Шаркия, хамсин – горячие ветры пустыни.
Набут – крепкая сучковатая палка.
Шубрия – кривой арабский нож.
Ханаан – древнейшее название страны, в которую Моисей привёл еврейский народ.
Валаам (Билеам) – месопотамский волхв; согласно библейской легенде, моавитский царь Балак просил Валаама проклясть израильтян, с которыми он тогда воевал. Однако, вопреки своему желанию и по внушению ангела, посланного богом , Валаам трижды благославил евреев.
Сидон – древнее навание Ливана.
Исаак (Ицхак) и Исмаил (Ишмаэль) – сводные братья, дети библейского патриарха Авраама.
Исмаил, сын Авраама и его наложницы Агари – будущий родоначальник арабов. После рождения Исмаила, у Авраама и его ранее бесплодно жены Сарры родился Исаак.
Негев – пустыня на юге Израиля.
Начальные стихи библейского гимна «Как хороши твои шатры, Иаков».
Цофим – гора близ Иерусалима.
Святыня Давида, дщерь Сиона – библейские синонимы Иерусалима.
Попытка сохранить игру слов оригинала. (На иврите: святая – «кдоша», блудница – «кдэйша».
Мория – место, где Авраам приносил в жертву Исаака и где Соломон построил храм.
Но-Амон – столица Египта в период Среднего и Нового царств.
Даунинг-стрит – улица в Лондоне, где находится резиденция премьер-министра.
Царица и царь Израиля, отличавшиеся кровожадностью и распутством.
Самария столица Израиля до 722 года до н. э.
Ви (V) – двупалый знак, символ победы (Victory) Черчиля.
Кармель – гора в Израиле.
Кишон – река на севере страны.
Атлантик Чартер – Атлантическая хартия, декларация глав правительств США и Англии, подписанная 14 августа 1941 года. В ней провозглашался отказ от захвата чужих территорий, признавались суверенные права народов, ставилась задача уничтожения нацизма, разоружения агрессоров и т. д.
Кадеш, Беред – пустынные области.
Кедар – общее название арабских племен в Библии.
«Негед» – поэма Александра Пэнна, написана в 1935 году.
Маалэ-Акрабим (Скорпионовый подъем) – место на горной дороге в Негеве, где арабскими бандитами, подстрекаемыми англичанами, были расстреляны и зарезаны еврейские мужчины, женщины и дети, ехавшие в Эйлат в большом переполненном гражданском автобусе.
Алейýм (арабск.) – на них.
Старое кафе, посещаемое художниками и писателями.
Всеобщая конфедерация труда.