Эбби смотрела в иллюминатор на непривычно бурую для этого времени года землю. Лео, склонившись над бухгалтерской книгой, почти ничего вокруг не замечал. Каждый раз, стоило ей взглянуть в его сторону, он напрягался под ее взглядом, но продолжал молчать.
Эбби разволновалась не на шутку. Может, все дело в ней? Но что она сказала или сделала не так? Или она напрасно изводит себя, а его непривычная молчаливость не имеет ни малейшего отношения к ней и их союзу? Вчера в спальне и сегодня утром Лео держался с ней вежливо, но отстраненно. Вот он, скоропалительный брак…
Эбби старалась об этом не думать. Как и о том, что она вдруг ощутила странную близость к своему мужу, словно их связала какая-то невидимая и пока еще тонкая нить.
Эбби продолжал терзать вопрос — что же могло произойти за эти два дня? Конечно, вчера им многое пришлось пережить, тем более Лео, но было еще что-то, что не давало ей покоя. Какая-то мысль продолжала биться у нее в мозгу, но ее никак не удавалось ухватить, пока ее вдруг не осенило.
Ну конечно! Настроение Лео изменилось, когда они втроем стояли на улице и она упомянула о Бекки. Эбби перебрала возможные причины, но так и не смогла понять, что послужило причиной недовольства Лео. Почти сразу же ее мысли переключились на пропавших девочек-близнецов.
Зная характер Лео, можно было не сомневаться, что он приложит все силы, наймет лучших людей, чтобы выполнить данное ему задание. Лео был очень ответственный — в том, что произошел пожар, он в основном винил себя. Может, этим же обостренным чувством ответственности и объяснялось его нежелание говорить с Лиззи о пропавших девочках, которых ему, судя по всему, пока не удалось найти? Эбби прекрасно его понимала, потому что и в ней тоже все эти годы жило чувство вины за то, что Бекки так и не нашлась.
— Я уверена, ты найдешь этих двух сестер, — подчиняясь какому-то импульсу, сказала она мужу.
Лео шумно втянул в себя воздух, но головы не поднял.
— Ты обязательно их найдешь, — повторила она.
— Я устал и пока не хочу об этом говорить, — наконец сказал Лео.
— Понимаю, — слабо улыбнулась Эбби.
Лео передернул плечами и еще ниже склонился над книгой.
— Дело поручено Коннору, но говорить о результатах пока рано. — Он перевернул страницу.
Эбби видела его нежелание продолжать разговор, но остановиться не могла.
— Что же с ними случилось, если их до сих пор не могут найти?
Когда Лео со стуком захлопнул книгу, она замолчала, но ненадолго. Он сам навязал ей этот брак. Теперь они женаты, и у нее есть право иногда проявлять интерес к его делам.
— И все-таки, Лео, почему их так сложно найти?
Лео сделал глубокий вдох.
— Электра была известной личностью, так же как и Цезарь. Она не хотела навредить его браку и обратилась в частную организацию, чтобы их удочерили. Именно по этой причине было сложно добраться до нужных документов.
— Было? Ты хочешь сказать, что вам все же удалось это сделать?
Лицо Лео стало замкнутым, но он кивнул.
— Обычно приемные родители тоже молчат. В данном случае утверждать ничего нельзя, потому что нам не удалось разыскать родителей. Но с большой долей вероятности можно предположить, что девочки вряд ли знают, что их удочерили.
— Насколько я поняла, этим девочкам сейчас почти двадцать семь лет, — заметила Эбби.
— И это тоже одна из причин, почему их, — Лео чуть не сказал «было», но вовремя спохватился, — трудно найти.
— А почему ты обратился к Коннору?
— У меня пока не было повода сомневаться в его профессионализме.
— Знаешь, а ведь у меня тоже есть сестра, — неожиданно произнесла Эбби. — Она потерялась, когда нам было по восемь лет. Я очень хочу ее найти, но пока мне это не удалось. Если я к нему обращусь, он мне поможет?
— Ты сказала «по восемь лет»? — живо поинтересовался Лео.
Эбби грустно улыбнулась.
— Ну да. Мы тоже близнецы, как и те девочки, которых ты ищешь.
Лео резко выпрямился в кресле.
— Тоже?!
Эбби кивнула и прошептала:
— Знаешь, мне ее до сих пор не хватает.
— Мне очень жаль.
Лео взял жену за руку, и в этот момент самолет тряхнуло. Его лицо оказалось в нескольких сантиметрах от ее лица, и Эбби заметила, как странно блестят у него глаза. Когда самолет миновал воздушную яму, Лео отпустил ее руку.
— Удивительное совпадение, правда? — сказала Эбби. — Моя сестра-близнец пропала. Тех девочек-близнецов тоже ищут.
— Действительно, удивительное совпадение. — Он на секунду нахмурился, словно что-то обдумывая. — Где это произошло?
Эбби закрыла глаза, словно так ей было легче вспоминать.
— Нам было по восемь лет. Мы с родителями поехали в горы Франклина, в парк Эль-Пасо. Родители собирали палатку, а мы с сестрой так шумели и мешали им, что они велели нам дурачиться где-нибудь в другом месте. Сначала мы играли в прятки, а потом увидели дикую индейку. Она словно приглашала побежать за ней — наверное, у нее недалеко было гнездо. В какой-то момент мы потеряли ее из виду, но продолжали бежать просто так. Неожиданно я поняла, что солнце уже садится. Я повернулась и побежала обратно. Бекки отстала и закричала, чтобы я подождала ее. Но я была уверена, что она бежит за мной, тем более что становилось темно, а темноты она боялась еще больше, чем я. — Эбби осеклась. — И почему я тебе все это рассказываю?
— Потому что я попросил, — мягко напомнил Лео.
— В общем, с того дня мы больше ее не видели, — тихо закончила Эбби. — Никто не видел.
Лео накрыл руку жены ладонью, глядя на нее с сочувствием.
— Мой отец винил во всем себя. Тогда он как раз вернулся из Мексики, узнав тайны некоторых влиятельных людей, и стал писать роман на основе этих данных. Он склонялся к мысли, что Бекки похитили из-за его работы, но с нами так никто и не связался… А я знала, что это моя вина. Если бы я тогда остановилась, подождала ее, она бы не потерялась… Может, тогда и родители бы не разошлись. И моя мама была бы жива. И тогда я не стала бы встречаться со всеми этими ковбоями, которым я была не нужна. И может, отец пришел бы на мою свадьбу.
В этом месте Эбби почувствовала себя круглой дурой и тихо всхлипнула. Лео протянул ей платок:
— Держи и не говори так. Ты слишком к себе строга.
Его доброта сделала только хуже.
— Вот п-почему я никогда о ней не говорю, — уже не сдерживая себя, всхлипнула Эбби. По ее щекам заструились слезы. — Стараюсь не думать о ней, потому что знаю, что не смогу удержаться от слез. Она была испугана, а я оставила ее одну, в темноте. Я не перестаю думать о том, что с ней случилось. Вот почему история с этими девочками произвела на меня такое сильное впечатление.
Лео погладил ее руку, задумчиво глядя на нее.
— Думаю, Коннор не откажется тебе помочь. Позвони и договорись с ним о встрече.
— Правда? — Эбби воспрянула духом, но сразу же сникла. — Я очень хочу ее найти, но боюсь, что это невозможно. Ведь прошло столько времени.
— Главное, что ты хочешь ее найти.
Лео напряженно улыбнулся, но Эбби была занята тем, что вытирала слезы, поэтому не заметила выражения его лица. Рука Лео обвилась вокруг ее талии, и это прикосновение было таким успокаивающим, что Эбби прижалась к мужу. Ей вдруг захотелось рассказать Лео все, что она помнила про сестру. Но, подняв на него глаза, она увидела по его лицу, что мыслями он был где-то очень далеко.
Почему он так неожиданно стал отдаляться от нее, хотя еще совсем недавно настойчиво добивался, чтобы она впустила его в свою жизнь? Почему всего лишь несколько минут назад он был так добр к ней, а теперь словно забыл о ее существовании?
— Лео? С тобой все в порядке? — рискнула спросить она. — Я что-то сказала или сделала не так?
Лео быстро взглянул на нее и покачал головой.
— Нет. Просто усталость дает о себе знать.
После того как самолет приземлился, Лео в молчании довез ее до ранчо, помог занести сумки и сказал, что ему необходимо поработать. Следующие несколько часов он провел на телефоне.
Эбби связалась с Кел, которая заверила ее, что дела на ранчо идут хорошо. Затем она приготовила себе холодный ужин, приняла душ, надела прозрачную ночную сорочку и легла в постель, надеясь, что скоро Лео к ней присоединится.
Он вышел из ванной в пижамных брюках, чмокнул ее в щеку, пожелал спокойной ночи, повернулся спиной и затих.
У Эбби выступили слезы, но, проглотив гордость, она спросила:
— Лео, с тобой все в порядке?
— В полном. Я просто очень устал. Давай спать.
Эбби молча лежала с открытыми глазами, вспоминая прошедший день, когда оба были на волосок от гибели. Она сидела в подвале дома, молясь, чтобы Лео выжил. Сейчас ей хотелось, чтобы он занялся с ней любовью — как в ту ночь, когда она приняла его предложение. Но, сжав губы, она больше не произнесла ни слова.
Она не будет его ни о чем просить.
Вот если бы ей еще удалось уснуть…
Электронные часы показывали два часа ночи, когда дыхание Эбби сказало ему, что она наконец уснула. Может, скоро уснет и он…
Только взглянув на ее ночную сорочку — проклятая вещица не оставляла места воображению! — Лео понял, что Эбби приглашает его заняться с ней любовью. А он задел ее своим отказом и знал об этом. Лежа на краю кровати, он не мог уснуть, раздираемый желанием и чувством вины.
Во сне Эбби придвинулась к нему, и, не в силах совладать с собой, Лео повернулся, глядя на контуры ее проступающего под одеялом тела.
При виде ее разметавшихся по подушке волос, блестевших в лунном свете, ему захотелось почувствовать шелковистость их прядей, поцеловать бледнеющую в темноте изящную шею с мягкой, гладкой кожей. Но он знал, что одних прикосновений ему будет недостаточно.
Обманывая жену и занимаясь с ней любовью, он только все испортит. Лишь честность может его спасти. Но готова ли Эбби услышать правду? Как отреагирует она на то, что он женился на ней, зная, кто она есть на самом деле? Эта мысль была мучительнее терзавшего его желания.
Он не забыл и вряд ли когда-нибудь забудет выражение ее глаз, полных страха за него, когда он садился с Кинки в машину. Переполнявшего ее счастья, когда Эбби поняла, что он вернулся живой и невредимый. Все эти чувства были искренними и естественными, как дыхание.
Он знал это потому, что сам испытывал к Эбби глубокое, нежное чувство. Он понял это, когда увидел ее на побуревшей лужайке Биг Хауса, вернувшись из Черных Дубов. Такую радость испытываешь только при виде самого близкого, родного тебе человека. Иначе как объяснить, что, борясь с огнем в Черных Дубах, он ни на секунду не забывал о ней и ребенке? А мысли о них придавали ему сил и заставляли надеяться и верить, что он еще успеет стать ей настоящим мужем и отцом своему ребенку?
Теперь, когда пожар позади, перед ним вставала необходимость еще одной битвы, и она страшила его куда сильнее, чем все природные катаклизмы, вместе взятые. В этой битве он мог потерять женщину и ребенка, ставших для него дороже всех на свете. Но если раньше, потеряв Нэнси и дочь, он смог справиться со своим горем, потому что у него была цель, теперь же весь смысл своей жизни Лео видел в том, чтобы сделать свою жену и ребенка счастливыми. Однако для этого ему сначала предстояло завоевать доверие Эбби.
Во сне она снова и снова занималась с Лео любовью. Сон был приятный, поэтому, когда Эбби проснулась от разбудившего ее какого-то звука за окном, она была разочарована. В следующую секунду до неё донеслось учащенное дыхание с другого края постели.
Лео лежал от нее настолько далеко, насколько позволяла ширина кровати. Он растянулся на спине, скрестив на груди руки, и пялился в потолок.
— Ты не спишь? — не проснувшись до конца, спросила Эбби и потянулась к нему.
Услышав ее хрипловатый и оттого невероятно возбуждающий голос, Лео понял, что гибнет.
— Спи, — отрывисто велел он, отталкивая ее руку и поворачиваясь к ней спиной.
Эбби почувствовала себя задетой, но ей хотелось понять, почему муж раз за разом отвергает ее.
— Лео… Что я сделала такого, чтобы…
— Ты ничего не сделала, — перебил он.
— Но раз уж я проснулась, может…
— Зато сплю я.
— Да? А я почему-то в этом сомневаюсь.
Наверное, сон придал ей смелости. В следующее мгновение Эбби прижалась к мужу. Ее соски мгновенно напряглись и отвердели. Лео выдохнул и замер. На секунду Эбби показалось, что он спрыгнет с кровати, поэтому она обвила его рукой.
— Хочу тебя, — прошептала она, почти вонзая в него ногти. — Я очень-очень сильно тебя хочу.
Она с невероятной нежностью провела рукой по его телу, и Лео все-таки повернулся к ней, поймал ее руку и поцеловал. В ней вспыхнула радость, но длилась она недолго, потому что он отвел ее руку, встал с кровати и подошел к окну, сжав руки в кулаки.
— Лео?
Он шумно вдохнул, но не пошевелился.
— Ну и ладно!
Эбби встала с кровати, накинула халат и пошла на кухню. Закрыв дверь, она села за стол и обхватила голову руками.
Почему он ее отвергает? Ненавидит ее или себя за то, что желает ее? В том, что Лео ее желает, у нее не было сомнений.
Она подумала о ребенке. Может, мужу теперь кажется, что он загнал себя в ловушку?
Зачем только она его коснулась! Как теперь ей делать вид, что ничего не произошло, когда она пыталась его соблазнить, а он не поддался? Может, его насторожило ее поведение? Сначала она его отвергала, а теперь с такой же настойчивостью пытается войти в его жизнь… Да, наверное. Ему надо дать время, чтобы привыкнуть. Да и ей тоже не помешает немного сбавить темп — чтобы понять, что с ней происходит на самом деле. Она ведь прекрасно жила и без него. Их брак заключен только ради ребенка.
Эбби почувствовала, что ее щеки стали мокрыми от слез. Погрузившись в свои мысли, она не услышала бесшумных шагов и вздрогнула, когда Лео опустился перед ней на колени и прижал к себе.
— Прости меня.
— Ты тоже, — шепотом сказала она, обвивая руками его шею.
Держа жену в своих объятьях, Лео стал гладить ее по спине. Она прижималась к нему, купаясь в этой неожиданной ласке, которую он ей дарил и в которой она так отчаянно нуждалась.
Затем Лео долго и пристально смотрел ей в глаза с выражением, которое она не могла разгадать, но от которого у нее перехватило дыхание.
— Хорошая моя, — сказал он, проведя ладонью по ее щеке.
Кожу Эбби защипало от его прикосновений, но рука Лео неожиданно замерла.
— Ты меня ненавидишь? — тихо спросила Эбби.
— Господи, нет! — Лео был явно ошеломлен. — С чего ты взяла?
Он снова привлек ее к себе, и Эбби с наслаждением вдохнула его запах, слушая биение родного сердца. Она положила голову мужу на плечо и закрыла глаза, чувствуя себя необыкновенно счастливой.
Его руки ласкали ее спину, шею, плечи. Затаив дыхание, Эбби ждала, когда он ее поцелует.
— Ты такая соблазнительная и красивая, — нежно сказал Лео, но не сделал того, о чем она мечтала. — Пойдем наверх, милая.
Милая. Как же приятно слышать такие слова!
Переплетя пальцы рук, они вернулись в спальню. По реакции его тела Эбби снова убедилась, что Лео ее желает. Но когда они легли в постель, Лео заботливо укрыл ее одеялом и хрипло сказал:
— Спокойной ночи.
— Спокойной ночи, — с заминкой повторила она.
Эбби лежала в темноте, чувствуя, как желание охватывает ее тело пульсирующими токами, остро ощущая присутствие крепкого, сильного тела мужа. И хотя в этот раз она быстро провалилась в сон, в ее снах Лео все так же занимался с ней любовью…
Проснувшись, Эбби поняла, что одеяло с нее сползло. Открыв глаза, она увидела жадно смотрящего на нее Лео и вспыхнула от удовольствия.
— Хорошо спала? — отрывисто спросил он.
— Лучше не бывает. — Эбби потянулась, надеясь его поддразнить.
Напряженный взгляд Лео теперь был прикован к ее липу. Один Бог знает, чего ему это стоило.
— Знаешь, ты несколько раз произнесла мое имя.
— Может, оттого, что мне снился кошмар?
— Мне так не показалось, — с легкой усмешкой заметил Лео.
— Вот как? — Эбби спрыгнула с кровати, прошлепала в ванную и демонстративно закрыла за собой дверь.
Ей нужно было ненадолго от него скрыться, потому что она боялась, что не выдержит его жгучего взгляда и снова начнет его просить заняться с ней любовью. А Лео ее вновь отвергнет.