.

Кривосудов

Жена, рефетом ты не замори гостей.

Фекла

Ах! кстати ль! Анна! Ну ж поди, почародей.

И пуншик изготовь.

Анна

Ну я ж вам подрадею.

Фекла

Да рому не щади. Для милых не жалею

Я ничего гостей.

Хватайко

Нет, дама не везет,

1040 Так атанде, авось мне вывезет валет.

Тьфу пропасть! соника: и этот вон из кона!

Кривосудов

Вот штраф за то, что ты идешь против закона,

И в запрещенную игру...

Хватайко

Да, видно, нам

В нее играть судьба с поры той, как Адам

В нее наследное всё проиграл именье.

Бульбулькин

Ха, ха, ха, экой вздор! какое заключенье!

Вот в мнениях твоих всегда подобный вздор

Ты предлагаешь нам, почтенный прокурор!

Ну, от кого, скажи, наследие Адаму?

Хватайко

1050 Да от кого-нибудь, а надобно ж...

Паролькин

Тьфу! даму

Я, слушая ваш вздор, как олух, прозевал.

Праволов

Позвольте, чтобы я за прокурора стал.

И я готов теперь представить вам урода,

Который без отца, без племени, без рода

Наследие берет: а именно таков

Точь-в-точь соперник мой, молодчик Прямиков.

Бульбулькин

Ну, докажи же нам; то быть так, всем собором

Пожалуем тебя мы нашим прокурором.

Атуев
(вполголоса)

Эк он объехал след!

Паролькин
(вполголоса)

Ей-ей, не без ума.

Хватайко
(вполголоса)

1060 Великий тут скачок, хоть линия пряма!

Радбын
(вполголоса)

От Пря-Прямико-кова до-до Ада-дама?

Паролькин

Насилу наконец мне выиграла дама.

Праволов
(оборачивается к ним; а между тем Фекла подбирает карты)

Охотно, и на ваш я посылаюсь суд.

Покойный Прямиков, и нет сомненья тут,

Имел лишь одного во всю свою жизнь сына,

Которого уж нет; скора была кончина.

Где точно умер он, вам не могу сказать;

Сколь ни желал, того не предуспел узнать,

Но звался он Федот, так вписан в родословной

1070 И даже у отца так назван и в духовной.

Сей, напроти́в того, зовется уж Богдан,

Итак, вы видите, что явный тут обман

И что чрез хищное, неправедное средство

Федотово к себе Богдан прибрал наследство.

Наумыч
(Хватайку)

Вы лишний уголок...

Бульбулькин
(Привалову)

Прямой ты прокурор!

Отдать я должен честь.

Хватайко

Кто я? Да я не вор.

Бульбулькин
(Хватайку)

Льнет разве и к тебе?

Хватайко

Не гну и пальца даром.

Наумыч
(Хватайку)

Берете шутку вы с таким, как правду, жаром.

Радбын

Ра-разве Бо-Богдан не-не Фе-Фе-Федот?

Атуев

1080 Ты видишь, тут сбылось: Федот-де да не тот.

ЯВЛЕНИЕ 6
Те же и Прямиков.
Праволов
(увидя входящего Прямикова)

Что ж он Богдан, то хоть у самого спросите.

Да, кстати, вот он сам.

Хватайко

Черт просит.

Прямиков

Извините,

Что дружескую я беседу помешал,

Я с праздником, сударь, поздравить вас желал,

И вам, сударыня, отдать мой долг.

Фекла

Садиться

Прошу.

Бульбулькин

А я б просил его скорей проститься.

Не в пору гость...

Кривосудов
(Прямикову)

Как вас, сударь, зовут?

Прямиков

К чему вопрос? — Богдан.

Праволов
(вполголоса)

Лгу ль я?

Хватайко
(вполголоса)

Тут ясный суд.

Прямиков

А вижу... я было сперва и не приметил.

1090 Здесь кстати моего соперника я встретил,

Мы можем на словах вам дело объяснить.

Кривосудов

Но мы словесных дел не можем ведь судить.

Прямиков

Я не суда прошу, а только рассужденья.

Бульбулькин

Да до суда нельзя открыть судейска мненья.

Прямиков

Но правду открывать вам не запрещено.

Кривосудов

Да не келейно так, в дому.

Прямиков

Не всё ль одно,

Где вы ее, сударь, и как бы ни сыскали?

Но сверх того, когда б вы истину узнали,

То бы неправого могли бы устыдить

1100 И с ним меня, сударь, без тяжбы примирить,

Я в правости моей на суд ваш полагаюсь.

Кривосудов

Но я, сударь, в дела чужие не мешаюсь:

На то ведь Совестный лишь установлен суд.

Мирить на свете всех ему лишь вверен труд.

Наумыч
(вполголоса)

Мириться, — стало быть, не прав.

Хватайко
(вполголоса)

Не прав, конечно;

Кто за свое пойдет мириться?

Кривосудов

Я сердечно

Рад миру, но, сударь, я, право, вам не лгу:

В чужие я дела мешаться не могу.

Вы в Совестный бы суд пошли.

Прямиков

Я рад идтить,

1110 Но милости его не мог уговорить.

Праволов

В суд Совестный, сударь, вы, знать, затем спешите,

Что снисхожденье в нем к себе сыскать хотите,

А я, безмездие и истину любя,

Так правым в иске сем, по чести, чту себя,

Что спорного всего наследства и именья

Достать я не хочу отнюдь из снисхожденья,

Но чтобы чистым мне пред целым светом быть,

Законом лишь его желаю получить.

Бульбулькин

Когда бы стали все судящиесь мириться,

1120 На что б казне тогда другим судам платиться?

А плату брав, судить должны мы как ни есть,

Чтоб хлеба царского по пустякам не есть.

Прямиков

Когда же вы судить хотите непременно...

Праволов

Я прав, хотя судить пред целою вселенной.

Прямиков

То в кратких я словах...

Кривосудов

Да на бумаге мы...

Хватайко

Ах! кто б избавил нас от этой кутерьмы?

Паролькин

Нелегко принесло!

Прямиков
(встав с места)

Вам объясню всё дело,

И, если что не так, сказать он может смело.

Праволов
(встав)

Но ябеде, сударь, отнюдь я не учен.

1130 Что ж я неправедно имения лишен,

То мой поверенный законами вам теми...

Наумыч
(вскоча с места)

Готов вам доказать пред каждым и пред всеми.

Прямиков
(к Праволову)

Не с ним, а с вами я беседовать желал.

Праволов

Я неуч в ябедах, — уже вам раз сказал.

Прямиков

Но изъясняться с ним и подло мне и низко;

Вам так же, как и мне, ведь ваше право близко.

Праволов

Вам ближе лих оно.

Прямиков

Мне ближе! мне? а как?

Праволов

А так, что в ваших всё имение руках,

А с правом я моим лишь по судам таскаюсь,

1140 Моим живете вы, — а я лишь разоряюсь.

Прямиков

Но я согласен вам теперь же всё отдать,

Лишь право мне свое извольте доказать.

Праволов

Я вам твержу, сударь, что ябеды не знаю.

Прямиков
(несколько горячо)

Я меньше вас ее увертки понимаю.

Не ябедничать я, а правду говорить...

Праволов

Я вижу, вы меня готовитесь бранить,

Но я вам уступлю из уваженья к дому.

Прямиков
(с горячностью)

Не брань, а истину...

Фекла

Да этому содому,

Как вижу я, отнюдь не будет и конца.

(К Прямикову)

1150 Дом отперт мой, сударь, ведь не для наглеца:

Я не стерплю, чтоб кто гостей в нем и словами...

Прямиков

Безвинно виноват, сударыня, пред вами,

Я почитаю вас и почитаю всех,

Но слов хочу ему сказать не больше трех,

И не о деле сем, поверьте мне, божуся.

(Праволову, отведя в сторону)

Послушайте!

Праволов

Ну, что? нимало не боюся.

Прямиков
(вполголоса)

Бояться нечего: я то хочу сказать,

Что ябеды тебе не стану запрещать;

Как хочешь каверзи, вывертывай указы,

1160 Стерплю и плутни все и ябеды пролазы,

Но если в доме сем дерзнешь ты дочь любить

И если вздумаешь ее ты мужем быть,

То я тебе божусь, что эту тяжбу нашу

Решу тем, что тебя как черта окарнашу

И по миру пущу без носа, без ушей.

Порука сабля в том, — поверь, пожалуй, ей,

Она не шутит ведь. — Ну! помни ж.

Праволов

Не забуду.

Прямиков

Помехой пиршеству я вашему не буду,

Покорный всех слуга,

(к Софии)

а особливо ваш.

(Уходит.)
Кривосудов

1170 Слуга нижайший ваш.

ЯВЛЕНИЕ 7
Те ж, выключая Прямикова.
Бульбулькин

Какой же бешеный наглец!

Фекла

Какая блажь!

Хватайко
(Праволову)

Да что тебе, мой друг, на память он оставил?

Праволов

Так, ничего: просил, чтоб я себя избавил

От нарастающих и суетных хлопот.

Бульбулькин

Впрямь, видно, богом дан тебе, брат, сей Федот:

Хлопочет о тебе, как друг.

Праволов

Да вы шутите...

Кривосудов

Бет мой...

Кохтин

И этот ваш! Для бога пощадите.

Я в пух ощипан.

Бульбулькин

А! чужой ведь щиплем пух.

Праволов

Да чаще каски-то хватай, сердечный друг!

Кохтин

1180 Высокородный всё грандиссимо хватает.

Паролькин
(Праволову)

Душеприсяжный твой кругом нас обирает.

Праволов

Да так и надлежит.

(К Наумычу)

Но кстати, ты бы встал.

(Кривосудову)

Позволите ль, чтоб он нам пуншик сработа́л?

Он мастер.

Кривосудов

Хорошо.

Бульбулькин

И впрямь, а то красотка

Нас как на водопой...

Наумыч
(вставши, к Анне)

Вот там в корзине водка.

Фекла

Капот.

Праволов

Так истинно.

Кривосудов

Да кто ж?

Праволов

Да я капот.

Бульбулькин

Вот это сработа́л проклятый всё Федот.

Радбын
(к Хватайку, который подсматривает карты)

Что ты, ты кар-кар-кар...

Хватайко
(зажимает ему рот)

Ну! полно же ты каркать.

Паролькин

Пора, Наумыч! Слышь? Покинь ты с ней балакать.

Кривосудов
(Софии)

1190 Ну что же, Софьюшка, ты так невесела?

Ты б к нам Давыдовы хоть гусли принесла,

Да нам запела бы.

Фекла
(Софии)

Поди ж, поторопися.

Софья уходит. В предшедшем сем и последующем явлениях Анна подносит пунш и вино гостям по частым знакам Феклы, а гости постепенно пьянеют.
Атуев

А, а! доехали!

Праволов

Что?

Паролькин

У него спросися.

Наумыч

Да что, беда, сударь, и я уже капот.

Праволов

Смелей, лови сикурс!

(Бросает кошелек.)
Бульбулькин

Вот это всё Федот.

Праволов

Да вам Федот лишь смех, а мне уж с сим Федотом...

Кривосудов

Ну что ж? Коли и впрямь каким-нибудь комплотом

Богдан Федотово имение заел,

Так есть на это ведь закон.

Кохтин

Уж я велел

1200 Прибрать и вынесть всё.

Кривосудов

Я, чаю, в Уложеньи.

Кохтин

Есть множество, сударь!

Паролькин

И также в Учрежденьи?..

Кохтин

Имеется.

Бульбулькин

Нельзя, чтоб не гласил указ...

Кохтин

Гласят, и многие...

Хватайко

Ясней всего Наказ

Об этом говорит в статье той, где, где... об этом...

Атуев

Вот темна пароли.

Паролькин

Туз наряду с валетом.

Кривосудов

Ведь точно к этому закон идет и тот,

Где за поступок лжив...

Кохтин

Идет, сударь, идет...

Бульбулькин

И если Регламент да согласить с Наказом...

Кохтин

То сходно будет всё с помянутым указом.

Хватайко

1210 Ну! так чего ж? и вам весьма короткий суд.

Кривосудов

Федота в сторону; Богдан, конечно, плут,

И должно, отобрав Федотово именье,

Отдать кому есть след. Мое такое мненье.

Бульбулькин

И я то ж мню.

Атуев

И я.

Паролькин

И я.

Радбын

И-и-и я.

Хватайко

С столь общей мыслию согласна мысль моя.

Праволов

Благодарю вас всех.

Кривосудов

Законы все отчасти

Клеятся.

Анна
(вполголоса, сбирая брошенные карты)

Станем же и мы клеить масть к масти.

ЯВЛЕНИЕ 8
Те ж и София с арфой.
Кривосудов

Запой же нам, мой друг!

София

Что батюшка велит?

Кривосудов

Что хочешь, милая!

Паролькин
(Атуеву)

Послушай, как бренчит.

Атуев

1220 Глух звук, — не слышу я.

Хватайко

Хоть с длинными ушами.

Паролькин

Взглянь, как работает руками и ногами!

София
(играет и поет)

Счастлив, кто на всё на свете

Мог без зависти глядеть

И в кругу мечты иметь

Добродетель лишь в предмете.

В совести спокойной тот

Тьму прямых отрад найдет.

Клад свой Крез напрасно множит,

День над ним не спит, ни ночь:

1230 Как его себе ни прочь,

Злой случа́й похитить может.

В свете всех богаче тот,

Кто лишь правдою живет.

Хоть весь мир кто завоюет,

Счастливых не сыщет дней:

Средь победы звук цепей

Беспокойный дух волнует.

Счастлив истинно лишь тот,

С правдой кто в миру живет.

Судьи
(все)

1240 Помути, господь, народ,

Да нако́рми воевод!

София

Счастлив истинно лишь тот,

С правдой кто в миру живет.

Судьи
(все)

Помути, господь, народ,

Да нако́рми воевод!

Софья с арфой уходит.
ЯВЛЕНИЕ 9
Те ж, без Софии.
Кривосудов

Что ж, пуншу?

Фекла

Анна! что ж? проворней подноси,

И чаще, и кругом, да милости проси.

Бульбулькин

Мы скоро у нее уж милости попросим.

Кривосудов

Когда б кто песенку!

Паролькин

Да лучше карты, бросим:

1250 Не стала дама везть.

Атуев

Ты тяжело кладешь.

Кривосудов
(Хватайку)

Любезный прокурор! Ты хорошо поешь?

Запой нам.

Хватайко

Рад душой, да голоса-то нету.

Кривосудов

Ну, как-нибудь.

Бульбулькин

Мы все пристанем для комплекту.

Хватайко
(поет)

Бери, большой тут нет науки,

Бери, что только можно взять.

На что ж привешены нам руки,

Как не на то, чтоб брать?

Все
(повторяют)

Брать, брать, брать.

Наумыч

...И драть.

Кривосудов

Ей, браво! хорошо!

Хватайко

Ведь сам сложил словца.

Бульбулькин

1260 Да по работе как уж не узнать творца?

Хватайко
(поет)

Бери, большой тут нет науки,

Бери, что только можно взять,

На что ж привешены нам руки,

Как не на то, чтоб брать?

(Размахивая руками.)
Все
(повторяют)

Брать, брать, брать.

Наумыч

...И драть.

Хватайко

Ведь без указа нам не стать

Пословицы ломать,

Котора говорит: что взято,

То свято!

Все
(повторяют)

Свято!

Кривосудов
(поет)

Но надо, чтоб уйти прижимки

И чтоб не оплошать,

Перчатки-невидимки

На миг не скидавать.

Хватайко
(поет, и все аккомпанируют)

Бери, большой тут нет науки...

Кохтин

Но под шумок-ат я без бета, как без шляпы.

Паролькин
(Наумычу)

Да слышь, укороти вот эти хищны лапы,

Ты доберешься так и до последних крох,

Уж в проигрыше я почти что сот до трех.

Наумыч

1280 Да наши деньги ведь из вашего кармана...

Бульбулькин

Вы вспомните лишь им Федота иль Богдана,

То счастие тотчас возьмет к вам оборот.

Паролькин

Поди с Федотом прочь: ему, слышь, не везет,

И хлап уж проиграл. Так к даме я пригнуся

Еще хоть раз.

Атуев

Постой: а я так уцеплюся

За хлапа.

Наумыч
(по знаку Праволова забрасывает карту)

Хлапа я что хлопну, то убью.

Паролькин

Фальшива талия. Ну! заплати ж мою...

Атуев

Мои две пароли.

Хватайко

Мне за туза с транспортом.

Радбын

И ба-ба-банк чи-чист.

Паролькин

Насилу с этим чертом

1290 Мы сладили.

Праволов

А что, сорвали?

Паролькин

Наконец.

Встают и попивают. Наумыч им подносит.
Кохтин

Такой же и моей игре, сударь, венец.

Бессчетно проиграл.

Праволов

Итак, спустил я много!

Но как быть? не всегда щечиться из чужого.

Фекла

Не так-то много: вот почти и ничего.

Праволов

Да так, сударыня! четыреста всего.

(Встает он и Фекла.)
Фекла
(к Анне)

Да что же, Анна, ты на стены зазевалась?

Носи кругом, уж ты совсем избаловалась.

Бульбулькин

Насилу вот и мы последнее берем;

Конец.

(Встает.)
Праволов

А сколько же считается на ком?

Бульбулькин

1300 Почти что на тебе весь счетец остается.

Мне двадцать восемь приз.

Кривосудов

Мне сорок доведется.

(К Бульбулькину)

С вас восемь.

Бульбулькин

Так.

Праволов

Ну! Я довольно просолил.

(Платит Кривосудову и Бульбулькину.)

Извольте ж проигрыш.

Кривосудов

Да я бы погодил.

Праволов

Нет, я люблю платить: ведь денежка счет любит.

(К Бульбулькину, платя)

Мой проигрыш никто, я чаю, не раструбит.

Бульбулькин

Никто, никто.

(К Кривосудову)

А с вас по старым сколько я?..

Кривосудов
(вынимая записную книжку)

Сочтем тотчас, при мне записочка моя.

Праволов
(к Атуеву)

Я в деле лишь на вас надежду неизменну...

Атуев
(почти падая с пьянства)

Надейся на меня, как на кремлевску стену.

Праволов
(к Паролькину)

1310 Могу ли в деле я на вас?..

Паролькин
(держа стакан и облив руку пуншем)

Хоть согрешу,

Пусть высохнет рука, коли не подпишу.

Праволов
(к Радбыну)

На вас надеяться я как на друга стану.

Радбын
(указывая на товарищей, пьющих и играющих «Бери...»)

Уж от-от-от-от них я не от-от-от-стану.

Праволов
(к Бульбулькину)

Позволите ль на вас надежду в деле класть?

Бульбулькин

Скажи секретарю, — а он что мне подаст...

Кохтин подает ему бокал, а он берет его.

То я хоть этими обеими руками...

Праволов
(к Хватайку)

Я вас меж лучшими моими чту друзьями

И вашей помощи всех более ищу.

Хватайко

Свахляют пусть они, — а я уж пропущу.

(Выпивает стакан.)
Праволов
(к Кривосудову)

1320 На вас я в деле уж...

Кривосудов

Да дело-то худенько!

Ведь штраф пятьсот рублей, так надо бережненько!..

Праволов

Когда случится что, я их плачу за вас,

Надежны будьте.

Кривосудов

Так, но лучше бы в запас...

Праволов

Так я их поутру пришлю в сохранность вашу.

Кривосудов
(указывая на членов, поющих «Бери...»)

Ин быть так: с ними уж я не порозноглашу.

Праволов
(Кохтину)

У всех теперь уж я настроил дело в лад.

Ты помощь окажи. А это на! — в заклад.

(Дает ассигнацию.)

Могу ль надеяться?

Кохтин
(подставляя карман)

Извольте положить-ся.

Праволов
(ко всем)

Однако не пора ль с хозяином проститься?

Бульбулькин

1330 Пора, — покойна ночь!

Атуев

Прощайте, уж пора.

Хватайко

Слуга ваш.

Паролькин

Сладка сна!

Радбын

Пора-pa нас с двора.

Гости все уходят, обнявшись и припевая «Бери, бери...»; а Фекла и Анна под руки отводят Кривосудова.

ДЕЙСТВИЕ IV

ЯВЛЕНИЕ 1
Софья в спальном платье и Анна.
Анна

Зачем, сударыня, вы так раненько встали?

Софья

Я не могла всю ночь очей сомкнуть с печали!

Несносный Праволов всю ночь мечтался мне.

Покою от него мне нет уж и во сне!

Что делать с матушкой, что так она жестока?

Что так невинную страсть...

Анна

Эта страсть без прока,

Когда позволите мне правду говорить.

Софья

Да что же делать мне, и чем тут пособить?

Анна

1340 Как чем? или умом, или упрямством вашим.

Во-первых, предложить родителям дражайшим,

Что если Праволов с которой стороны

Им мил, когда они в него так влюблены,

То могут сча́стливо они на нем жениться;

И что скорее вы согласны утопиться,

Чем быть когда-нибудь драгой его женой.

Вот вам, сударыня, совет последний мой.

Софья

Ах, нет, ввек этого сказать я не посмею.

К родителям любовь, почтение имею.

1350 Хотя они меня и могут погубить,

Но я противу их не смею согрубить.

Анна

Ин так, извольте их повиноваться воле.

Я не могу ничем вам пособить уж боле.

И радуюсь вперед, вообразя себе,

Как с Праволовым вы в завидной всем судьбе

Жить будете весь век; как с ним, с его друзьями,

С писцами, стряпчими или секретарями

Обратаетесь вы; и тут уж без препон

Увидите со всех, сударыня, сторон

1360 Чужое в руки к вам текущее богатство.

Какое для души раздолье и приятство!

Вдов видеть, стариков и нищенских сирот,

От вас свой бедный хлеб просящих у ворот.

Софья

Ах! не терзай меня, и так уже терзаюсь.

Но что ж, несчастная! куда ни обращаюсь,

Отрады ниотколь и помощи мне нет.

Анна
(видя входящего Прямикова)

Однако некто вот на помощь к вам идет.

ЯВЛЕНИЕ 2
Софья, Прямиков и Анна.
Прямиков

Не ждал я счастия так рано вас тут встретить.

Софья
(в сторону)

Ах! если б слез моих он не успел приметить!

Прямиков

1370 Да что! мне кажется, вы грустны! Вы в слезах!

Софья

Нет. Так, так, ничего.

Прямиков

А слезы на глазах!

Скрыть ваши от меня хотите вы печали!

Я вижу, вы меня любить уж перестали;

Другой счастливее...

Софья

Ах! не терзай меня,

Не думай, чтоб когда тебе я изменила

И, клятвы позабыв, другого полюбила.

Но ах! Судьба меня над меру отягчила.

Мне матушка велит навек тебя забыть,

А кто несносен, так того женою быть.

1380 И угрожает мне всей строгостью своею,

Когда противиться я в этом ей посмею.

Что делать?

Прямиков

Что тебе любовь твоя велит.

Знай, что мне смерть с твоей разлукой предстоит.

Коль любишь ты меня, возможешь ли решиться

Убить меня, с моим врагом соединиться?

Пусть всё имение отнимет, <овладеет им>,

Но сердце пусть твое оставит, — им одним

Я счастлив буду, с ним напасти все забуду.

Люби меня, вот всё...

(Целует Софье руку.)
Софья

Люблю тебя и буду

1390 Любить, приятно мне то повторять сто раз,

Но что ж в том, ежели они разлучат нас?

Прямиков

О мысль несносная! Но нет! Позволь мне льститься,

Что сердце может их еще перемениться.

Я в силах оказать услугу важну им,

И с тем пришел. Нельзя, чтоб я поступком сим

Не приобрел себе хоть малой их приязни;

Я сведал, что, меж тем как вовсе без боязни

И без опасности от всех они живут,

В Сенате им враги несчастие куют.

Софья

1400 Ах! боже мой! Так им теперь же надо с вами

Поговорить. Пойдем. Да вот они и сами

Идут.

ЯВЛЕНИЕ 3
Кривосудов, Фекла, Прямиков, Софья и Анна.
Прямиков

Простите мне, сударь, столь ранний мой приход.

Желанье вам служить меня сюда ведет.

Всё ваше позабыв ко мне жестокосердье,

Я поспешаю вам нелестное усердье,

Привязанность мою на деле изъявить,

И хоть вас, может быть, могу и огорчить

Сей откровенностью, однако же решился

Сказать, что от друзей вчера я известился

1410 О предстоящей вам опасности: Сенат,

По разным жалобам на вас, вошел в доклад;

И если вы, сударь, умедлите взять меры,

То нехорошего...

Фекла

Какие же химеры!

Какие пустяки! Отколь нанес вестей?

И кто к нам в дом просил непрошеных гостей?

Не ведь зачем, не ведь откудова ввернулся.

Служивой батюшка, иль ты ума рехнулся,

Что с вздором эдаким втесался ты в наш дом?

Отколь в головушку твою такой содом,

1420 Сумбур и ералаш вселился, мой родимый!

Или нельзя ворот проехать наших мимо?

Иль на тебя нашел благой не в пору час?

Прямиков

За искренность мою не ожидал от вас...

Фекла

Да с искренностью сей тебя мы к нам не ждали.

С чего тебе об нас вдруг хлопоты припали?

Откудова, бог весть, зачем влетел в Сенат,

Отколь взял жалобы, куда вошел в доклад,

Какие меры брать, аршинны иль саженны?

Прямиков

Напрасно на меня вы столько раздраженны;

1430 Я мнил...

Фекла

Пожалуй ты, сударь, что хочешь мни,

Но с дрянью к нам такой вперед не загляни.

Кривосудов
(к Фекле)

Но, милый мой дружок, престань ты горячиться

И дай порядочно без жару мне спроситься...

Фекла

О чем тут спрашивать? Ведь тут один расспрос,

Один допрос: зачем в наш дом господь занес?

Прямиков

Для вашей пользы я...

Фекла

Трудился бесполезно.

Прямиков

Любя ваш дом...

Фекла

Прошу так не любить любезно.

Кривосудов

Но дай, жена, хоть слов...

Фекла

Да что уж тут болтать?

Пожаловал к нам в дом затем, чтоб нас ругать.

Прямиков

1440 Возможно ль мне ругать!

Фекла

Да как же не ругаешь?

И жалобами нам и всем нам попрекаешь.

Какие жалобы? И жаловался кто?

Когда, как, почему, кому, где и за что?

Прямиков

Когда изволите, я покажу вам ясно...

Фекла

Показывать ты мне изволишь тут напрасно,

Где нечего, хоть будь указка, показать.

Да что противу нас кто может доказать?

Кого мы без суда имения лишили?

Кого не по словам закона разорили?

1450 Кого...

Кривосудов

Позволь, жена, мне только слова три...

Фекла

В дому лих я вольна; в суде ты знай смотри.

Прямиков

Но я...

Фекла

Но ты, кто ты, голубчик? я не знаю,

Не знала и вперед знать вечно не желаю.

Приехал клеветать!

София

Ай, нет, не клеветать

Он, матушка!..

Фекла

Что? что? Тебе какая стать,

Безумная, в дела сторонние мешаться,

За незнакомого против меня вступаться?

Вот по-заморскому нам воспитали дур!

Ты б знала свой филе вязать, строчить тамбур,

1460 Стучать на кляузах иль гарпой утешаться,

А не туда, куда не ведаешь, мешаться.

Поди ж, безумная, в каморку уплетись

И, слышь, мне на глаза день целый не кажись.

София уходит.
Анна
(к Фекле)

Напрасно на нее...

Фекла

И ты туда ж, скотина?

Знать, около ушей свербит твоя личина.

Я всею пятерней ее пощекочу

И скверный твой язык тотчас укорочу.

Негодна! сгибни вмиг за барышней твоею,

Или — ты слышала? — я всею пятернею...

Анна уходит бегом.
Прямиков

1470 Мне жаль, сударыня!..

Фекла

И мне, сударик, жаль,

Что в дом наш суется незвана всяка шаль,

Затем чтоб эдаки нам причинять досады.

Прямиков

Так я оставлю вас.

(Уходит.)
Фекла

Весьма мы будем рады.

ЯВЛЕНИЕ 4
Кривосудов и Фекла.
Фекла

Насилу с рук сжила! Какой же он востряк!

А на тебя, сударь, наехал, знать, столбняк.

Стоишь, как словно пень, не шевелишь язы́ка,

Всё стряпай за тебя, от мала до велика.

Кривосудов

Ну, хорошо же ты настряпала теперь:

По шее чуть его не вытолкнула в дверь.

1480 Ну, было ли за что так сильно рассердиться?

Он, может быть, и впрямь хотел нам подслужиться.

А ты, не расспрося, откуда, кто таков?

Фекла

Вздор; я узнала ведь, что это Прямиков

И что он лишь затем в дом наш и завернулся,

Чтобы пустых его ты бредней ужаснулся

И Праволову бы в решеньи изменил.

На плохости твоей он умысл сочинил.

Проведал, видно, он, что ты трусливой роты.

Кривосудов

Хоть это и пустяк, однако без заботы

1490 С делами нашими, жена, не можно жить:

Чему не должно бы, ино то может быть.

Ты знаешь ведь, у нас и заячие уши

Рогами назовут, то пойдут уши тпруши.

Фекла

Вот трусость ты свою сам на́звал пустяком,

А в тот же самый миг явился русаком;

Но, старое дитя, скажи мне, как не стыдно

Вдруг трусить оттого, что ложно очевидно?

Отколь молодчику известен стал Сенат?

Откуда знать ему, что он вошел в доклад?

1500 И как, не рассудя сперва, не рассмотряся,

Идтить докладывать, уму не доложася?

Да и докладывать о чем, скажи, родной?

Дела твои текут своею чередой,

Как и везде, — так тут о чем и доложиться?

Ведь всей святой Руси в доклад не поместиться,

И с этой стороны спокойся; так о чем

Еще? О взяточках? — так мы лих не берем

И принимаем лишь, что нас принять неволят.

Кривосудов

Жена, я уж сказал: не вечно, слышь, мирволят,

1510 Не всё двуличную дает расправу суд,

Ино ведь взятками приемы назовут,

И так как...

Фекла

Ну добро, на всё я соглашуся,

Но к речи начатой теперь я возвращуся.

Отколь молодчику дошел об этом слух,

Когда здесь ни один о том не знает дух!

От питерских друзей не слышим мы ни слова,

И это скрыться как могло от Праволова,

А обнаружиться сопернику его,

Который в сих делах не знает ничего

1520 И с саблею в руках за ветром лишь гонялся,

Земель, господь весть где, у турков добивался,

А собственны свои поместья прозевал?

С чего ему Сенат вдруг так знакомым стал?

Он познакомиться скорей бы мог с султаном.

Поверь мне, что он лжет и хочет сим обманом

Лишь устрашить тебя и как-нибудь отвесть

От Праволова.

Кривосудов

Но, жена! как тут да есть.

Фекла

Нет, ничего, а что и есть, то всё пустое.

Кривосудов

Что ни на есть...

Фекла

Ну, слышь, нет ничего.

Кривосудов

Такое...

Фекла

1530 Такого ничего, слышь, нет.

Кривосудов

То будешь ты...

Фекла

Пока я буду что, а это пустоты.

Кривосудов

Виною...

Фекла

Ин быть так, но этой новизною,

Пустыми страхами и вздорной чепухою,

Пожалуй, перестань мне голову ломать,

Иль хочешь ты меня и с света уж согнать?

Кривосудов

Ну, ин добро, мой друг! не стану, успокойся!

Я лишь боюсь...

Фекла
(зажимая ему рот)

Еще! Пожалуй же, не бойся

Того, что вертопрах нарочно с ветра врет.

Да вот Наумыч к нам с секретарем идет.

1540 Пожалуй же, мой друг! для страха ты пустого

В их деле не скриви уж данного раз слова.

Припомни, что он друг, и, как всегда, он нам...

Кривосудов

Добро, ну!

ЯВЛЕНИЕ 5
Кривосудов, Фекла, Кохтин и Наумыч.
Наумыч

Господин мой приказал мне вам

Поклон отдать, сударь, нижайший с сим пакетом.

Кривосудов
(распечатывает письмо: ассигнации падают. Фекла отпихивает всех и сама подбирает)

Что это?

Наумыч

Он в письме сем пишет вам об этом.

Фекла

Знать, проигрыш?

Наумыч

Никак, сударыня, а штраф,

Когда не будет он в своем процессе прав.

Так в нем уверен он.

Кривосудов

Он пишет и о деле.

(К Кохтину)

А что же? Ведь на сей хотели мы неделе?

1550 Я думаю, экстракт до этих пор готов?

Кохтин

Сегодня подписал его уж Прямиков.

Кривосудов

Прибавил что-нибудь?

Кохтин

Нет, он просил убавить,

Но я не захотел его тем позабавить.

Кривосудов

Законы?

Кохтин

Приискал и все поставил в ряд.

Кривосудов

Так, чтоб не волочить, уж можно и в доклад?

Наумыч

Нижайше просим мы без дальней проволо́чки...

Кривосудов
(к Кохтину)

Добро; ты к слушанью сегодня ж без отсрочки

Представь. Лиха беда нам выслушать, а там

В минуту приговор.

Кохтин

Когда угодно вам.

1560 Сударь, осмелюся нижайше доложиться,

Чтоб время выиграть и меньше вам трудиться,

Я предварительный журналец начернил,

С законами его и с делом согласил,

Наипаче же, сударь, с вчерашним общим мненьем.

Кривосудов

Торопишь дело ты уж с лишним поспешеньем.

Наумыч

Мы просим вас, сударь, не отлагать вдаль суд:

Железо ведь пока лишь горячо куют.

Кривосудов

Ну, да! добро; подай, увидим.

(Читает громко)

«Приказали...»

(Читает тихо, а потом громко)

«И Праволова иск формально оправдали,

1570 В согласье для сего изданных точных прав».

(К Кохтину)

Их нет.

Кохтин

Я в протокол их всех впишу, собрав.

Кривосудов

Ин быть так, хорошо; возьми.

(Подает бумаги Кохтину.)
Наумыч

Мы всенижайше

Благодарим, сударь, за изволенье ваше,

И барин мой вам ввек не может отслужить

Всего, чем вы его изволите должить.

Не смею ль я еще покорное прошенье...

(К Кохтину)

Не в гнев

(К Кривосудову)

Тут малое, сударь, есть упущенье:

Не упомянуто отнюдь о пожилых.

Мы вправе требовать по крайней мере их.

1580 Что мы убытчились в сем иске попремногу,

То ведомо, сударь, вам и всеведцу богу.

Кривосудов
(Кохтину)

Да что же? Дело б впрямь уж сделать нам с концом.

Кохтин

Исправлю все, сударь, единым я словцом.

(На спине Наумыча пишет и читает)

«А как толь долго он, не пользовавшись оным»,

(к Кривосудову)

Именьем сиречь.

Кривосудов

Ну, прибавь еще — законным.

Кохтин
(пишет и читает)

«Законным, многие убытки в сей процесс...»

Кривосудов

И незаконные...

Кохтин
(пишет и читает)

«И незаконны нес,

То оные искать с Богдана Прямикова».

Кривосудов

Пиши — взыскать.

Кохтин
(пишет и читает)

«Взыскать, или с его другого

1590 Именья и́стцу сим предоставляет суд».

Законы подведу я после.

Кривосудов

И всё тут.

Наумыч

Нижайше мы, сударь, благодарим.

Кривосудов
(Кохтину)

Подите,

И это набело переписать велите.

Кохтин
(Наумычу)

Ты регистратору отдай лишь моему,

Да чтоб не показал отнюдь он никому.

Наумыч

Как раз исполню всё. Слуга ваш всепокорный.

(Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ 6
Кривосудов, Фекла и Кохтин.
Кривосудов
(к Кохтину)

А ты, послушай-ка! Слух, может быть и вздорный,

Пронесся, будто бы противу нас Сенат

Мудреный некакий недавно взнес доклад

1600 О взятках, о делах, решенных здесь неправо.

Кохтин

Вот на! какой же дух на нас донес лукавый!

Кривосудов

Я этого всего не мог разведать вдруг,

Но ты поистине скажи мне, милый друг!

Какое дело мы оплошно так решили,

Чтоб внутренности всей наружностью не скрыли?

Я так ни одного припомнить не могу.

Кохтин
(потирая спину)

Хоть исповедаться, не помню, не солгу.

Фекла

Да этому и быть не можно.

Кривосудов

Ах! помилуй,

Жена! оставь ты нас: мы лучше знаем силу

1610 В делах, чем ты.

Фекла

Нет лих, не хуже знаю я.

Ведь что, где, как принять — забота лишь моя,

Но пусть на месте гнев господень покарает,

Когда десница весть, что шуица хватает.

Кривосудов
(Кохтину)

Послушай-ка: теперь вспадает мне на ум,

Ты помнишь ли, какой великий вышел шум

О векселе, что я велел на обороте

Подчистить?

Кохтин

Ах, сударь! в напрасной вы заботе:

Подчистил я один. Ответчик в спор вошел.

На и́стца своего он подозренье взвел,

1620 Что надпись он скоблил о вексельной уплате,

А по законам вы решили спор сей кстати,

К уничтожению сей вексель присудя.

Фекла
(Кривосудову)

Так что ж? Ты виноват тут столько ж, как и я.

Кохтин

Притом не вексель мы ведь, сударь, подскоблили, —

Бумагу чистую.

Фекла

Так чем вы согрешили?

Бумагу чистую неужли грех скоблить?

Великая беда!

Кривосудов

Добро! ин так и быть.

Кохтин

Нет, это страх пустой, поверьте мне, божуся;

По делу Тяпкина я более боюся,

1630 Чтоб нам какой-нибудь не вышло кутерьмы.

Из пасынка его в родного сына мы

Без дальних выправок в приказе превратили

И внуков истинных наследия лишили,

Всё их имение ему приговоря.

Кривосудов

Нет, в этом деле нас, творца благодаря,

Закон сам от хлопот и от поклеп избавил, —

Ты помнишь ведь, мой друг, что Тяпкин в суд представил

От отчима письмо, в котором он его

Открыто признает за сына своего,

1640 Возлюбленным его в нем сыном называет.

Фекла

Вот на! Так тут ваш страх лишь чепуха пустая.

Когда покойник сам уж сыном звал,

Так, стало быть, он сын, кто б как ни толковал.

Кривосудов

Притом же истину тут что бы нам открыло?

С покойника допрос уж брать поздненько было.

Фекла

Вздор, милые мои! и суща чепуха.

Хоть человек всяк ложь, никто не без греха,

Но в этом правы вы, как ни суди кто строго,

И эдаких грехов, пожалуй, сыщешь много,

1650 Но капитальнейших...

Кривосудов

Я истинно не лгу,

Что больше этого припомнить не могу.

Кохтин

Приходит нечто мне теперь на помышленье.

Вы тяжбу помните за Простина именье,

За кое Праволов, совсем сторонним быв

И имя Простина в процессе позабыв,

Условясь хитростно, искал на Чужпродава,

Который не имел тож никакого права

К сему имению. А мы, не разобрав,

Чье спорное село, без дальних всех расправ,

1660 В отлучку Простина, тем сей процесс решили,

Что тяжущимся двум чужое присудили,

Которое они делят уж пополам.

Что Простин возгласит, не понимаю сам.

Кривосудов

Пускай он возгласит теперь уж что захочет.

Когда он о себе так мало сам хлопочет,

Так что за ну́жда нам о нем тут хлопотать?

Судьи мы. Долг наш есть лишь только то и знать,

Что на бумаге нам представят на сужденье.

Как сметь нам знать самим, что спорное именье

1670 Не тяжущимся двум, тебе принадлежит?

На это надобен какой-нибудь нам вид,

А без сего решим, без дальних всех рассказов,

Процесс меж двух сторон по строгости указов.

Когда же оба спор лишь о чужом вели,

Как быть?

Фекла

Зло сильно так возникло на земли,

Что спорит о чужом один, где два лишь спорят,

Так видно ли, когда два о чужом завздорят?

Кохтин

Какое диво тут?

Фекла

Да полно, всё пустяк:

Ведь испугался он пустых насущных врак,

1680 Которые ему дошли от Прямикова.

Кохтин

Как? Эта грозна весть от этого пустого

Враля к вам принеслась? Ну уж правдива весть!

Но как вы эту ложь могли за правду счесть?

И как чрез этого пустого вертопраха

Могли себе и нам нагнать вы столько страха?

Пристало ль это вам? По вашему ль уму

Поверить болтуну нахальному сему?

За вас, сударь, за вас мне, право, очень стыдно,

Ведь тут и самому простому глазу видно,

1690 Что он хотел, сударь, вас только напугать,

Чтоб Праволову вы не смели помогать.

Кривосудов

Нет, этим он меня ничуть не запугает,

Но всячина, мой друг, на свете ведь бывает.

Довольно простоты на кажда мудреца;

Умудряет бог иного и слепца.

Кохтин

Но этого, сударь, не умудрил, божуся.

Фекла

Да что ты трус такой?

Кривосудов

Я, право, не боюся;

Ты видела, что я уж написать велел.

Делец, голубушка, познается от дел.

Фекла

1700 А тут теперь без дел проходит только время...

Кохтин

На шее у меня дел целое беремя...

Когда вам нужды нет меня здесь удержать,

То я б пошел велеть скорей переписать.

Фекла
(Кривосудову)

Пусти его, мой друг!

Кривосудов

Ох, как ты уж пристала!

Ну, ин поди! Но слышь, чтоб нам не ждать журнала.

Кохтин уходит.
ЯВЛЕНИЕ 7
Кривосудов, Фекла.
Кривосудов

Жена, довольна ль ты? Смотри, я подаюсь,

Но, истину сказать, я, ей-же-ей, боюсь.

Фекла

Ты всё-таки одно: привык всего пугаться.

Ведь не ходить и в лес, когда волков бояться.

Кривосудов

1710 Хоть не боялся я до сей поры волков,

Но чем ведь дальше в лес, тем боле на́йдешь дров,

Ино, чтоб не зайтить в таку глухую пущу.

Фекла

Сегодня ты с утра лишь пустошь мелешь сущу,

Похмелье, знать, еще в головушке шумит.

Пойдем-ка, гданская там водочка стоит

На шкафике моем близ твоего взголовья,

Так чарочку хлебни для доброго здоровья

И чтоб из головы напрасный вышел страх.

Кривосудов

Пойдем, дела ломать впрямь трудно натощак.

ДЕЙСТВИЕ V

ЯВЛЕНИЕ 1
Анна и Добров.
Добров
(видя разброшенные бутылки и прочее)

1720 Ба, ба! да это что? Что за трактирна стойка?

Как вижу, тут была изрядная попойка,

И не пирушечка, а полновесный пир.

Какой расстроенный бутылочный ранжир!

Знать, речками везде текло вино и пиво

И не оскудевал сей чан пуншеточивый.

Скажи, как клюковки все гости налились?

Анна

Что называется, до положенья риз.

По лестнице к крыльцу уж не сошли, спустились,

И чадом вейновым так сильно зарядились,

1730 Что не опомнятся, я думаю, дня в три.

Добров

Не так оплошные они богатыри;

Верь, что, хоть напролет всеночну пропуншуют,

Проспавшись, как ни в чем вновь мертву чашу дуют,

И что не клюнувши и чарки, и другой,

В суд ни один из них не ступит и ногой.

Да, кажется, почти и время им сходиться.

Анна

Ахти! так надобно и мне поторопиться

Следы вчерашнего присутствия прикрыть

И бахусов кагал в судейску превратить.

(Она поливает комнату, взяв стакан из стола.)
Добров

1740 Напрасные труды! Не токмо что простыя,

Но целый хоть ушат разлей воды святыя,

То ябедничьих здесь не смоешь ты проказ.

Послушай: окрещен кто уж в чернилах раз,

Тот черн останется, хоть мой во Иордане.

Анна

Да это не вода, остался пунш в стакане.

Пусть пьет судейское питье судейский пол.

Добров

Резон!

Анна

Прошу помочь поставить к месту стол.

Добров
(ставит с нею стол к стене)

Охотно.

Анна

А куда девать бутылки?

Добров

Строем

Поставя их под стол, суконцем сим прикроем.

1750 Ведь множество оно привыкло прикрывать

И не таких грехов!

Анна

А как? прошу сказать.

Добров

Вот как: когда судья желает, чтоб чье дело

Лет несколько на свет господний не глядело,

То он его кладет под красное сукно,

А там — спокойна ночь, лежи и прей оно.

Анна

Добро ж, поставим их под скромно покрывало,

Но лишь боюсь, чтоб всё тут цело устояло.

Добров

То правда, что нельзя наверно утвердить:

Судейское чутье исправно.

Анна

Так и быть,

1760 Хозяин будет сам сидеть на карауле,

Ведь видит с кресел он, что крадет кто на стуле?

Добров

Не завсегда: ино он смотрит лишь на то,

Не надзирает ли за ним со стула кто?

Анна

Мудрен свет! но мы всё порядком учредили, —

Когда б, как этот стол, так чисты судьи были!

Добров

Потише: берегись, — вот к нам валит весь суд.

Анна
(уходя)

Что вижу, правде мат они теперь дадут.

ЯВЛЕНИЕ 2
Кривосудов, Бульбулькин, Атуев, Паролькин, Радбын, Кохтин и Добров.
Кривосудов

Прошу пожаловать.

Атуев

Нет, вам вперед довлеет:

Вы нам глава.

Бульбулькин

Ну, впрямь глава сия умеет

1770 Хоть чью бы ни было головушку вскружить,

Когда путем кого захочет угостить;

Как я ни скромничал и как ни укреплялся,

Но ей, не помню, как с вчерашним днем расстался.

Кривосудов

Изволите шутить.

Паролькин

Подите с шуткой прочь.

Я из кареты вон не вылез целу ночь,

Так ноги спутал мне ваш этот пунш проклятый.

Кривосудов

Нет, нет! и угощал вас, право, плоховато,

И ужин позабыл.

Бульбулькин

Да можно ль было есть?

При винах эдаких уж ужина не в честь.

Радбын

1780 Воль-но же вам не по-по-по-ви-но-но-ваться,

Я вам го-го-ворил — пора-pa убираться.

Кривосудов

Но, милые мои, не час ли заседать?

Садятся.
Бульбулькин

Извольте, я готов теперь дела ломать.

Паролькин

Не поломаешь всех: скопилось их довольно.

Кривосудов

Повытчик! ну, возьми, читай реестр настольный.

Добров
(читает)

«Корнета Скудова иск за наследный дом,

Отнятый у него секретарем Драчом».

(Говорит)

Уж третий год лежит в повытье это дело.

Кривосудов

О, мимо! Пусть лежит еще три года смело,

1790 Авось-либо тогда решим его судьбу.

Он домом смел назвать пребедную избу.

Добров
(читает)

«Иск вексельный Луки Ссудихина, майора,

На Володимира Хватайка, прокурора».

Кривосудов

Ах, мимо! Поскорей, скорей брось этот вздор!

Помилуй, нам всего важнее прокурор.

Добров
(читает)

«Через опекуна прошенье Бедняковых

О выкупе двух сел наследственных отцовых

На подполковницу Чужхватову, вдову

Ирину...»

Кривосудов
(Доброву)

С делом сим я после призову.

(Членам)

1800 Реченная, друзья, скажу меж нас, вдовица,

Наместнику она ведь вну́чатна сестрица.

Он жалует ее; так, знаете, — вперед!

Бульбулькин

Ну, береженого и бог ведь бережет.

Кривосудов
(Доброву)

Ну!

Кохтин
(вырывает реестр у Доброва и читает, перевернув несколько листов)

«Иск асессора Ефрема Праволова

На подполковника Богдана Прямикова».

Кривосудов

Вот это кстати бы сегодня разобрать.

Бульбулькин

Добро.

Радбын

Хо-хорошо.

Паролькин

И впрямь.

Атуев
(Кохтину)

Вели подать.

Кохтин
(Доброву)

Там это на столе лежит оно особно.

Кривосудов
(Доброву)

Поближе; внятнее читай.

Добров
(читает)

«Экстракт подробный.

1810 Своею жалобой асессор Праволов

Изобразил: майор покойный Прямиков,

Скончавшись, всё свое наследное именье,

Которому всему подробно означенье

Приложено при сем, ближайшему родне

Оставил по своей покойной же жене,

А именно Фоме майору Чужпродаву.

Сей по наследственну и по законну праву

Именье оное всё и́стцу уступил

И купчу на суде, как должно, утвердил.

1820 Законный срок прошел, и спора не явилось.

Когда ж просителю за благо рассудилось

Во обладание имений тех войтить,

Чтоб с них законные доходы получить,

То некакой Богдан, названье Прямикова,

Не предъявя к тому предлога никакого,

Взяв, сыном сам себя родным его назвал

И и́стцу оных всех имений не давал...»

Между тем члены, нашед бутылки под столом, одну оттуда взяли, и Бульбулькин не давал оной Атуеву.
Кривосудов

Приметьте: не давал.

Бульбулькин
(прятая бутылку)

Ну, не давал, вестимо.

Кривосудов

Как это зло могло законом быть терпимо?

(К Доброву)

1830 Читай.

Добров
(читает)

«Хотя ж тогда проситель этот спор

Разрушил, доказав, что Прямиков-майор

Имел лишь одного во всю свою жизнь сына,

Федота, коего скора была кончина...

Затем, что оного нет более в живых,

Но не уважа суд дово́дов таковых,

Имение за сим Богданом же оставил

И нескольких дворян в том присягнуть заставил,

Что Прямикова сей Богдан законный сын

И всем имениям наследник лишь один.

1840 Проситель, таковым обиженный решеньем,

С вторичным с жалобным на то вступил прошеньем.

Когда ж и тут ему суд в праве отказал,

То апелляцию до срока он прислал,

В которой наконец доказывает ясно,

Что Прямикова с ним духовная согласно

Федота одного за сына признает,

А о Богдане в ней ниже полслова нет,

Которым именем ответчик сей зовется,

В чем на свидетелей он беспристрастных шлется,

1850 На подпись собственну по всем делам его,

На совесть чистую Богдана самого

И даже на его майорские патенты.

А как где письменны найдутся документы,

Там действовать уже присяги не должны...»

Бульбулькин
(пьет из бутылки)

Ин память вечная ему.

Паролькин
(пьет же)

И в добрый час.

Атуев
(уроняет бутылку)

Эк спрятали куда остаточный запас.

Паролькин

Пошарь-ка, нет ли карт, так мы б переметнули.

Бульбулькин

Будь сыт тем, что вчера с Наумыча вы сдули.

Паролькин

Да ты не видел ведь, как даму я пригнул:

1860 Десятком рубликов за банк перешагнул.

Кривосудов

Постой-ка.

(К членам)

Кстати тут весьма приведены

Патенты штабские. Тут имя ведь прямое...

Так что он ни толкуй, уж, верно, всё пустое.

Вот важный пункт!

Бульбулькин

И впрямь.

Кривосудов
(Доброву)

Ну, дале.

Добров
(читает)

«...не должны;

А как судом они неправедно даны,

То должно их почесть в сем деле за неважных,

А присягателей всех за кривоприсяжных;

Богдану ж с сей поры приказом запретить

Чужое прозвище бесправно впредь носить,

1870 А Прямикова все имения и села

Отдать просителю».

Кривосудов

Тут явна правость дела.

Бульбулькин

Как солнце ясное.

Паролькин

Прав без обиняков.

Атуев

Да ведь на истину не много надо слов.

Кривосудов

Тут правда сущая во всех словах приметна.

Но что-то возвестит нам сторона ответна?

Добров
(читает)

«А Прямиков Богдан перед судом сказал

На всё сие: «Хотя проситель показал,

Что за кончиною майора Прямикова

И сына-де его постигла смерть родного,

1880 Но утвердить сего он, и́стец, не успел

Ни чрез свидетелей, ниже из гласных дел.

Сколь совесть ни ломал, сколь в ябеде ни рылся,

А напроти́в того, лишь только в суд явился,

То ясно доказал...»

Кохтин
(вырывая бумагу у Доброва)

Но ты стал бурмотать.

Подай мне: слушай же и научись читать.

Кривосудов

И впрямь прочти-ка ты, а то он так невнятно...

Бульбулькин

Коли уж что читать, так должно аккуратно.

Кохтин
(читает без точек и запятых)

«А Прямиков Богдан перед судом сказал;

На всё сие хотя. Проситель показал,

1890 Что за кончиною майора Прямикова

И сына-де его постигла смерть родного,

Но утвердить сего он и́стец не успел.

Ни чрез свидетелей ниже: из гласных дел

Сколь совесть ни ломал, сколь в ябеде ни рылся

А напротив того лишь только в суд явился,

То ясно доказал он Прямиков Богдан

Присягой двадцати соседственных дворян

Что Прямикова он родной сын и законный

Что Чужпродав-майор. Совсем ему сторонный

1900 И матери его был токмо просто кум.

Что как ему отнюдь не вспало и на ум,

Чтоб кто-нибудь его мог продавать именья,

Когда он был в чужих краях для обученья

То ябед плутовских, уступок и бумаг.

Через поверенных, тем меньше, на словах

Оспорить он. Не мог за двести миль; и боле

Что возвратясь в свое отечество оттоле,

И с двух сторон нашед; зажженное войной

Он долгом счел служить; и жертвовать собой.

1910 По замиреньи ж. — В дом отцовской возвратяся

Узнал, что ябеда ему в родню вплелася

В число покойников: давно его причла

И точное его наследье; продала

Что тут презрев ее, все низкие ехидства

Крючки законностей, пролазы и бесстыдства

На правости: своей себя он утвердил,

И хищникам своих наследств не попустил.

В чем супротиву лжи и ябедничья кова

Священного себе законов ждет покрова».

Бульбулькин
(вышед на авансцену, вполголоса с Атуевым и Паролькиным)

1920 Ну, мастер, признаюсь, наш секретарь читать;

Хотя б послушал черт, не мог бы разобрать.

Паролькин

Пусть мелет он, а мы подумаем о деле.

Из гвардьи отпускной сюда на сей неделе

Вельми молоденькой пожаловал барчук,

Пуста головушка, но с золотцом сундук.

Мы можем, приглася его в свою беседу...

Бульбулькин

А как да не пойдет на удочку?

Паролькин

Подъеду

К нему, поверь, с такой я ловкой стороны:

Уж змейки от меня к нему подпущены.

1930 Лишь вы бы...

Атуев

Ба, да кто? не мой сосед ли это,

Что позлащенною всем хвастает каретой?

Паролькин

Тот самый.

Атуев

Ну, так всех сокровищ ты его

Не ведаешь?

Паролькин

Ужели? а именно чего?

Атуев

Красотка у него, да, знаешь ли, прекрасна!

Паролькин

Поди прочь: знать, душа уж к ней твоя пристрастна;

Я видел, и не раз: ничуть не хороша.

Подденем кошелек — в нем больше барыша.

Бульбулькин

Ой, ой, вы, молодежь! ну, долго ль вам проказить

И то за кошельком, то за красоткой лазить?

1940 Пора бы вашу жизнь уж вам остепенить.

Паролькин

А что ж прикажешь ты начать нам делать?

Бульбулькин

Пить.

Кривосудов

Эк вздоры!

Паролькин

Дребедень!

Атуев

Сумбур!

Бульбулькин

А штиль надут!

Радбын

Ни мы-мы-мысли нет, ни смы-мы-мысла тут.

Кохтин

Ни ссылки на указ.

Кривосудов

Какие те указы?

Ты видишь, тут одни пустые лишь рассказы,

Запутанная речь и бранные слова.

Ей, у меня от них вскружилась голова.

Пусть лучше бы он врал по-чудьски иль богемски.

Кохтин

Однак уездный суд и также верхний земский,

1950 Решение на сих резонах утвердя

И спорное ему именье присудя,

Соперника его согласно обвинили.

Бульбулькин

Знать, пышные слова им головы вскружили.

Кривосудов

Но вы как мыслите о сем, мои друзья?

Бульбулькин

Коль правду вам сказать, так вот что мыслю я:

Что плут Богдан.

Атуев

Ей, так.

Кривосудов

И я такого ж мненья.

Радбын

То-точно так.

Паролькин

В том нет и малого сомненья.

Кривосудов

Так Праволова вы согласны оправдать?

Бульбулькин и Паролькин

Согласны.

Атуев

И весьма.

Радбын

Уж та-ки-ки-ки быть.

Кривосудов

1960 Люблю я эдаку согласну мыслей встречу.

Так резолюцию в сей силе я отмечу?

Бульбулькин

Когда угодно вам.

Кривосудов
(написав, отдает бумагу Кохтину)

Возьми же, да поди,

Всё это поскорей как надо расплоди,

И принеси журнал, чтоб подписать успели.

Кохтин, а за ним Добров уходят.
Бульбулькин

Ну, над проклятым сим мы делом попотели!

Кривосудов

Так можно отдохнуть.

Все встают.
Паролькин
(смотря на свои часы)

Двенадцатый уж час.

ЯВЛЕНИЕ 3
Те ж и Хватайко.
Хватайко

Желаю здравствовать. Не потревожу ль вас?

Кривосудов

Никак, любезный гость! спокойно ль ночевали?

Хватайко

Я думаю, как все: как улеглись — не знали.

(Вполголоса)

1970 В передней Праволов своей судьбины ждет.

Вы не забыли ли его?

Кривосудов

Нет, милый, нет!

Уж дело всё с концом: согласно мы решили.

Хватайко

Ай, да спасибо вам, вот прямо удружили!

Бульбулькин

Когда б скорей журнал...

Кривосудов

Да я ведь уж велел.

Паролькин

А вот и секретарь.

ЯВЛЕНИЕ 4
Те ж и Кохтин с журналом.
Кохтин
(отдавая бумагу Кривосудову)

В минутную поспел.

Бульбулькин

Ну, впрямь спроворил вмиг.

Кривосудов
(подписывая)

Итак, перекрестяся.

Бульбулькин
(подписав)

Эк, живо подмазнул!

Атуев
(подписывая)

И я, благословяся.

Паролькин
(Радбыну, который, взяв, хочет читать бумагу)

Да ну, пожалуй, нас читаньем не смеши:

Еже писах, писах.

Радбын
(подписав, Паролькину)

Так на ж ты пи-пиши.

Паролькин
(подписав, отдает бумагу Кривосудову)

1980 Вот подчеркнул и я.

Кривосудов

Бумага и готова.

(К Кохтину)

Возьми.

Хватайко

Так можно уж позвать к вам Праволова?

Кривосудов
(Кохтину, который отворяет дверь)

Охотно, прикажи.

Хватайко

Ну, как же эта весть

Обрадует его! Судя как ни на есть,

А дело тысяч в сто.

ЯВЛЕНИЕ 5
Те ж и Праволов.
Праволов

Слуга ваш всенижайший.

Кривосудов

И мы усердные.

Бульбулькин
(потрепав Праволова по плечу)

И скромны слуги ваши.

Хватайко
(Праволову)

Какой тебе, мой друг, сегодня снился сон?

Праволов

К чему вопрос такой?

Атуев

Ты знаешь ли, ведь он

Снотолкователем недавно учинился.

Хватайко

Вчерашним пуншевым ты чаном окатился

1990 Во сне, наверное?

Праволов

А может быть, и так.

Паролькин

А это, говорят, хороший будто знак.

Праволов

Я благодарен вам за доброе значенье.

Бульбулькин

За потерпенье ведь дает бог и спасенье.

ЯВЛЕНИЕ 6
Те же и Добров.
Добров
(несет два пакета и отдает их Кривосудову)

С почтамта лишь сейчас они принесены.

Кривосудов

Посмотрим, нет ли то какой в них новизны.

(Распечатывает и отдает Хватайку)

Судебно око ты: пожалуй, потрудися.

Хватайко

От «приказали» ведь?

(Читает)

«А как в Сенат стеклися

Из разных главных мест, правлений и судов

Репорты, коими асессор Праволов

2000 В поносных ябедах, злодейственных беспутствах,

В разбоях, грабежах и даже душегубствах

Довольно приличен...»

(К Привалову)

Кой черт! Смотри-ка, брат!

«...довольно приличен, то для того Сенат

Присутственным местам всем сим повелевает

Строжайший обыск...»

Праволов

Ох! кровь в жилах замерзает.

Хватайко

«О Праволове сем повсюду предписать,

И, где найдется он, сковав, под стражу взять

И крепко содержать до нового указу».

Праволов

Погиб я!

Хватайко
(к Привалову)

Вот те на! Какую же проказу?..

Праволов
(упадая на колена)

2010 Да что уж говорить, не погуби, спаси!

Хватайко

Да ты возможного, голубчик, лишь проси,

Ведь тож и у меня спина-то щекотлива.

Праволов

Пропал навеки я! О, хищность нечестива!

(Бежит вон.)
Хватайко
(бежит за ним)

Куда? Постой, вернись! Чтоб он куда не сгиб.

ЯВЛЕНИЕ 7
Кривосудов, Бульбулькин, Атуев, Паролькин, Радбын, Кохтин и Добров.
Атуев

Я вне себя!

Паролькин

Кой черт!

Кривосудов

Меня как гром ушиб.

Бульбулькин

Мне кажется, я пьян.

Радбын

Эк-эк-эк-эко диво!

Кривосудов

Да как с ним эдак вдруг внезапно, несчастливо!

Я не сберусь с умом. Но дай-ка нам прочесть

И эту вещь. Очки! Тут что-нибудь да есть.

2020 О чем Сенату к нам писать, и столько много?

(Читает)

Вот на! «Гражданскую палату всю... и строго...»

Ахти, пропали мы!

(Роняет из рук бумагу и падает в стул.)
Бульбулькин

За что? Перекрестись!

Атуев

Неужли впрямь?

Паролькин

Господь, господь с тобой, очнись.

Радбын

Эк-эко диво!

Кохтин

Ну, пришло и нам, знать, круто!

Подымают бумагу и все, сбежавшись, читают.
Добров
(в сторону)

Крутили ведь и вы!

Кривосудов

О, скорбь! О, горе люто!

ЯВЛЕНИЕ 8
Те ж, Фекла и Анна.
Фекла

Что за беда у вас? О чем так сильный крик?

Кривосудов

Пропали мы!

Фекла

Да как? Ну ж! поверни язык.

Кривосудов

Погибли, говорю, ну, сгибли да пропали!

Фекла
(к Бульбулькину)

Да как?

Бульбулькин

Погибли так, как ввек не погибали.

Фекла
(к Паролькину)

2030 За что?

Паролькин

За то, что нам пришел прямой уж мат!

Фекла
(к Атуеву)

Взбешусь; скажи мне...

Атуев

Уж всё сказал Сенат.

Фекла
(к Радбыну)

Сенат! Ахти, и впрямь; да что же вам оттуда?

Радбын

Ввек эк-эк-экого не ждал я чу-чу-чуда!

Фекла
(к Кохтину)

Хоть ты мне растолкуй.

Кохтин

Да толк тут недалек:

За бабушкин, знать, грех всех нас попутал бог.

Фекла
(к Доброву)

Хоть ты...

Добров

О том вся скорбь, что вздумалось Сенату

Нас в Уголовну всех препроводить палату.

Фекла

Ахти мне! Да за что?

Кривосудов

Да то-то и беда,

Что осудили нас без всякого суда.

2040 Ну, льзя ли по одним доносам лишь злословным

Велеть нас всех судить порядком уголовным?

За взятки якобы, за толк кривой в делах

Законов будто...

Фекла

Как? Как? На пустых словах

Сенат уверился? Сенат нас обвиняет?

Да кто ж нам взятки дал? Кто нас изобличает?

Без права, без суда честь тронуть, осуждать,

Ограбить, разорять, страмить нас, убивать!

Да что? Зачем ему мешаться в эти вздоры?

В одном лишь разве здесь суде засели воры?

2050 И к нам не дьявол ли занес стол красный в дом?

Прочь с ним отсель, — я всё поставлю кверху дном.

(Опрокидывает стол; все члены и Кохтин разбегаются; под столом увидя бутылки, Фекла к Кривосудову)

А кто принес?

Кривосудов

Никто. Остатки, знать, вчерашни.

ЯВЛЕНИЕ 9
Кривосудов, Фекла, София, Анна и Добров.
Фекла
(свернув руки, стоит)

Ахти! беда! беда!

Кривосудов

Твои вот это шашни:

Через тебя и я, и весь мой дом погиб.

Фекла

Через меня? Да ты сидел в суде как гриб,

Как истукан, как пень, как олух, как осел,

Как рохля; в жизнь твою ты двух концов не свел.

Кривосудов

Сведи же ты теперь.

Фекла

Сведи! еще бормочет,

И он же голову еще вскружить мне хочет!

2060 Слышь, не дразни, а то...

Анна
(подносит стакан Фекле)

Угодно ль вам воды

Стакан?

Фекла
(Анне)

Я раздеру тебя

Кривосудов

Да всей беды

Не знаешь.

Фекла

Что еще за горе ожидает?

Кривосудов

А то, что наш жених в остроге заседает.

Фекла

Кто?

Кривосудов

Праволов.

Фекла

Ахти! За что?

Кривосудов

Сенат велел

Сковать, и скован уж; так, стало, не без дел.

Фекла

Ахти! Пришла беда! ахти мне! умираю.

(Падает в обморок, Софья и Анна бросаются ей помогать.)
ЯВЛЕНИЕ 10
Те ж и Прямиков.
Прямиков

Простите мне, сударь, что смелость принимаю

Прийти к вам; ваше я несчастие узнал;

Жалея искренно, за первый долг считал

2070 Спешить утешить вас и разделить печали.

(К Фекле, пришедшей в себя)

Хотя вы на меня немного пороптали,

Сударыня, но я надеждой льщуся той,

Что, сами оправдя теперь поступок мой,

Усердья моего почувствуете цену.

Кривосудов

Вы счастья нашего узнали перемену?

Прямиков

Но чувствований я моих не пременил

И вам готов помочь колико будет сил.

Счастлив, когда б мои услуги предуспели

Склонить вас, чтобы вы с приятностью глядели

2080 На нежну страсть мою.

Фекла

Вы много чести нам...

Я, право, вас стыжусь. Когда угодно вам...

С моей я стороны согласна всей душею.

(К Кривосудову, с жаром)

А ты что ж?

Кривосудов

Я, сударь, всегда согласен с нею,

Но в этом случае ее я упредил.

(Обнимая Прямикова)

Божусь, что ты всегда мне не противен был.

Прямиков
(целуя руки у Феклы)

Какое счастие!

Анна

Какая перемена!

Кривосудов

Теперь моя печаль немного облегченна.

Анна

Авось-либо и всё нам с рук сойдет слегка.

Добров

Впрямь: моет, говорят ведь, руку-де рука,

2090 А с Уголовною Гражданская палата,

Ей-ей, частехонько живет запанибрата;

Не то при торжестве уже каком ни есть

Под милостивый вас поддвинут манифест.

Кривосудов

Ну, что ни говорить, а дело плоховато!

Анна

Жить ябедой и тем, что взято, то и свято.

Конец

Между 1791 и 1798

МЕТАЛОГ ТРАГЕДИИ «ГИНЕВРА»{*}

Шутин и Слезников.
Шутин
(один, рассматривая афишу)

Вот на! Трагедию опять

Нам нову захотели дать!

«Гиневра»! — эко имя чудно!

И даже выговорить трудно.

А все в театр бегут, бегут!

Я истинно не понимаю,

Что за забава людям тут?

О том, кого в глаза не знаю,

Как о родном своем, тужить,

О небылице разливаться

И понапрасну слезы лить.

Хотел бы часто удержаться,

Да что ни делай, мочи нет.

Ну! Как Семенова завоет,

Так сердце каменно заноет,

Невольно слезка потечет,

И волком сам завоешь с нею,

Хоть видишь сущу ахинею

И только вымышленный вздор.

Комедия — другое дело.

Покажется ль судьишка вор,

Смеюся я над плутом смело,

Над верхолетом, над скупцом

Или над барином-глупцом.

Там рубль мой за потеху трачу,

А тут плачу за то, что плачу!

Нет, это дрянь. А Слезников,

Любезный кум мой и приятель,

Трагедий страстный обожатель.

Глазеть на них весь день готов.

Прийдет его мне ждать до ночи.

Пока он выплачется там.

Как быть? — Да, ба, вот он и сам.

Чему же изо всей он мочи

Теперь хохочет как шальной?

Здорово, кум мой дорогой!

Чему, любезный, так смеешься?

Но берегися, надорвешься.

Слезников

Здорово, Шутин, ха-ха-ха.

Кажется, право, чепуха!

(Смеется.)
Шутин

Ну ж, перестань, промолви слово.

Смеяться эдак нездорово.

Слезников

Уф! Удержаться силы нет.

Ну, впрямь трагический сюжет.

Шутин

Да что такое? Ради бога,

Скажи, чему так рад, мой друг!

Слезников

Да дай же перевесть мне дух.

«Гиневр» на свете ведь немного.

Шутин

«Гиневра?» — Что ж смешного в ней?

Она трагическа пиеса.

Слезников

Такого, как Капнист, ей-ей,

Я ввек не видел куролеса!

Трагедия и впрямь! До слез

Мы все в театре хохотали,

Кишечки, право, надорвали.

Шутин

Да дай ответ мне на вопрос:

Что видели вы в ней смешного?

Слезников

Послушай же: коли смогу,

Я всё скажу и не солгу,

Божусь, ни слова, ни полслова.

Трагедия сия чудна!

Начнется сказкою она

И повестью о маскараде,

Как в ночь в царевнином наряде

Печальна фрейлина одна,

Выглядывая из окна,

Любезна братца поджидает,

А сей, как новый Селадон,

К окну на цыпках подбегает,

Взлазит к сестрице на балкон

И с ней в царевнин терем входит;

Он тем в отчаянье приводит

Соперника, что в уголку,

Прижавшись неподалеку

Высокой обветшалой башни,

Считает, что то все и впрямь

Царевнины любовны шашни,

И, чтоб от всех сокрыть свой срам,

В ту ж ночь безвестно пропадает.

Тут повесть кончится, а там

Уж трагик к делу приступает.

Шутин

Пора и впрямь. Тьфу! Экой вздор!

До сих, как видится мне, пор

Сюжет комедью представляет;

Что ж дале? Рад я знать весьма.

Слезников

Лишь о побеге всяк узнает,

Пойдет ужасна кутерьма.

Обманом брата попрекая,

Сестрица бредит как шальная;

Царевна также без ума,

Затем что обе в дезертера

Влюблёны по уши; теперь

Не знают, где его квартера

Или не съел ли дикой зверь.

Царевны батюшка суровый,

Не сведав дочерня греха,

Ей представляет жениха.

Вот тут сумбур начнется новый

И понесется чепуха.

Отказ, как шост, — и царь вздурится,

На дочь нахальную озлится,

Большой подымет крик и шум

И, чтоб ее навесть на ум,

К хорошему пристроить месту,

Он в желтый дом запрет невесту,

Затем что дезертеров брат,

О смерти брата известяся

И на невесту рассердяся,

Не к времени и невпопад

Расскажет сущу небылицу.

В окне он не познал сестрицу

И чертом побожиться рад,

Что дочерь царску видел точно,

Как некто в темноте полночной

Взмостился на ее балкон.

А в том, что правду режет он,

Хотя царя тем обижает,

Охотника со всех сторон

На поединок вызывает.

Брат фрейлины хоть правду знает,

Но драться с ним затем идет,

Что братец дезертеров врет.

А фрейлина того не хочет

И только лишь о том хлопочет,

Как ей царевну оправдать.

Пришлося правду рассказать.

А чтоб в словах не ошибиться,

Сказав, решилася убиться,

И точно совершила так.

Тут царь узнал, что за пустяк

В дом желтый посадил царевну,

Пред ним напрасно обвиненну.

Казалось, дело и с концом?

Шутин

С концом, любезный, всё конечно.

Заботиться еще о чем?

Уж всё открыто мертвецом.

Слезников

Ошибся, брат! Мне жаль сердечно,

Но всё пошло другим путем,

Чтоб пято действие составить.

Сердится дезертеров брат;

Ничто нейдет с упрямым в лад.

Он в дело слов не хочет ставить,

Что при успении своем

Сестра сказала пред царем;

И, не заботяся нимало

О всех советах, сей нахал

Желает драться наповал

Во чтоб ему уж то ни стало

И вздорную решить тем прю.

Что делать доброму царю,

Чтоб эту прекратить тревогу?..

С царевною молиться богу.

Пока он на молитве с ней

Стоит с поднятыми руками,

Соперники со всех плечей

Друг друга потчуют мечами.

Но тут, как будто чудесами,

Давно усопший дезертер

Себя в их поединок втер,

И, брата фрейлинского с тылу

Хватя мечом, послал в могилу.

Потом, явяся пред царем,

Донес порядочно о том,

Как было, и его убили,

Но только лишь приколотили.

Обрадовался царь тому

И за претерпенны побои,

Чем хвастают одни герои,

В жену царевну дал ему.

Конец — и стихотворцу слава,

Что хоть в конце пиесы здрава

Героя вздумал показать

И чтоб его нам не видать.

Ну, как же тут не хохотать?

Нет, право, мочи удержаться.

Нет мочи. Ха-ха-ха-ха-ха.

Смотри, какая чепуха.

Оба смеются.

Ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха.

Шутин

И впрямь нет мочи не смеяться.

Оба хохочут.
Слезников

Виват! Капнист в пиитах — блажь!

Виват! Комико-трагик наш!

Оба вместе

Виват! Комико-трагик наш!

1810 или 1811

АНТИГОНА {*}

Трагедия в пяти действиях

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦA

Креонт, царь фивский.

Антигона, дочь Эдипа, <покойного> царя фивского.

Эгина, наперсница ее.

Эмон, сын Креонта.

Димас.

Форбат, наперсник Креонта.

Стража, фивские.

Жрицы

Народ

ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ

Театр представляет царские чертоги.
ЯВЛЕНИЕ 1
Креонт, Форбат.
Креонт

Свершила наконец все ужасы война,

И кровью братий двух земля обагрена.

Решило Фив судьбу сражение кроваво,

Эдиповых сынов на трон исчезло право:

Друг другу дав удар, во прах они легли

И право то во ад с собою увлекли.

От смерти их сама природа се трепещет,

Но меж сих ужасов мне луч утехи блещет.

Форбат

Возможно ли, Креонт, чтоб столько был жесток,

10 Чтоб, видя ныне, как свирепствует здесь рок,

Не пролил капли слез и не был сердцем тронут!

Креонт

Оставим плач другим, пусть слабы души стонут,

Пусть Антигона, днесь лишася братий двух,

Бесплодно свой об них терзает грустью дух,

Пусть мечется в тоске, пусть слезы проливает

И тем о праздном здесь престоле забывает.

Пусть, ставя сын мой страсть к царевне за устав,

Из братиев в одном сам друга потеряв,

Соплачет ей и тем любезной угождает.

20 Скорбящая душа всегда слаба бывает.

Потребна твердость мне и вреден скорби вид,

Когда Эдипов днесь престол мне предстоит.

Форбат

Но трона у тебя никто отъять не может,

Тебе остался он;.иль мысль тебя тревожит,

Что можешь быть лишен?..

Креонт

То правда, я достиг

В смущеньях сих всех мер, мне кажется, своих.

Алкающий давно душою всей я трона

И зря, что братья те суть мне к нему препона,

Путями скрытыми в них ненависть вселил,

30 Чтоб трон очистили, я их вооружил.

Я признаюсь, война основана та мною.

Креонтов был совет, чтоб дерзкою рукою

Державу Этеокл неправедно хранил,

Которой по чреде лишь править должен был,

И право б защищал оружьем не геройско.

Под Фивы Полиник привлек аргивско войско,

Мной тайно наущен, с Адрастом съединясь,

Отечеству грозил, на брата разъярясь.

В средине сей они неслыханныя брани

40 Друг друга поразить взнесли грозящи длани

И, кровь забыв, одну вражду вменя в закон,

Взаимный дав удар, извергли души вон.

Без них здесь кто меня достойнее державы?

К тому же Этеокл, в поля стремясь кровавы,

Вельможам, воинству торжественно изрек,

Чтоб скипетр я приял, коль он свой кончит век.

Вот права сильные, но стали бы все слабы,

Когда моя душа унизиться могла бы,

Когда на них я всю надежду полагал

50 И сам, не действуя, в унынии дремал.

В сих случаях народ к волнению способен,

И первый, кто дерзнет, восхитить скиптр удобен.

Адраст, пред Фивами со войсками стоящ,

Царевна, сам мой сын, любовью к ней горящ, —

Все могут быть мои соперники опасны.

Но мне, оставя им крушения напрасны,

Мне надобно, Форбат, их всех предупредить

И твердостью души порфиру уловить.

Доколе не в венце, не буду я спокоен.

Форбат

60 Единый, государь, ты здесь его достоин.

Доказывает днесь то твердость нам твоя.

Дерзай, надежен будь: корона ждет тебя.

Уж наших сограждан согласное собранье

Готово увенчать сие твое желанье.

Предстань лишь токмо им, все примут твой закон.

Креонт

Будь долей мне, о верх моих желаний, трон!

Одей меня своим сиянием, порфира!

И тотчас докажу в очах всего я мира,

Что сквозь преграды все, умев тебя снискать,

70 Незыблемой рукой умею и сдержать.

Пойдем, предстанем днесь соборищу всех фи́вян.

(Хочет уйти, но, встретясь с Антигоною, пред нею остановляется.)
ЯВЛЕНИЕ 2
Антигона, Креонт, Эгина, Форбат.
Креонт

Царевна, я тебе, страшася быть противен

Утехою своей, того знать не даю,

Сколь в сердце чувствую я всю напасть твою.

Когда усильно мы несчастным сострадаем,

То, может быть, лишь тем их скорби умножаем

Чту долгом я тебе в слезах свободу дать

И вскоре видеть их отертый ток желать.

ЯВЛЕНИЕ 3
Антигона, Эгина.
Антигона

В отчаяньи моем отрады ненавидя,

80 Благодарю его, что, скорбь мою он видя,

Утехой суетной меня не отягчил.

Ах! кто бы скорбь мою умалить в силах был?

Для поражаемой судьбою Антигоны

Утехой жалобы осталися и стоны.

В мрак вечный братия мои погружены,

Но кем?.. Друг другом, ах! они умерщвлены.

А я, несчастная! жить в свете долженствую,

Чтоб в сердце, помня их, питати муку злую.

Узнав, что каждый в них, лишенный жизни, пал,

90 Равно об каждом, ах! мой дух вострепетал.

Пускай между собой их разделяла злоба,

Они любезны мне, они мне братья оба.

Слезами жертвую им вкупе обоим

И душу ужасом наполнила я злым.

Но что, Эгина, ты?.. что следуешь за мною?

Не хочешь ты мне дать мгновенного покою.

Эгина

Ты рвешься горестью, всю твердость погубя.

В сем состояньи как оставить мне тебя?

Антигона

Все обо мне твои старанья мне несносны.

100 Пременишь ли ты тем судьбы уставы злостны?

Когда ужаснейший тот слух меня достиг,

Что братий нет, увы! на свете уж моих,

Тогда, отчаянья несчастная став жертва,

Я, сил лишася всех, пред всеми пала мертва.

Вы, ревностью меня зловредной тяготя,

Вселили мук собор, жизнь в сердце возвратя.

Почто тогда меня избавили вы смерти?

Она хотела жизнь и все с ней бедства стерти.

Стократно сносней нам один раз умереть,

110 Чем продолжительны удары те терпеть.

Эгина

Коль сами небеса о жизни в нас пекутся,

То знак, что наши тем все бедствия прервутся.

Спокойство восприми, поверяся на них,

Отчаяньем не смей предел нарушить их.

Не знали крови уз те братия несчастны

И преступления влекли к себе ужасны.

Антигона

Я знаю, их смирить небесный гром был слаб,

Единый и другий неистовства был раб.

Геенною престол скорее б искупили,

120 Чем распри их вину друг другу б уступили.

О преткновение возвышенных сердец!

О трон! о блещущий, но тягостный венец!

Чтоб вами обладать, коль много забывают!

Рассудок кроют тьмой и совесть заглушают,

Степеньми мертвых тел достичь стремятся вас.

Но если бы цари, в порфиру облачась,

Все с нею бремена спряженны воспримали,

Далеко б все они владычества бежали.

Эгина

Забудь напасти все, конец увидев им.

Антигона

130 Довольно ль, боги! весь Эдипов род гоним?

Правдиво ль ты, о рок! ко смертным толь враждуешь,

Что грех отеческий и в чадах наказуешь?

Остаток крови сей, что удивила свет,

Чего должна я ждать, кроме единых бед?

Всечасно мысль моя тем будет пораженна,

Что моего отца я матерью рожденна,

Что я, увы! сестра братоубийцев двух,

Что род наш славен тем, что ужасов в нем дух.

О боги! от меня сии злодейства скройте

140 Иль смерть в отраду мне стремительно устройте.

Разгневанной судьбы пренесши злой удар,

Я жизнь вменяю в яд, а смерть в сладчайший дар.

Эгина

Спокой, царевна, свой смятенный дух ты ныне,

В Креонтовом увидь свою надежду сыне.

Эмона любишь ты, Эмон тобой горит:

Владычицы своей он счастье сотворит.

Антигона

Хотя надежда вся моя в одном Эмоне,

Слаба она душе от скорбей к обороне.

Эгина

Как можешь ты иметь сомнения о нем?

Антигона

150 О нем сомнения во сердце нет моем.

Пылающ мной, любим, герой, великодушен,

Не может быти он тем чувствиям преслушен,

Которые всегда ко мне его влекут

И наших уж давно сердец союз плетут…

Всегда меня в своей он страсти уверяет.

Я б верила тому, что мною он сгорает,

Хотя б богов не звал своих в подпору слов, —

Где сердце даст обет, нет нужды до богов.

Простым его словам я боле клятв поверю,

160 Но тем, увы! своей печали не умерю:

За нежности свои, толь пламенно любя,

Найдет ли он во мне награду для себя?

Могу ли сообщить хоть тень ему спокойства,

Коль душу всю мою волнуют неустройства,

И слабы прелести приятны ли тогда,

Как льется плач на них, написана беда?

Я буду век к себе, к любезному строптива.

Ты зрела, как моя душа несправедлива

Смерть братиев моих в вину ему причла;

170 Ты слышала, что я в жару ему рекла;

Вслед токмо одному стремяся исступленью,

Я дерзкому вдалась Эмона оскорбленью.

Забыв, что воспретить им сил он не имел,

Что крови б он своей для них не пожалел,

Забыв, за всё ему упреком заплатила.

Иль мыслишь, что во мне свирепа скорби сила,

Утихнувши на час, ввек станет лишь молчать?

Нет, вечно буду всех собою огорчать.

Всем чувствовать то дам, что дух мой ощущает.

ЯВЛЕНИЕ 4
Антигона, Эмон, Эгина.
Эмон

180 Царевна, зрю, еще льет слезы и страдает.

Эмону вся твоя чувствительна напасть,

Эмон во всем берет с тобою равну часть.

Лишенна братии ты, лишен он друга нежна.

Все чувствия его крутит печаль мятежна.

Но меж сих ужасов, грызущих люто нас,

Прости, коль он дерзнет вознесть утехи глас.

Свершенных заменить бед, сетуя, не можно.

Добротою души блистающа не ложно,

Напасти долею своей должна ль ты честь?

190 Блаженством будешь ты, как прелестями, цвесть.

Дерзну ль рещи, что тем в несчастьи облегченна

Быть можеши, моим что сердцем обожженна?

Имеет мой отец в умах народа власть,

По братиях твоих его корона часть;

Я сам, когда своей не тщетно силой льщуся,

Я в действо произвесть всё для того потщуся,

Дабы ты дни вела достойные тебя.

И если, всей душой я пламенно любя,

Горячности своей узрю тебя причастну,

200 Владычицу свою когда увижу страстну,

Мне вздох хотя один дающую во мзду, —

Я ниже тем своей почту богов чреду.

Антигона

Ко мне Эмоновы мне чувствия известны,

Я знаю, сколь они горящи и не лестны,

И склонность я к тебе сколь сильную храню,

Давно уже ты сам то ведаешь, я мню.

Но, ах! любя тебя, душа моя страшится,

Да нам сия любовь в напасть не обратится.

Все бедства испытав, мне страшно всё теперь…

210 По сим боязням ты мою горячность мерь…

Мне мой рассудок страсть губить повелевает,

Но сердце верх берет, ему всё уступает.

На скорби не смотря, которые терплю,

Забыти не могу, что я тебя люблю.

Постражду ль вечно я, в мученьях ли увяну,

Любити никогда Эмона не престану.

ЯВЛЕНИЕ 5
Антигона, Эмон, Эгина, Форбат.
Форбат

Царевне возвестить Креонт меня послал,

Что ныне скипетр он по праву восприял.

Из рода наших он царей теперь старейший,

220 Потщится он разгнать напасти наши злейши.

Не сомневаясь в том, что в скорби ты своей

Себе единых ждешь несчастья полных дней,

В противном он тому тебя мной уверяет;

Он должностию то себе предпоставляет,

Чтоб крови ты своей приличну жизнь вела.

Останешься ты тем, что прежде ты была.

Хоть братия твои владети здесь не будут,

Что дщерь Эдипа ты, то Фивы не забудут.

Антигона

Креонта я моих отцов на троне зря,

230 Желаю видеть в нем достойного царя.

Не мню, чтобы он столь душою сниспустился,

Несчастну без него теснить чтоб вяще тщился.

Мою не в силах он унизити чреду.

Подпоры от него, не милостей я жду.

Вещай ему: коль мне доставит часть плачевну,

Он не рабу казнит, но оскорбит царевну.

ЯВЛЕНИЕ 6
Антигона, Эмон, Эгина.
Эмон

Се явственно судьба споспешествует нам,

Не к горестным ведет, но к радостным нас дням.

Державную здесь власть приявший мой родитель

240 Желанья нашего явится совершитель.

Хоть гневом на меня его палился дух

За то, что Полиник нежнейший был мне друг,

Но днесь он укротит свой гнев несправедливый,

Коль братья и враги уж оба те не живы;

Причину распри в нас постигнул коль конец,

Вновь к сыну своему явится в нем отец.

Мы кротость в нем родим, когда ему предстанем

И нашей заклинать его любовью станем,

Которыя ему чистейший огнь не скрыт,

250 Да браком он сердца горящи съединит.

Докажем мы тогда, любви что совершенство

Двум смертным может дать верховное блаженство,

Здесь долу их судьбу с небесною сравнить,

Заставить, всё забыв, друг в друге токмо жить.

Меж тем престань платить ты скорби тщетны дани,

Из мыслей днешния изгнавши ужас брани,

Лишь счастьем будущим займи в восторге ум.

Антигона

Могу ль избавиться от лютых сих я дум?

Я братий, может быть, тем память оскорбляю,

260 Что в день, в который их обоих вдруг теряю,

К страданию об них примешиваю страсть,

Но если б не она, сама б должна я пасть.

Летящу душу вон она остановляет,

Но, ах! не к вящим ли мученьям оживляет?

Не посылайте нам вы оных, боги! вновь.

Соделайте, моя невинна чтоб любовь

Увенчанна была и одобренна вами.

Прославьте счастьем нас, прославивши бедами.

Чем ваша мощь свята, коль не погубит зло?

270 Довольно здесь не слез, но крови уж текло.

Конец первого действия

ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ

ЯВЛЕНИЕ 1
Эмон, Димас, Посол аргивский.
Посол

Аргивского посла название священно

Носящу на себе, Адрастом повеленно,

Мне предложение позволь ты учинить.

Он знает дружбу, что душа твоя хранит

К союзнику его, несчастному герою,

Что отческой вражды была тебе виною,

И он осмелился, твое геройство знав,

Надеяться, что ты, мысль равну с ним прияв,

Виновнику отмстишь войны тоя кровавой,

280 Кой ненаказанно гордится здесь державой.

Склонись ты к Фивам нам путь тайный показать,

Чтоб скипетр из руки Креонтовой отъять…

Эмон

Как! мне родителю изменником явиться?..

Посол

Ты мыслишь, может быть, что наш владыка льстится

Отечеством твоим смятенным овладеть?

Намерений таких не может он иметь.

Он хочет лишь отмстить за кровь, здесь пролиянну.

Содействуй лишь ему, и к царскому ты сану

Узришь тебе стезю. Он Фивы лишь спасет

290 От власти варварской, тебя на трон взведет,

Ты будешь здесь царем.

Эмон

Я боле не внимаю

И выше чести я престол не поставляю.

Когда бы сам Адраст сие мне провещал,

Достойно бы ему тогда я отвечал.

Ты ж, удалясь отсель, неси во стан аргивский

Презрение мое за ков толико низкий.

Поди.

ЯВЛЕНИЕ 2
Эмон, Димас.
Эмон

Вот день убийств хотели чем свершить!

К падению отца чтоб сына побудить,

Ласкали скиптра мне неправым полученьем.

300 Коль средство трона есть достигнуть преступленьем,

Для добродетельных трон низость есть сердец.

Злодей всегда злодей, хотя на нем венец.

Димас

Закону чести ты вослед идя прямому,

Пороку никогда не приобщишься злому

И будешь свойствами твоей велик души.

Но, государь, ты мне в вину не припиши,

Коль удивления я своего не скрою:

Зря в горести тебя… прилично ли герою

Вдавать себя тоске, смущаться, трепетать?

Эмон

310 Возможно ль мне, Димас, спокойну пребывать?

Все ужасы, в сей день свершившиеся, знаешь,

А ты еще меня смущеньем упрекаешь!

Какий не тронется свирепый человек,

Коль зрел в глазах своих кровавых волны рек!

Еще мечтаю я зреть в друге сопостата…

Се мертвый брат лежит, низвергнувший сам брата…

К чертогам ли я сим от боя взор простру,

В потоках вижу слез их тающу сестру…

Ту, что и внутрь и вне красой небес блистает,

320 Се ту отчаянье смертельно удручает,

Ту, коей я горю… и коею любим…

Зрю преданну в корысть печалям сердца злым.

Могу ли сам я быть мученью не причастен?

Бесчувства нет во мне; не столько я несчастен,

Когда чьи скорби зрю, сам скорбями дыша,

То ощущаю тем, что есть во мне душа.

И в том ли токмо знать героев должно свойстве,

Чтоб, слыша стон других, в холодном быть спокойстве!

Знак зверства одного поносный сей покой;

330 И если кто таков — он изверг, не герой.

Димас

Похвально чувствия хранити таковые,

Но обстоятельства к концу приходят злые;

Напасти уж прошли и не настанут вновь.

Питай лишь общую с царевной ты любовь.

Всё ваше бедствие в блаженство превратится,

Вам жертвенник утех навеки воскурится.

Эмон

Хоть кажется судьба нам иногда сладка,

Но яд мешает с ней невидима рука;

И часто посреди минут благоприятных

340 Мутимся мы в душе от скорбей непонятных.

Блаженство предо мной наружно предстоит,

Но внутренность моя другое мне твердит:

Предчувствий мрачных нож во сердце, слышу, входит

И лютых мук собор в него с собою вводит;

Безвестны фурии в меня сыскали путь,

Их острие зубов грызет смятенну грудь.

Конечно, иногда, готовя нас к страданьям,

Сим жить в нас небеса велели предвещаньям,

Чтоб предварители нам были в том они,

350 Что горесть за собой влекут счастливы дни.

ЯВЛЕНИЕ 3
Креонт, Эмон, Форбат, Димас, воины.
Креонт

Мой сын, колико я душою восхищаюсь,

Что день, порфирою в который украшаюсь,

Пределом всех нам стал отечественных бед!

Не брани огнь горит, но мира блещет свет.

Аргивцы чрез посла меня об оном просят,

Не мрачный кипарис, ветвь масличну приносят.

Сраженны смертию двух братий и врагов,

Кровопролития несчастнейших творцов,

Желают наложить оружию молчанье

360 И наших кончить стен упорно облежанье.

Довольно здесь уже свирепствовала брань,

Довольная была от Фив судьбе злой дань, —

Се время наступить по смутностях покою.

Хощу — да счастие мне данных чад устрою

И, мир облобызав, тем царствовать начну,

Что изнуренную ущедрю всю страну.

Эмон

Коль прекратятся так дни, бранию бурливы,

Отныне, государь, все будем мы счастливы.

Своею насадив здесь тишину рукой,

370 Ты будеши велик не троном, но собой.

К несчастью смертных всех, царей на свете мало,

Чье сердце миром быть прославленно желало.

Хоть славу за собой влечет всегда война,

Но кротких честь царей — подвластных тишина.

Креонт

На поле ужаса, лютейшего сраженья

Побитые тела лежат без погребенья.

Се ныне я даю веление, как царь,

Да велелепнейший воздвигнется алтарь

И Этеоклов труп на оном да сожжется,

380 Да прах его потом во урну соберется,

Дабы он был храним меж прахами владык.

Братоубийца же, мятежный Полиник,

Кой к отческу привлек чужое войско граду,

Могу ль и к мертвому не чувствовать досаду?

Да будет, говорю, всех почестей лишен,

Да труп его лежит оставлен, не сожжен,

Да будет пищей он зверей и хищных вранов.

Се честь ко памяти изменников, тиранов!

Эмон
(в сторону)

Что слышу! Сей удар царевну поразит.

Креонт

390 Да весь народ сие мое веленье чтит,

Не смея оному ни в чем быть прекословен.

Кто ж в преслушаньи мне явится днесь виновен,

Клянуся Стиксом я и силой царских слов,

Тот люту стерпит казнь, кто б ни был он таков.

ЯВЛЕНИЕ 4
Антигона, Креонт, Эмон, Эгина, Форбат, Димас, воины.
Антигона

Владыкой Фивам став, подпорой царску роду,

Услыши, государь, стенящую природу.

Сестра двух братий, брань жизнь коих прервала,

О должности твоей вещать тебе пришла.

Бездушны трупы их, дымящися кровями,

400 Под грудой тел лежат пред гра́дскими стенами.

Сих сами стран цари и сынове царей,

По смерти злой не зрят достойных им честей.

И должно ли, чтоб мы им были судиями,

Когда мы убежать от зла не можем сами?

Оставим, смертны быв, грехи казнить богам.

Воздай сим, государь, честь царскую телам

И самым тем утешь в печалях сих ужасных

Страдающих по них сокровников несчастных.

Но сих моих речей молением не чти, —

410 Я требую: сестру, царевну в том прости.

Ставь благом ревность ту, которой я пылаю,

Исполнь немедля то, чего я ожидаю.

И так уж я стыжусь, что ты на трон восшел,

А первый долг свершить до слов моих коснел.

Креонт

Похвально сколь сие чувствительное рвенье!

Мое к царевне им сугубится почтенье.

Но блеском лишь меня занятого не мни

И медленностию в сем деле не вини.

Почто мне ждать, чтоб был я предварен тобою?

420 О чем ты мне рекла, устроено всё мною.

И воля в том моя какий дала закон,

Оставшийся с тобой поведает Эмон.

Надеюсь, что, с моим сообразясь желаньем,

Не омрачишь себя на царский глас роптаньем.

ЯВЛЕНИЕ 5
Антигона, Эмон, Эгина, Димас.
Антигона

Ужасною тоской мой разум потемнен

О новом был царе на время заблужден.

Я вижу, что его я суетно винила,

Прости, коли тебя в отце я огорчила, —

В несчастных не они, их бедства говорят.

Эмон

430 Ах! в чем прощать тебя?..

Антигона

В сем сердце грусти яд

Волнуется, кипит, цепь мыслей разрывает.

Смущенно чувствую, смущенно глас вещает.

Но ты мою печаль, сколь можно, днесь умерь,

В отраде сей меня, любезный князь, уверь,

Что помнит твой отец, начав владеть сим градом,

Чем должен ныне он царям и царским чадам…

(По некотором молчании)

Но ты молчишь…

Эмон

Страшусь… хоть должен я рещи…

В отчаянье тебя страшуся вовлещи.

С каким бы я тебе то возвестил стремленьем,

440 Что мог бы счесть твоих прискорбий утешеньем!

Но чтобы возвестить беды, разящи нас,

Готовый излететь остановился глас.

Антигона

Еще мои беды, еще, я вижу, множат.

Когда судьбы конец страданьям сим положат?

Эмон

Из братиев твоих злосчастнейших един

Приимет почести, как стран сих властелин,

Другой… Позволь судьбу мне умолчать другого…

Сколь в жизни, по конце столь часть его сурова.

Антигона

Другого?.. умолчать?.. так… всё я поняла.

450 И ярость на кого небесна снизошла,

К тому и человек свою жестокость клонит!

Кто сильными гоним, того и слабый гонит.

Креонта смертными пустил рок обладать,

А область хочет он неправдою начать!

И из двух братиев, вражду питавших равну,

По смерти одному назначил часть бесславну,

Чтоб в жертву их сестру мучениям предать

И род весь до конца Эдипов истреблять!

Как! брат мой будет днесь всех почестей лишаться!

460 На мрачных тень его брегах должна скитаться!

А я!.. а я сие могу ли претерпеть?

Стократно легче б мне со братьями умреть,

Чем самовидицей такого быть позора.

Креонт! увы! ты наш мучитель, не подпора.

Иль мыслишь, что, венец блистающий надев,

Удобно разверзать тиранства можешь зев?

Забыл, что кротостью к богам владыка ближе,

На троне что злодей простых злодеев ниже.

Но в злобе утопать стремяся, всё сверши

470 И жизни дщерь царей последнюю лиши.

Вынь душу из меня и после скорбно тело;

Не слыша пеней сих, предай в снедь зверям смело,

Да брата и сестры жрут купно плоть они;

Спряженных нас родством, сей долей съедини.

Быть может, что наш тлен проклятие отрыгнет,

Которое ушей Креонтовых достигнет,

И совесть, у него тем в сердце пробудясь,

Отмстит за нас, вся вкруг ехидною виясь.

Но нет… я мыслю, кто к тиранству приступает,

480 Заранее в душе тот совесть затушает.

Поди, реки ему, законы что храня

Он зверства своего, мертвит пускай меня…

Эмон

Ты в исступленьи мне гласишь: Креонт мучитель;

Разишь слух сына тем, что лют его родитель.

Заставила меня страдать стократно злей

Виною сей его, чем собственной своей,

И думаешь, что ты нужна ему быть жертвой;

Нет, смерть твою Эмон претерпит разве мертвый.

Я крови для тебя до капли б не щадил

490 И жизней тысячью твою б жизнь искупил.

Но днесь не предстоит к отчаянью нам нужда:

Креонтова душа свирепств толь сильных чужда.

Он смерти твоея возможет ли желать?

Антигона

Коль в том не хочешь ты его подозревать,

Когда ты удержать мою жизнь алчешь слезну,

То сделай опыт в том, угешь свою любезну:

Сыновнею мольбой Креонта преклони —

Да погребательны возжгутся днесь огни

Для братиев моих обоих равно…

Эмон

Боги!

500 Приникните с небес и будьте мне залоги,

Что если бы сие свершить я в силах был,

То вашими б ее слова себе вменил.

Я люто стражду сам, коль ты себя тревожишь,

Но твердый нрав царев не ведать ты не можешь:

Что он предпримет, в том стремителен, жесток

И слову изменить за тяжкий чтет порок.

Хотя он не тиран, но дух властолюбивый

Творит, что действуют в нем чувствия строптивы;

Моленьем не дает себя он победить

510 И в твердости границ не знает сохранить.

Антигона

Так бедство зря мое, никто мне не состраждет,

Лишь токмо слез моих напиться всякий жаждет.

Злодеи! истощу не слезы вам, но кровь.

Се пламенна ко мне, Эмон, твоя любовь!

Холодностей своих пронзив меня мечами,

Все клятвы чувствия соделал ты лжецами.

Ты звал богов: не им, я верила тебе

II пагубы сама тем строила себе.

Придет ли в мысль слова те опытом измерить,

520 Которыми, кто мил, нас силится уверить?

Так, слабой ты моей души владыкой стал

И, что вещал ты мне, всем тем меня ласкал.

Но днесь, как рвут меня прискорбия ужасны,

Все действия твои с речами несогласны.

Приятна страсть сперва, но лют ее конец.

Таков же сын ко мне, каков свиреп отец.

Сокройся от меня…

Эмон

Чем винен пред тобою?

Антигона

Беги… я, зря тебя, слаба владеть собою.

Коль ставишь ты в ничто меня так оскорблять,

530 Беги и мыслям дай моим ток вольный взять.

Беги, вещаю я…

ЯВЛЕНИЕ 6
Антигона, Эгина.
Антигона

Колико я страдаю!

В мучителях моих и тот, кем я пылаю.

Эгина

Возможно ль, чтоб тебе мучителем был он!

К тебе его любовь — души его закон.

Когда бы мог твои он бедствия исправить,

Не нужно было бы его к тому заставить.

Но коль устав Креонт дал гневом двигнуть злым,

Вы опровергнуть то бессильны оба с ним.

Во безмятежии сноси свою ты долю,

540 С спокойством на лице смотри на царску волю,

Лишь в чувствиях к нему презрение вмещай.

Антигона

Я больше сделаю. Во мне не ожидай

Нз царской дщери зреть рабу, другим подобну.

Могу ль я следовать сему веленью злобну?

К Креонту праведно душой рассвирепев,

В сердечных только свой сокрывши недрах гнев,

Бесплодно стану ль я тоскою изнуряться?

Нет, чувствия сестры в делах моих явятся.

Коль долг царя Креонт не хочет совершить,

550 То я свой совершу.

Эгина

Что мыслишь учинить?

Антигона

Коль Этеокла чтут по смерти как владыку,

Такую ж честь сама воздам я Полинику.

Хоть велелепного лишится он костра,

Но славен сей обряд: сожжет его сестра.

Мрак ночи, служит кой злодейств людей покровом,

Споспешник будет в сем безгрешном действе новом.

Невинным может быть в нем польза в первый раз.

Под сению его отвагой воружась,

Из града выйду стен в средину поля бранна,

560 Достигну сердцем там предмета, мной желанна,

Разрою груды тел сама своей рукой

И, братний труп обрев, омою слез рекой,

Почту его своей любви я фимиамом,

И кровью тучная земля мне будет храмом:

Восшлю до облак вопль, любезный труп возжгу,

Со пламенем сим огнь душевный сопрягу.

Эгина

Что слышу я! в тебе какая дерзость дивна!

В опасности идешь…

Антигона

Не смей мне быть противна.

Решилась я. Меня не мысля удержать,

570 Потщися моея достойна дружбы стать

И не кажи в своем мне робости совете.

Для слабых только душ опасности суть в свете.

Собрав к царевне их усердствующих жен,

Жриц верных также б сонм был к коим приобщен,

Приди ко мне. Мы все из града выйдем тайно

Позорище звездам явить необычайно.

В превыспренних ясней начнут они блистать,

Узрев, что, где пред сим свирепствовала рать,

Там те, слабейшими что чтутся существами,

580 Презрев тиранство, долг святой свершают самн.

Любовь, которою мой к брату дух горит,

Средь ужасов мое величье сотворит.

Богам самим, мое предчувство в том свидетель,

Покажется сия завидна добродетель.

Конец второго действия

ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ

Театр представляет поле пред градскими стенами, на котором сражались, и глубокую ночь. Даль составляют пригорки, из-за которых видно расстилающееся по тьме зарево.
ЯВЛЕНИЕ 1
Эмон, Димас, воины.
Димас

Куда стремишься ты? Тьма ночи в небесах,

А мы скитаемся на бранных сих местах.

Мы следуем тебе: ты в странном сам смятенье.

Иль хочешь страшное возобновить сраженье?

Иль несколько часов ты мир устал вкушать?

590 Усердных воинов велел ты мне избрать,

В опасности тебе чтоб храбрость посвятили:

Покорствовать тому мы все не укоснили.

В награду нам свое намеренье скажи:

Коль есть тебе враги, разить их укажи.

В крови ль омыться чьей должна твоя досада?

Вещай, что делать нам в часы сии вне града?

Эмон

Не в лютый бой входить, не лить алкаю кровь, —

Невинность защищать мне днесь велит любовь.

Не постигаешь ты стремление Эмона,

600 Когда в опасности великой Антигона!

Чти жар священный тот, которым я горю,

Воззри на твердь, увидь от пламени зарю.

Ты будеши тогда исполнен удивленья,

Познаешь как сего причину озаренья.

Веление отца ты знаешь моего,

Я просьбу истощил, нарушить чтоб его;

Испытывал смягчить движенье в нем порочно,

И что предчувствовал, то сделалося точно.

Но от Эгины что уведал ныне я!

610 Дивясь, о сем душа смутилася моя.

Познай и ты сие. Познай, что Антигона,

Творительница став великих душ закона,

Не истощается бесплодною тоской,

Но действиями пол днесь превосходит свой.

Опасностей не зря в отчаяньи, в печали,

Свой долг она творит: се те часы настали.

Но я всё за нее был должен предузнать

И меры верные к ее спасенью взять.

Сокрывшись здесь, своей подвигнут силой страсти,

620 От всякой огражду нечаянной напасти

Ту, коей я дивлюсь и коей вспламенен.

В ней боле, чем во мне, геройский дух вмещен;

Но я хотя уж тем надеюся быть славен,

Любовью что своей с ее любовью равен.

Димас

Какой величества душевного пример!

В обоих вас равно бесстрашию нет мер.

Блистая напрерыв изяществом сердечным,

Вы слух своих имен хотите сделать вечным.

Эмон

Кто героинею плененным быть умел,

630 В геройстве тот, поверь, имеет сам удел.

На крае гибелей ее зря, быть спокойным

Не есть любить ее иль быть того достойным.

Друзья, разделите вы сей восторг со мной,

Что случай есть дать щит невинности собой.

Что может более возвысить человека,

Как то, коль не щадит он небом данна века,

Чтоб добродетели со прелестьми спасти?

Мне счастье за нее смерть лютую снести.

С движеньем сердца я в сем действе часть примаю,

640 Как будто бы днесь сам труп брата сожигаю.

Превыше бренности мой, слышу, дух возник.

Прими те чувствия сердечны, Полиник,

Что памяти твоей в дар друг твой посвящает,

О жребии твоем он слезы проливает,

Он огнь тебе возжег на алтаре души,

Ты в мрачных областях обет его внуши.

Коль в вечну ввергнут нощь немилосердым роком,

Пронзительным сюда из оной смотришь оком,

Какое для себя ты видишь торжество!

650 Се в первый долг вменив то, что велит родство,

И чувствия любви питая непреложны,

Сестра твоя тебе являет чести должны.

Тот, кто тебе был друг, кто в страсти к ней горит,

На страже у нее при тайне сей стоит.

Презрели всех они, другим сие чтоб вверить,

Все страхи не могли их жар к тебе умерить.

Димас

Се зрелище самих достойное небес!

Но дым и пламя ветр по воздуху разнес.

Уж тихнет всё теперь, всё снова померкает:

660 Знать, Антигона сей обряд окончевает…

Видно шествие с пригорков Антигоны и последующих ей.

Уже соборище вдали я вижу жен;

Является их путь, к местам сим устремлен.

Эмон

Сокроемся, друзья.

ЯВЛЕНИЕ 2
Антигона, Эгина, жрицы и женщины, Антигоне последующие.
Антигона
(выходит из дали театра в ночном беспорядке, плачущая и с урною в руках; прочие женщины ей последуют)

Предмет для сердца слезный!

Сосуд, вмещающий прах, столько мне любезный!

Весь брата тленности остаток моего!

Свидетелем будь ввек отчаянья сего,

Отныне коему есть жертвой Антигона.

Воззрети на тебя не возмогу без стона.

Ты будешь мне в уме всечасно представлять

670 Вину моих скорбей, ужаснейшую рать.

Напомнишь мне… терпеть я буду ли то в силах?

С чьей кровью равная в моих течет кровь жилах.

О, жителей небес священная судьба,

С которой братися всех смертных власть слаба,

Ко добродетели моей содействуй воле,

К различной правь меня с сокровниками доле:

Да блага семена в душе я возращу,

Злодейств себе в твоих уставах не сыщу.

Коль чада ж все тобой Эдипа столь гонимы,

680 Что преступленье в ад им путь необходимый,

Неправедный сей суд скоряе упреди

И смерть мне дать моих злодействий ты не жди.

Чтоб ими осквернить мне душу самовольно,

Твоей, клянусь собой, всей силы не довольно.

(Отдает урну в руки жрицам.)

Служебницы богов, обряд святящи сей!

Примите к брату вы залог любви моей,

Восшлите к небесам о нем молитву теплу;

Хранилище его сосуд сей будет пеплу,

А самого вместит в себя душа моя.

(После некоторого молчания)

690 Какие ужасы в сем месте вижу я!

Дух к трепету влекут поля сии пустые,

Едины мраки лишь простерты здесь густые;

Вперяет всё боязнь, чем я окружена,

И самых громов здесь страшнее тишина.

Сиянья звезд мои не видят слабы очи,

Всей поражаюся опасностию ночи,

Дрожь чувствую земли трясущейся ногой,

Рвусь тщетно мест бежать, был в коих лютый бой.

Так… слышу звук мечей… и крови здесь дымятся…

700 Се братия мои с оружием стремятся.

Постойте, на кого вы руки вознесли?..

Друг друга, зрю, разят… и крови потекли

Се собственной моей из персей их потоки.

Ах! язвами суть мне все язвы их глубоки.

Се точат кровь древа, ревет ужасный вой,

И звуки гибельны войны толико злой

Смутить самих богов, превыше тут взнесенны…

ЯВЛЕНИЕ 3
Антигона, Эмон, Эгина, жрицы и женщины. Эмон, слыша исступление Антигоны, выбегает из закрытия и со всеми предстоящими старается ее успокоить.
Эмон

Царевна, усмири ты чувства возмущенны…

Антигона

Престань пылати, брань, умолкни, страшный шум,

710 Спокой хотя на час ужасшийся мой ум.

Но нет… лютейши мне еще предстали виды:

Разверзся ад, оттоль стремятся Эвмениды;

Обвит змиями, в их десницах блещет меч.

Куда бежите вы? Сражение ль пресечь?

Но к братиям уж вы простерли страшны руки,

До ада им терпеть даете адски муки;

Припавши к ранам, вы сосете кровь из них,

Влечете за собой их в бездну обои́х,

Их кровию стезю там черну обагряя…

720 Туда ж за ними, зрю, влеком Эмон, страдая…

Почто вы, фурии, оставивши меня,

Не сделали сего причастницей огня?

В презренье моего разительного стона,

Вы братий увлекли, вы увлекли Эмона,

А мне судили жить без жизненных отрад,

С сим воздухом вдыхать лютейший в сердце ад.

По воле вы судьбой беснующихся правьте…

И, братиев влача, Эмона хоть оставьте…

(Лишается сил; Эмон, Эгина и женщина ее поддерживают.)
Эмон

730 Престань разить свой ум ужасною мечтой.

Открой глаза, увидь Эмона пред собой.

Антигона

Эмона!.. адские врата, я зрю, трепещут,

Эмона возвратив, все фурии скрежещут…

Ах! суетной ласкать надеждой мне хотят,

Отреян их рукой обратно он во ад.

Эгина

Какие в мысль свою сама ты вводишь мраки!

Содеянны тобой, страшат тебя призра́ки.

Антигона

Эгины слышу глас!.. я вижу здесь тебя…

Эмон

Смятенье утоли, мечтание губя.

Антигона

И ты, Эмон!.. и ты!..

Эмон

Я здесь, смотря, терзался,

740 Мучительный тебе как ужас вображался.

Антигона

По степеням сей мрак в уме моем исчез,

Подземный страх прогнать сияет луч с небес.

Приближься, чтобы мне поверить было можно,

Что вижу пред собой Эмона я не ложно.

Эмон

Уверь себя ты в том и дух свой успокой:

Нет гибелей тебе, когда Эмон с тобой;

Чтоб вред тот был при нем, кой мысль твою смущает,

В том аду самому Эмон не доверяет.

Антигона

Чем дале я вхожу, тем больше вижу тьму.

750 Как мог теперь предстать ты взору моему?

Какой толь сильною влеком ты был причиной

В полунощи сюда?

Эмон

Любовию единой.

Антигона

Что слышу!

Эмон

Дерзостно намеренье узнав,

Которо влил в тебя решительный твой нрав,

Не должен ли я был к тому вооружиться,

Чтоб в безопасности возмог здесь совершиться

Обряд сей, кой тебя на высшу взводит честь?

Ужель любовь слаба к геройству нас привесть?

Иль дух твой за мой жар ко мне толико злобен,

760 Что верит он с трудом, что я к сему способен?

Коль мужеством вполне желаешь ты блистать,

Оставь мне то, чтоб мог тебе я подражать;

Когда ж ты в слабостях меня подозревала,

Так истинной ко мне ты страсти не питала.

Антигона

Могу ль я о тебе в таком сомненьи быть?

Не быв героем, чем ты б мог меня пленить?

Величьем душ себя друг с другом мы равняем,

Сим средством я тобой, а ты мной обожаем.

Не ново для меня, что днесь ты учинил,

770 Ты внутренних к тому имеешь много сил,

Которыми мою горячность ты присвоил

И в сердце у меня престол себе устроил.

Эмон

Что может более нас в свете превознесть,

Как то, что мы любви собой приносим честь?

Владея нашими взаимно что душами,

И боги и цари друг над другом мы сами?

Но нощь уж за свою средину перешла,

Опасно то, чтоб здесь ты долее была;

Желание свое уже ты совершила,

780 Потребно, чтоб себя отселе удалила…

Антигона с последующими ей хочет уйти. Но внезапу из находящегося в стороне леску вышедшие, под предводительством Форбата, воины, окружа их, остановляют.
ЯВЛЕНИЕ 4
Антигона, Эмон, Эгина, Форбат, жрицы и женщины,воины.
Форбат

Остановитеся.

Антигона

Что вижу!

Эмон

Отчего

Дерзаете?..

Форбат

Творя владыки моего

Сниспосланное мне с престола повеленье,

Царевну удержать чту правом дерзновенье.

Оставя труп лежать здесь братий одного,

На страже быть велел у места он сего,

Чтоб если кто его изволу в преступленье

Здесь Полиниково дерзнет свершить сожженье,

Кто б ни был он, того представити б ему.

790 Вот извинение усильству моему.

Эмон

Кому слова сии толь буйственны вещаешь?

И руку на кого насильства воздымаешь?

Иль ненаказанно мнишь оскорбить теперь

Эмона и царей, владевших в Фивах, дщерь?

Иль думаешь, что мы тебе подобны будем,

Для своевольств царя величье душ забудем?

Но расстояние с собой героев знай,

К ним ни под чьим щитом касаться не дерзай:

Колико ты в своей чреде пред ними низок,

800 Толико, тронув их, к паденью будешь близок.

Орудия неправд, что царь свершает лют,

Казнь терпят первые за сей свой подлый труд.

Сие я покажу тебе немедля делом.

(К скрывшимся воинам своим)

Явитеся, друзья!

Воины его выходят
(К Форбату)

В намерении смелом

Возьми ты у меня теперь ее.

Форбат

Долг мой

Сверх воли быть велит противным пред тобой.

Антигона

Ах! се бедам конец Креонтом получаю.

Он смерти хочет мне… и я того ж желаю.

Ведите вы меня.

Форбат с воинами хочет увести Антигону, но Эмон с стремлением становится сам и с своими воинами между ею и Форбатом.
Эмон
(к своим воинам, обнажив свое оружие, в чем они ему подражают)

Оружья обнажим!

Антигона
(к Эмону)

810 Что хочешь сделать ты стремлением таким?

На что оружия? Почто сия тревога?

Эмон
(к Форбату)

Сих острия желез к царевне суть дорога.

Форбат
(вынув меч и обратясь к своим воинам)

Пойдем мы, не разя Эмона одного,

Противу сонмища мятежного сего

И чрез сие свершим нам дело порученно.

Форбатовы воины обнажают мечи.
Антигона
(видя обе стороны, намеревающиеся сражаться, бросается в средину их)

К какому ваше злу свирепство устремленно?

Геройством то, Эмон, возможно ли считать,

Согражданам своим чтоб смертью угрожать?

Коль за меня ты меч на фивян обращаешь,

820 Ты славу тем мою навеки омрачаешь.

И можешь ли себя великим сотворить,

Когда рабов царя стремишься ты разить?

Гонимым должно ли подобиться тирану?

Так, я иду сама: к Креонту я предстану.

Суровости его чего бояться мне,

Когда я дщерь, сестра владевших в сей стране,

Когда мила тебе, когда я Антигона?

И на его главе не мне страшна корона.

Я пагуб не хочу ни на кого навлечь.

830 Ты жар свой утуши, вложи обратно меч,

Сего я требую

(к Форбату)

и шествую с тобою.

Эмон влагает свой меч в ножны, в чем его воины ему подражают, после чего и Форбат с своими то же делают.
Эмон
(к Форбату)

Невидимой теперь избавлен ты рукою.

Когда б тот огнь во мне невольно не угас,

Которым я горел спасти ее в сей час,

Не мог бы ты его избегнути безбедно, —

Влюбленных мужество испытывати вредно.

Конец третьего действия

ДЕЙСТВИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

Театр представляет царские чертоги.
ЯВЛЕНИЕ 1
Креонт, Форбат, воины.
Креонт

Могу ль я быть своих движений властелин,

Когда в преступниках царевна и мой сын!

Мятежного сюда представьте мне Эмона.

ЯВЛЕНИЕ 2
Креонт
(один)

840 Власть царска не была их дерзости препона.

На что ж мне громкая сия власть и дана,

Коль девой, юношей презренна здесь она?

Иль будет мне одним порфира украшеньем?

Нет… обладать начну преслушников мученьем…

Мученьем… слово я какое произрек!

Иль стал, восшед на трон, другий я человек?

Иль должен чувствием пожертвовати сану

И царствовати, как прилично лишь тирану?

Нет, сердце не на то мое сотворено,

850 Но к лютой крайности теперь приведено.

В нем нежны склонности владыки должность губит

И тех велит карать, кого оно столь любит.

Когда еще венцом я сим не обладал,

Далекий от меня, колико он блистал!

А ныне мукою сие мне благо стало.

Какого ждать конца, коль гнусно так начало?

Глаза открыты мне сей опытом судьбы.

Цари! вы своего величия рабы.

Предписывая казнь державными руками,

860 Вы прежде всех ее восчувствуете сами…

Нет, к трону шествовав насилием своим,

Я удержу его сим способом одним.

Принужу я свой дух излити ярость гневну:

Вдам казни первую преслушницу царевну;

В преступке сем Эмон содействовавший ей

Лютейши, чем в себе, претерпит муки в ней;

Причастен буду сам я горести великой,

Но страждет пусть душа, лишь быть бы мне владыкой.

ЯВЛЕНИЕ 3
Креонт, Эмон, Форбат, воины.
Креонт

Приближься и внимай. Могу ль я на тебя

870 Воззрети, нежности своей не погубя?

И льзя ль, чтоб сыном я наречь тебя склонился,

Когда ты предо мной преступком осквернился?

Хотя бы целый свет против меня восстал,

В тебе бы после всех врага я ожидал;

Иль паче бы я той надеждой сладкой льстился,

Чтоб на весь свет со мной один ты воружился.

Но днесь я зрю, что ты движений подлых раб,

В слабейших случаях явился вяще слаб.

Не должно за меня идти против вселенной,

880 Довлело почитать устав, мной положенный;

Ты ж в преслушаньи мне преступником мог быть!

Когда я почестей намерен был лишить

Пред братом изверга, мятежника гнуснейша,

В царевне и в тебе тогда упорность злейша

Преобратила всё намеренье в ничто;

И чем гнушался я, соделали вы то.

Преступницу сию ты видя окруженну,

На воинов моих смел руку взнесть надменну;

В сраженье с ними вшед, сражался б ты со мной.

890 Или царей-отцов прямый разит герой?

Эмон

Весь ужас, государь, вины своей я знаю.

Но я всё предпримал для той, кем я пылаю.

Тебе известна вся моя к царевне страсть:

На всякую для ней я устремлюсь напасть.

Когда единожды любовь нас победила,

Какая может ей соперницей быть сила?

Она себе закон, ей свой священ извол,

Не слышит ничего, не видит бездны зол.

Сильняе всех ее в нас действуют стремленья,

900 Не знаем, как она влечет нас в преступленья

И добродетелью являет нам то зло,

Которо для нее полезно быть могло.

Я, Антигону зря, страшимую ударом,

Не собственным своим, был движим страсти жаром.

Креонт

Так ты для сей любви отца позабывал

И должности свои священны презирал!

О, если б в чувствиях тебе я был подобен

И, сколько ты ко мне, к тебе был столько ж злобен,

То, в сердце бы своем глас крови истребив

910 И сына своего в преступнике забыв,

Проклял бы я… и пал ты в персть бы пред владыкой.

Но зря, что мучишься ты совести уликой,

Прощаю всё… в тебе хочу зреть сына вновь.

Прощаю… лишь забудь с царевной ты любовь.

Безумную толь страсть Креонт не уважает,

Губи ее, — она тебя не оправдает.

Престань надеждою питать себя пустой,

Чтобы соединил царевну я с тобой.

Преступница к чреде сей право потеряла;

920 Не брака свет, но ей готовы смертны жала.

Когда веление мое пренебрегла,

Так участию смерть она приобрела.

Эмон

Что слышу!

Креонт

Должен быть поступок сей наказан.

Я царь — и клятвою в том страшною обязан.

Всё мне забыть велит, что дщерь царей она,

Уже ей мною казнь предопределена.

Эмон

Возможно ли, сия невинность чтоб небесна,

Котора ни с каким пороком несовместна,

Была б днесь жребием с злодеями равна!

Креонт

930 Мысль страстью не во мне, в тебе ослеплена

Мой дух под прелестьми злодейство ненавидит,

И око у меня равно с рассудком видит.

Я низких не хочу речей твоих внимать

И то, что предприял, не стану отменять.

Коль сыном быть моим всю чувствуеши цену,

Так душу ты исправь, любовью поврежденну.

Где не одобрит честь любови в сердце власть,

Там беззаконие хранить толь сильну страсть.

Реку тебе мое решительное мненье,

940 В последний раз уже я дал тебе прощенье,

Но ведаешь ты сам, с условием каким.

Когда же ты, огнем преступничьим палим,

Продлиши предо мной подлейше преслушанье —

Достойное найдешь сей страсти увенчанье:

Судьбе тебя одной с царевной я предам,

И брачным торжеством смерть люта будет вам.

ЯВЛЕНИЕ 4
Эмон
(один)

В какую ввергнут я отчаяния бездну!

Виновным сыном быть!.. иль потерять любезну!

Средины никакой меж крайностей нет двух.

950 Мучением любви несносно страждет дух.

Владычица моих всех склонностей сердечных

Погибнет от суда людей бесчеловечных!..

Но может быть, чтобы от зол ее спасти,

Отчаянье мое покажет мне пути.

Я сердце действовать рукой своей заставлю,

От казни мерзостной невинную избавлю,

От пропасти ее отторгнуть длань простру;

Коль тщетно ж будет всё, так с нею сам умру.

Я помню, что Адраст мне предлагал измену,

960 Поставив за нее державную власть в цену, —

Я предложенье то геройски пренебрег,

Но днесь мне, может быть, подаст оно успех.

Пойду в аргивский стан… но что я предпримаю?..

Злодеем становлюсь?.. к измене приступаю?..

Нет… пусть злодействуют другие, как хотят.

Я тверд: примеры их меня не развратят.

Отчаян… но свое не помрачу геройство:

В несчастьях тверду быть — души великой свойство.

Но, ах! исполнивши долг чести я святой,

970 Расстанусь с жизнию… расстануся с драгой…

И лютой казни сей Эмон не помешает?..

Сколь душу мысль сия ужасна раздирает!

Спасти уж предприял ту, кою я люблю,

Но счастье ль то, коль ей изменой жизнь куплю?

Нет… смерть хотя вкушу несносным сим уроном,

Останусь в бедствиях… и в смерти я Эмоном.

ЯВЛЕНИЕ 5
Антигона в цепях, Эмон, Эгина, стража.
Эмон
(увидя Антигону)

Но что является? о ужас! о позор!

Тебя ль, царевна, мой во узах видит взор?

Тебя ли видит в сем ужасном заключеньи?

980 Тот град, в величестве кой зрел твое рожденье,

В котором трон отцам и братьям был твоим,

Днесь видит, низостью сколь жребий твой тягчим,

И узрит, может быть, твоих страданий боле.

Антигона

Неправедная власть Креонта на престоле

Не может низостей мученьем причинить.

Разить — ему позор, мне слава — всё сносить.

Эмон

Сколь дорого плачу за бед твоих познанье!

Нет, не мечты моих суть страхов основанье.

Я точно знаю то, и, зная, рвусь душой,

990 Что злая над твоей напасть висит главой.

Не думай, что твоих содействий ожидаю, —

Всем жертвовать любви один я предпримаю.

Пойду к родителю, к стопам его паду

И в жалость, может быть, тоскою приведу,

Скажу: коль надобна ему здесь ныне жертва,

Пускай спасет тебя, пусть сына видит мертва.

Антигона

Что слышу! за меня стремишься к смерти ты

И, торжество забыв над злобой правоты,

Ты хочешь защитить невинность униженьем!

1000 Постраждет наша честь толь стыдным нам моленьем.

Когда б преступок мой мне казнями грозил,

Тогда б ты без стыда прощенья мне просил,

Но ныне что Эмон к спасению мне скажет?

Пускай меня Креонт как хочет, так накажет:

Он властен сделать то. Но чтоб меня простить,

То должно наперед в злодействе обвинить.

Ужасного я толь прощенья не желаю.

Посредником своим я небо избираю.

Кто в добродетелях всю жизнь свою ведут,

1010 Тем человеческий совсем не страшен суд.

Эмон

Но свет невинности твоей весь не узнает:

Он по наружности единой осуждает.

Свидетелем став днесь позора твоего,

Невинна ты иль нет, не различит того,

И часть твою молва рассеет ослепленна.

Антигона

Довольна совесть в ком, важна ль тому вселенна?

Эмон

Ты хочешь всё снести… но я против тебя

Восстану…

Антигона

Ах! но тем погубишь ты себя

И вдвое поразишь меня своим ударом.

1020 Влекомый таковым неосторожным жаром,

Когда себя очам родителя явишь,

Сугубо против нас его ты раздражишь.

Он будет зреть твое во страсти мне упорство,

В злодейство претворит твое он непокорство,

И, не смягча ты в нем движений лютых власть,

Быть может, равную моей претерпишь часть.

Эмон

Что нужды?.. я умру, коль не спасу любезной.

Антигона

Увидь отчаянье, увидь поток мой слезный.

Эмон

Когда причастна ты столь слабости, любя,

1030 Так бодрствовати днесь мне должно за тебя.

Надеждой на меня свергай печали бремя.

Драгое трачу я, тебя внимая, время,

Которое в твою я пользу обращу.

Прости.

Антигона

Постой… отсель тебя я не пущу.

Не трогают тебя вопль, стон и слез потоки,

Так вырвись из моих объятиев, жестокий!

Исторгнися из них, коль сила есть к тому,

Иль слаб еще и сей оплот тебе?..

Эмон

К чему

Приводишь ты?.. но нет, не буду малодушен.

1040 Се первый в жизни раз Эмон тебе преслушен.

Снедающий тебя чужд слабости мне яд.

Спешу, куда спешить мне чувствия велят.

Коль держишь ты меня, то знак, что ненавидишь.

Прости… Спасенье ты иль смерть мою увидишь.

(Он вырывается из объятий Антигоны и уходит, а она, вскрикнув, пребывает несколько времени неподвижною, устремив взоры вслед ему.)
Антигона

Увы!

ЯВЛЕНИЕ 6
Антигона, Эгина, стража.
Антигона

Эмон ли днесь избег объятий тех,

Он в коих находил тьму счастья и утех?

А я, оставшись здесь, могу ли быть спокойна?

Лишь кажет ужасы мне мысль моя нестройна.

Опасности к себе влача он сам собой,

1050 Их презирает всех: то чудно ль? — он герой.

Мне, любящей его, мне, с сердцем столько нежным,

Льзя ль душу оградить покоем безмятежным?

Боязни он, любя, не зрит ни от чего,

А мне любовь велит страшитися всего

И кажет под его мне каждым шагом бездну.

Эгина

Почто себя вдавать в прискорбность бесполезну?

Надежды видя луч, пускати токи слез?

В несчастьях почитай то даром ты небес,

Что будет часть твоя Эмоном превращенна.

Антигона

1060 Коль воля то богов, чтоб я была спасенна,

То счастьем лишь тогда спасенье назову,

Как возмогу сказать: Эмоном я живу.

Не нужны мне ни жизнь, ни счастье чрез другого.

Но мысль не престает смущать меня сурова;

Надеждой не могу я сердца утвердить.

Льзя ль страх о том, кто нам любезен, истребить?

Когда ему напасть малейша угрожает,

Его паденье ум наш каждый час мечтает.

Судьба, приведшая ко крайностям нас злым!

1070 Эмона защищай под промыслом своим:

Недремлющим блюди стопы его ты оком,

Невинной чтоб не пасть мне в бедствии глубоком;

Забудь о мне совсем, лишь дни его продли,

Смерть люту от меня в Эмоне удали.

Конец четвертого действия

ДЕЙСТВИЕ ПЯТОЕ

Театр представляет темницу.
ЯВЛЕНИЕ 1
Антигона в цепях, Эгина, жрицы и женщины.
С одной стороны выходит Антигона с Эгиною, а с другой жрицы, несущие урну с Полиниковым прахом, препровождаемые Антигониными женщинами.
Антигона
(к жрицам)

Сколь вашему должна усердному раченью,

Последню моему покорны что хотенью,

В толь страшны вы места сосуд сей принесли,

Чтоб слезы на него в последний раз текли…

Вот к брату где должна я долг воздать природы!

1080 Оковы тяжкие, темницы мрачной своды,

Плачевный памятник, грозящая мне смерть —

Вы рушите мою душевную всю твердь!

Эгина

Кто может быть, как ты, на свете так несчастна?

Чем жизнь твоя славней, тем боле смерть ужасна.

Антигона

Не жизнь мне дорога, не смерть меня страшит, —

Мне гнусен лишь один привязанный к ней стыд.

Узрел бы рок меня без ропота покорну,

Коль мне б судил он смерть всем общу, не позорну;

Со восхищеньем бы свой отдала я век

1090 На жертву божеству, к спасенью человек.

Но не предписана мне часть сия священна;

Чтоб так окончить жизнь, не столько я блаженна;

Ни людям, ни богам не нужен мой конец;

Тиранства дух в царе конца сего творец.

Льет ярость на меня владыка зверонравный,

Ко смерти изыскал он способ мне бесславный.

Уже мой казни дух всю лютость испытал

И трепет слабости впервые он познал.

Уже он зрит себя оставленна богами,

1100 Как власть они дают тиранам править нами.

Отчаянье тогда прибежище одно:

Прибежище от мук, но с муками равно.

Эгина

Будь чувствиям своим до смерти ты послушна,

Как прежде, так и днесь равно великодушна.

Антигона

Ах! можно ли, с душой чувствительной родясь,

Без ужаса пренесть жестоких бедствий связь

И быть подверженной, сих бедствий к довершенью,

Злодеям лишь одним приличному мученью?

Нет, кары таковой не сыщет зляе ад.

1110 О! если б кровь во мне, вся превратяся в яд,

Неугасимый огнь во внутренней вспалила

И смертию в сей час смерть низку предварила,

С каким бы в сердце я восторгом умерла!

Но чувствий вся болезнь к сей крайности мала:

На то волнует лишь мной каждую минуту,

Чтобы страшнее зреть напасть свою мне люту;

Неслышащих богов о смерти сей прошу.

Смерть медлит; я ее по степеням сношу…

Почто ж меня Эмон несчастную оставил?

1120 Он взором бы своим зло смерти мне убавил.

Сугуба скорбь мою грудь томную грызет,

Когда его со мной в часах последних нет.

Увы!.. он, может быть, теперь сам погибает…

В отчаянье мой дух всё глубже погружает.

Ждала ль такого я мучительного дня?

Мне мнится, в свете всё презрело днесь меня.

О ком ни вспомню я, ко мне все стали строги;

Тираны все — Креонт, Эмон и сами боги.

Но если я от всех на свете сем терплю,

1130 Их лютость я сама, одна остановлю:

Я смерти, может быть, презорственной избегну;

Коль казнь мне шлет судьба… судьбы уставы свергну.

Эгина

Ах! жди своей судьбы с незыблемой душой.

Ее не умягчишь отчаяньем, тоской.

Антигона
(обращаясь к урне)

О ты, которого уже нет во вселенной,

От коего один сей прах остался тленный!

О брат! я к коему была прилеплена,

Источник слез моих и смерти мне вина!

Восстань от вечного ты сна хотя намало

1140 И на сестру увидь зияющее жало,

На ту, которую невинность не спасла,

Котора только тем преступница была,

Почтила нежностью умершего что брата,

Что бедственной была любовию объята,

Что власть над ней приял увенчанный злодей.

Ах! ежели любви достойна я твоей,

Тронись теперь моим, тронись смертельным страхом

И, чувство показав, вздрогни холодным прахом.

Не презри стонов ты страдающей души,

1150 Влей смерть в меня и тем зловредну жизнь сверши,

Прими в участницы своей меня ты доли,

Любезный брат!.. се глас моей последней воли…

Я смерти не могу поносныя снести…

Но должно… лютый рок!.. дражайший прах! прости.

(Падает, лишаясь памяти, на руки женщин.)
Эгина
(к жрицам)

Уйдите, чтоб не зреть предмета ей плачевна.

Сбери все чувства ты, несчастная царевна,

Сбери их, се Креонт к местам приходит сим!

Антигона

Ужель противным мне присутствием своим

Заране казнью он терзать меня стремится?

1160 В последний, знать, моих желает слез напиться.

ЯВЛЕНИЕ 2
Антигона, Креонт, Эгина, женщины, воины.
Креонт

Виновница всех зол! преслушница царю!

Увидь ты ужас весь, которым я горю.

Сей ужас твоего плодом есть преступленья.

Уж тайны поднялись во граде сем смятенья:

Монарха за твою достойну казнь виня,

Гражда́не фивские все ропщут на меня.

И кто, кроме тебя с Эмоном, в том причиной?

Твоею поражен ужасною судьбиной

И твердость зря мою преступок твой казнить,

1170 Потщился в их сердцах мятеж он воспалить.

Пускай злодейский ков усилиться возможет,

Но лютый сей успех Эмону не поможет.

В стенах коль на меня народ восстанет сих,

Угаснет уж тогда светильник дней твоих.

Пусть возгремит Эмон оружием здесь грозно!

Чтобы тебя спасти, то средство будет поздно.

Антигона

Какую произнес ты на меня хулу!

Невинна я во всем; лишь ты причастен злу.

Каким ты правом мне назначил рок плачевный,

1180 И кто тебе дал власть над жизнию царевны?

Ты новый путь сыскал Эдипов род терзать:

Ты дщери смел его казнь гнусну предписать.

Чей ум, зря страшное злодействие такое,

Злодейство б не родил еще лютейше вдвое!

Когда отчаянье все чувства заслепит,

Зараза зла в сердца стремительно летит,

Но боги, что с небес в грудь нашу проникают,

Но боги чистоту души моей всю знают.

Открыто им всё то, что в сердце я таю;

1190 Читая там они грызущу скорбь мою,

Преклонности к греху ни малыя не видят,

Все чувствия мои злодейство ненавидят.

Эмона знаю я, любезна я ему,

Но чтоб он стал злодей, не верю я тому.

Смятений ожидай, стремись ты в преступленье

И плод его вкуси — вселенныя презренье.

Но добродетель лишь единую любя,

Унижены тобой, превзойдем мы тебя.

Креонт

О фурия, беды лютейшие родивша,

1200 Меж сыном и отцом огнь злобы распаливша!

Неслыханным себя злодейством оскверня,

Ты оправдаться мнишь, виня во всем меня!

Как добродетелью тщеславиться ты можешь,

Коль сердце той страны, где родилась, тревожишь?

Ожесточенье как далёко столь несешь,

Что поругание мне чувствовать даешь?

Как, зная власть мою, не двигнешься боязнью?

Ты зло сугубишь злом; я казнь удвою казнью.

Антигона

Не страшны казни мне. Уже, я вижу, смерть

1210 Готовится свой мрак на дни мои простерть.

Отчаянье одно имею я в предмете:

Зрю ужасы везде; что делать боле в свете?

Достойную себя всю жизнь я проводя,

Достойный путь возьму, из оной исходя.

Дивишься, не робка что, зря я дух твой зверский.

Невинные сердца пред смертью самой дерзки.

Креонт

Престану дерзость я сию претерпевать:

Уж время за нее пришло тебе страдать.

Что медлю?..

ЯВЛЕНИЕ 3
Антигона, Креонт, Эгина, Форбат, женщины, воины.
Форбат

Государь! весь город стал в волненьи.

1220 Оружье взяв, народ в неистовом стремленьи

Со Антигоною поступок твой винит

И казнь ее пресечь к темнице сей спешит.

Все купно вопиют: Креонт пусть обладает,

Но пусть сей казнью он владеть не начинает

И живу нам отдаст пусть наших дщерь царей…

Креонт

Я укрощу мятеж свирепой черни сей.

Изменник мне, мой сын, конечно, им главою?

Форбат

Эмона нет совсем с их буйною толпою…

Креонт

Они орудие, а он всему вина.

1230 Не прейдет казнь его — предательства цена.

Мятеж воздвигнул он, попрать меня в надежде.

(Указывая на Антигону)

Так сей злодейки казнь пусть он увидит прежде.

(К воинам)

На уготованну влеките смерть ее.

Антигона
(сама в себе)

Дух, преходя отсель на вечно бытие,

Будь в сей минуте тверд.

Воины, приближаясь, хотят ее взять, но она, отступя от них, величественным своим видом препятствует к себе подойти.

Мгновенье погодите.

Последний долг свершу…

(Вынув скрытый у нее кинжал, закалается и, упав в руки Эгины и женщин, говорит к воинам)

Теперь меня влеките.

Креонт

О ужас!

Лишь только Эгина с женщинами отвлечет на руках своих Антигону к стороне, то за театром слышен звук оружий и топот бегущих.
(Креонт продолжает)

Но что шум сей предвещает нам?

Се все мятежники стремятся к сим местам,

Когда долг подданных у них теперь в забвенье.

(К воинам)

1240 Они враги мои. Вступите вы в сраженье.

ЯВЛЕНИЕ ПОСЛЕДНЕЕ
Антигона, лежащая в стороне театра на руках женщин, Креонт, Эмон, Эгина, Форбат, Димас, женщины, народ, воины. Вбегает вооруженный народ. Начинается сражение. Эмон, с другой стороны с Димасом и с малым числом воинов вбежав, останавливает сражение.
Эмон

Постойте, дерзкие!.. что мыслите свершить?

И ваш ли долг дела монарши здесь судить?

Он вышнего, а вы его рабы закона,

Когда не человек, свята для вас корона.

(К Креонту)

Ты видишь, государь, как шел я на тебя.

И за монарха бы им предал я себя.

Теперь уже мой меч спасти тебя не нужен.

(Бросает меч.)

Лишь ты против меня… и я обезоружен.

Преступника иль нет, как хочешь, ты карай,

1250 Но только жизнь самой невинности подай.

Отдай царевну мне… народу возмущенну…

Креонт
(указав на Антигону)

Возьмите вы ее… но жизни уж лишенну.

Эмон

Что вижу!.. боги!..

Креонт

Вот что сделал дух строптив!

Она, свой смертный час сама предускори́в,

Поносно чтоб не пасть, сама себя сразила,

И буйный сей мятеж напрасным сотворила.

Эмон

Я Антигону ли бесчувственну зрю днесь?..

Смерть хладну видя в ней, сам леденею весь…

Она погружена во мраке вечной ночи?

1260 Без цвету все черты, без пламенных искр очи.

Ее ль увядшая немая красота,

Окровавленна грудь, запекшися уста?

Ах! сердце б коль во мне не билось, не кипело,

Как мог бы я узнать любезное толь тело?

Но где, увы! твоя божественна душа?

Как!.. нет ее!.. она, сама свой рок реша,

Достигнула уже богов бессмертных лона

И смертью, свет презрев, превысила Эмона!..

Как!.. нет ее!.. а я еще живу!..

1270 И суетно себе на помощь смерть зову…

И, не могущий глаз на свет без страха вскинуть,

Вместилище став мук, бессилен жизнь изринуть…

Умножьтеся во мне лютейши скорби вдруг,

Рождайтесь новые на части рвать мой дух;

Вы в каждом чувстве мне давайте смертну рану;

Вскрыв сердце, вы в него влеките боль желанну,

Да, страждя, умирать я всякий час могу…

Я к самому себе как злейшу лют врагу.

Я враг себе… я враг той, кою обожаю,

1280 Нет, не своя рука… но я ее пронзаю…

В ужасной участи ее оставив, я

Виновник стал сего кровавого ручья.

Увы! быть может, что ее душевна сила,

В злодеях чтя меня, сей смертью поспешила.

Убийца я ее… мысль страшная сия

Ввек жалить будет дух, как некая змея,

И ядовитые отчаяния стрелы

В душе я понесу и жизни за пределы.

А ты, родитель мой! на сей смотря позор,

1290 Ты видишь ужасов с холодностью собор;

На радость внутренню молчанья вздев личину,

В тебе всех наших зол я перву чту причину!

Почти я своего не вижу в том отца,

Кто к крайности привел невинные сердца.

Но боги злобы сей без казни не оставят,

О лютости твоей жалеть тебя заставят;

Сокрытый гром метнув, в раскаянье введут,

В величии тебя, в порфире потрясут

И Тартаром престол соделают бездонным.

1300 Почувствуешь, сколь быть несносно беззаконным.

Но, исступлен, кому упреки я творю?..

В тиране сем кого? родителя я зрю!..

Креонт

Родителя… но ах! тобою огорченна,

Эмонова ль душа толико дерзновенна?

И от тебя ль сносить упреки должен я?

Смирися предо мной… Блаженна часть твоя,

Что ты, ее лишась, не будешь мукам жертва.

Эмон

Ах! страшны ль муки мне, коль Антигона мертва?

Зри, смерти зрак на сем челе напечатлен.

1310 Прелестный дом души без ней остался тлен.

Так, вижу… смерть на ней мне едки взоры мещет,

Маня к себе меня, косою острой блещет,

С той хочет съединить, кем чувствия горят,

Дверь вечности раскрыв, в ней тьму сулит отрад.

Спокойство на ее вкушу я мрачном лоне…

Пустите к ней меня… пустите к Антигоне…

Престаньте сей предмет священный окружать:

С лица ее в себя смерть дайте мне всосать.

В последний раз ее почтить любви огнями

1320 И жизнь свою у ней повергнуть пред ногами.

(Увидя на полу лежащий кинжал, которым Антигона закололась)

О ты, орудие! раздравше нежну грудь,

Я коею горю и кою мог трону́ть!

Еще ты кровью мне любезной обагренно:

Ты в сердце было том… ты для меня священно…

Ты той, кем я дышал, в мрак вечный ввергло дни…

И ты же с ней меня в сем мраке съедини.

(Говоря последние слова, стремительно подняв кинжал, вонзает себе в грудь.)
Креонт

Что сделал ты?

Эмон
(лежа на руках воинов)

Лишь то, что сделать было должно.

На свете мне уже остаться невозможно:

Блаженство все свое в любезной потеряв

1330 И нежности в отце обратно не снискав,

Вот что меня грызет, вот чем мой дух страдает,

И гнев твой глубже, чем кинжал, меня пронзает.

Жалей о мне… мой дух на час останови…

Брось кротости ты взор… и сыном назови.

Креонт

Снести гонение судьбы немилосердо

Такое, как во мне, лишь может сердце твердо.

Несчастный! как рукой ты дерзкою возмог

Приятый от небес сложить с себя залог?

Судьбу не допустить свершить твое теченье

1340 И даже обмануть всевышне провиденье?

Ты дал ли сам себе, чего себя лишил?

Страдал ты; без тебя б рок жизнь твою решил.

Великие сердца суть жребию послушны,

А руку на себя подъемлет малодушный.

Но что я говорю?.. Я сам всему виной.

Свирепством ископал я пропасть над тобой

И, может быть, тебя б с царевной ненавидел,

Плачевной вашей коль кончины б сей не видел.

Не уноси с собой вражду во гроб мою.

(С величайшею чувствительностью)

1350 Прости меня… вину я чувствую свою.

Эмон

О, глас, который боль терзающу смягчает!

Родитель мне еще родительски вещает…

И мучивший меня в нем гнева огнь угас…

Приятен самый мне ужасный смерти час…

Я с Антигоною себя соединяю…

И сыном я… отцу любезным… умираю.

Креонт

Лишился жизни он!.. я слезны токи лью…

Пусть душу к твердости неволим мы свою,

Величьем ослепить чтоб робкий взор народа, —

1360 Но действует всего сильняе в нас природа.

Конец трагедии

1810–1811, 1814–1815

Загрузка...