Глава 23

Глава 23.

Мне нравится Беркли, нравится местные климат, нравится колледж. Но я просто не смогу больше здесь учиться. Жаль прощаться с Гвен и с Тео, жаль, что я больше не смогу посещать приют для животных в этом городе, жаль прощаться со знакомыми людьми. Но я уже всё решила. Это была слишком долгая бессонная ночь, поэтому у меня было время подумать.

Всё утро я потратила на то, чтобы подготовить документы, табель успеваемости, характеристику и прочее. Уже в понедельник я отправлю копии в колледж Техаса, Мичигана и Оклахомы. Вперёд к новой жизни, так сказать. Надеюсь, что мама не разочаруется во мне, потому что её поддержка и её мнение для меня важнее всего на свете.

Закончив с документами, я собралась и пошла в приют. Сегодня суббота, так что проведу время с мистером Харредом. Потому что когда мы виделись с ним крайний раз, он сказал, что теперь посещает приют каждую субботу, а не только в последнюю субботу месяца. С ним мне тоже жаль будет прощаться. Он хороший человек, а я хочу окружать себя только такими людьми.

— Привет, Мэди, — поздоровалась со мной мисс Сандерс, которая кажется живёт здесь.

— Добрый день, — улыбнулась я.

Я осмотрелась и не нашла мистера Харреда, затем подошла к мистеру Бломфилду, которому и принадлежит этот приют, чтобы узнать, нет ли какого дела.

— Добрый день, мистер Бломфилд, — улыбнулась я.

— Мэди, здравствуй, милая.

— Чем я могу быть полезна?

— Ох, сейчас у студентов экзамены, мы совсем заплыли грязью, ты можешь заняться вольерами, пожалуйста?

— Конечно.

— Ты тоже погрязла в учёбе?

— У меня была сломана нога, — ответила я.

— Ах, мистер Харред говорил. Мне жаль.

— Но теперь я здесь и готова к труду, — улыбнулась я.

— Отлично!

— А мистер Харред приходил сегодня?

— Он сейчас выгуливает собак.

— Поняла.

— Вот, ты не одна будешь, — мы дошли до вольеров, — Миссис Гроф здесь и новенький мужчина, очень инициативный. Я думаю, что вы найдете общий язык.

— Конечно, — улыбнулась я.

И приступила к работе. Миссис Гроф сказала помыть мне прутья и протереть стёкла, чем я и занимаюсь теперь. Это работа меня успокаивает.

Мистер Харред вернулся как раз тогда, когда я закончила уборку в пустых вольерах. Я так и не успела привыкнуть к тому, что у него теперь седые волосы. И у меня сжимается сердце от того, что я знаю по какой причине он поседел.

— Здравствуй, Мэдисон, — поздоровался он.

— Здравствуйте, — улыбнулась я.

И тут же села на пол, гладить нарушителей порядка, которые сходят с ума тут вокруг меня. Собаки облепили меня и я начала глупо хихикать. Некоторые убежали к миссис Гроф и незнакомому мужчине.

— Это твоя стихия, Мэди. Тебе нужно было стать ветеринаром, — сказал мистер Харред.

— Я не унаследовала от своих родителей тягу к медицине, — улыбнулась я, — И я бы умерла на месте, если бы потеряла своего пациента.

— Да уж, с ландшафтом такой проблемы нет.

— Пару раз я рыдала, когда не смогла спасти растение, — призналась я, от чего залилась краской.

— У тебя мягкое сердце.

— Ай, — послышалось за моей спиной.

— Пойду спасу мистера Моркайса, — сказал мистер Харред.

Я обернулась и начала хохотать ещё больше, потому что мистер Моркайс определенно нравится собакам. Они повалили его на пол и он никак не может от них отделаться. При этом мужчине самому смешно. Кажется, я накачала пресс смехом.

Тут понадобилась помощь не только мистера Харреда. Мы с миссис Гроф тоже подключились к спасению, вот только сделали только хуже, потому что собаки, которых гладили мы, подключились к тем, кто пытается добиться внимания мистера Моркайса. Это очень смешно. И я просто не могу остановиться смеяться, пока пытаюсь оттащить от мужчины этих нарушителей порядка.

— Ох, Бог! — воскликнул мужчина, смеясь и отряхивая себя.

— Вы в порядке? — улыбнулась я.

— Всё в порядке, — ответил он. Должно быть он из Восточной Америки, учитывая такой сильный акцент. Я заметила кровавые раны на его руках.

— Ваши руки!

— Это нет проблема.

— Нужно обработать, я сейчас принесу аптечку.

Я умчалась в главный холл и попросила аптечку у мистера Бломфилда. Он запаниковал, но я сказала, что всё в порядке и просто собаки поцарапали волонтёра. В итоге, мистер Бломфилд пошёл вместе со мной. Мистер Моркайс присел на скамью, а его щёки налились жаром. Видимо, вся эта ситуация кажется ему неловкой. Мистер Бломфилд хотел было начать обрабатывать ссадины мужчины, приговаривая извинения, но мистер Моркайс твёрдо заявил, что обработает раны сам.

В итоге, мистер Бломфилд ушёл, а я присела рядом с мужчиной. Он сильнее закатил рукава кофты и принялся обрабатывать свои раны.

— Если что, Вы от этого не умрёте, — сказала я, на что он усмехнулся.

— Вы учиться в Медицинской школе?

— Нет, я от этого далека.

— Тогда почему так уверены, что я не умереть от этих ран?

— Собаки царапали меня множество раз, но я сейчас сижу рядом с Вами, — улыбнулась я.

— Даже самая маленькая царапина, — он указал на одну из них, — Может вызвать сепсис.

— Я знаю, — спокойно ответила я, потому что слышала от мамы это 1000 раз.

— Точно не в Медицинской школе учиться? — лукаво поинтересовался мистер Моркайс.

— Нет. Я учусь на факультете ландшафтного дизайна и архитектуры.

— Сложно?

— Нет, потому что это мне по душе.

— Не всегда то, что по душе бывает лёгким.

Я подумала не об учебе, не про собак, не про свою работу. Я подумала о Джейдене. Он мне по душе, но с ним сложно. Кажется, из меня вырвался страдальческий смешок.

— Вы в порядке?

— Да, извините. Просто задумалась над тем, что вы сказали. И я с Вами согласна.

— Дело в Ваших глазах и в голосе.

Я не совсем понимаю этого мужчину, он кажется мне странным. Скорее всего всё дело в его акценте.

— Мистер Моркайс, у Вас необычный акцент, — выпалила я, — Извините. Давно Вы находитесь в Беркли?

— Два, — просто ответил он. Чего два? Года? Месяца? Дня? Как я должна это понимать?

— Должно быть Вы из Восточной Америки? — зачем мне вообще нужна эта информация? Нужно закругляться с вопросами.

— Больше не надо, — сказал он, протягивая мне аптечку.

Видимо, я сую свой нос куда не нужно и только что мне дали об этом понять, пропустив мой вопрос мимо ушей. Я смутилась. Какая же я глупая. И настырная! Взяв у мистера Моркайса аптечку, я отнесла её мистеру Бломфилду.

Остаток вечера я провела с мистером Харредом, потому что он мне по душе. Мы вместе выгуляли оставшихся собак, а потом вычёсывали шерсть нуждающимся. Я вдоволь насмеялась, потому что мистер Харред рассказывал забавные анекдоты. Иногда я забываю о том, что он отец Джейдена, и сегодня был как раз такой случай.

* * *

Вернувшись в комнату, я даже не удивилась, что Гвен отсутствует, суббота как никак. Бросив сумку на пол, я достала из шкафа пижаму и полотенце, после чего направилась в душ. Мне срочно нужно избавиться от собачьего запаха.

Приняв душ, я достала из ящика документы, чтобы запечатать их в купленные конверты. Надо будет потом их спрятать, чтобы Гвен не заметила. Я расскажу ей обо всём тогда, когда меня примут в какой-нибудь колледж. А меня точно примут, потому что у меня отличная успеваемость.

Я присела на кровать и тут же заметила на ней маленькую коробочку. Сердце пустилось галопом. Как она сюда попала? И почему я раньше её не заметила? Но мне даже не нужно думать от кого это, потому что она в радужную полоску. Такое мог оставить только Джейден.

Я взяла коробочку и осторожно потрясла её возле уха. Это точно не украшение, иначе бы не было никакого звука. От чего-то я задержала дыхание, пока развязываю радужный бантик.

Фигурка пингвина из бомбочки? Он серьезно? Мне стало немного обидно. Мог бы молча выкинуть её, чем вот так возвращать. В коробочке оказалась свёрнутая в трубочку записка. Я развернула её и принялась читать.

«Я знаю о чём ты подумала, но это другой пингвин. Даже не надейся, своего я не отдам»

И я расплылась в глупой улыбке. Вот же самоуверенный засранец. И ведь оказался же прав. Сколько же ему пришлось использовать бомбочек, чтобы попалась именно такая фигурка?

И зачем он вообще это сделал? Только я решаю, что мне нужно забыть его и двигаться дальше, как он делает милые вещи, вроде этой, и я таю. Но нет, я не отступлю от задуманного.

Джейдену Харреду никто не нужен. Не нужна я. Ему проще верить в семейное проклятие и отталкивать от себя всех. А я больше не могу спасать его.

Он знает о моих чувствах к нему, потому что я говорила лично, что он мне небезразличен. А потом он услышал, как я сказала, что люблю его, а от Арчи услышал, что я всегда выбирала его. На этом всё. Никакой отдачи не последовало. А ведь всё, что ему нужно, это признать, что я тоже ему небезразлична, сказать, что я нужна ему. И самое главное, выполнить то, о чём я просила — начать работать с психологом, чтобы избавиться от тьмы, что сидит внутри него, чтобы освободиться. А раз он этого не делает, то ему это не нужно.

Загрузка...