Глава 19

Ресторан занимал огромный зал площадью не менее трёхсот квадратных метров, но в нём было полно народу — свободные места почти отсутствовали. Столики стояли тесно, между ними возвышались мраморные колонны, а с потолка свисали на толстых цепях роскошные стеклянные люстры, искрящиеся, как гигантские алмазы.

— Сегодня что, какой-то праздник? — спросил Макс, вместе с остальными лавируя между столиками: метрдотель вёл их в ВИП-зону (всё-таки с ними был Ивашов).

Никто ему не ответил. Должно быть, спутники поняли, что вопрос был риторическим.

Их устроили в просторной нише, отгороженной от остального пространства пурпурными канатами из какого-то мягкого синтетического материала.

Метрдотель вызвал динсбота-официанта, и тот завис возле столика, ожидая, пока клиенты сделают заказ.

— Вам ещё что-нибудь нужно, господа? — осведомился метрдотель, обращаясь преимущественно к Ивашову.

— Нет, благодарю вас, — отозвался тот. — Всё просто замечательно.

Метрдотель просиял почти искренней улыбкой и, слегка поклонившись, умчался.

Когда все расселись, динсбот раздал всем сенсорные панели с меню. Они были тонкими, как упругая плёнка. Чтобы пролистать список блюд и напитков, следовало лишь проводить пальцем слева направо.

— Рекомендую попробовать лобстеров, — проговорил Ивашов, быстро нажимая несколько раз на экран. — Их выращивают на «Мирославле» уже сорок с лишним лет. Я их просто обожаю! — он причмокнул губами.

— Мутанты? — спросил Пшежиковский.

— Что вы?! — Ивашов презрительно фыркнул. — Самый натуральный продукт. Первых особей завезли с Земли, из Всемирного заповедника!

Пшежиковский присвистнул.

— Я должен их попробовать, — сказал он, нажимая сенсорную панел.

— А вы? — обратился Ивашов к Рею Фолнеру.

Коротышка с сожалением покачал головой.

— Терпеть не могу морепродукты, — сказал он, выбирая отбивную с молодым картофелем и острым соусом.

— Жаль.

Макс решил взять пару эскалопов, салат из свежих (но почти наверняка модифицированных) овощей и спагетти с томатной пастой.

Когда все выбрали, что хотели, они отдали меню динсботу-официанту, и тот загрузил их в специальный приёмник на передней стороне корпуса. Мигнув рядом лампочек, робот улетел выполнять заказ.

— Итак, — Ивашов откинулся на спинку кресла и достал из внутреннего кармана пиджака короткую тёмно-зелёную сигару.

Макс узнал золотистую наклейку «Морган Л.» — фирмы, производившей табачную продукцию и экспортирующей её по всей Солнечной системе.

Ивашов прикурил, выпустив в потолок струю сизого дыма. Пронаблюдав за тем, как он медленно рассеивается в воздухе, управляющий перевёл взгляд на Макса.

— Как вам у нас?

— Совсем не плохо, — Максу не хотелось быть излишне щедрым на похвалу.

— Этому ресторану больше ста лет. Как и гостинице. Старейшее здание в городе, — широким жестом Ивашов обвёл зал. — И здесь замечательная живая музыка, что большая редкость.

— Я не вижу оркестра, — проговорил Макс, оглядевшись.

— Скоро они начнут выступление, — Ивашов постучал указательным пальцем по своим наручным часам. — Меньше, чем через четверть часа.

— Я не слышал живого выступления уже лет шесть, — проговорил Рей Фолнер, наливая себе из стоявшего на столе сифона минералки.

— Здешний оркестр — наша местная достопримечательность, — Ивашов широко улыбнулся. — Надеюсь, вам понравится.

— Уверен, что так, — дипломатично сказал Макс. — Что они играют?

— Разное. Как правило, композиции чередуются: немного классики, немного современности. Репертуар очень обширный. У вас есть предпочтнения?

— Я люблю Вагнера, — сказал Макс.

— Серьёзно?! — удивился Ивашов.

— Да, а что?

— В наше время классика не самая популярная музыка. Вот лет сто пятьдесят назад, когда симфоническая оркестровка переживала бум…

— Классика вечна, — перебил Макс.

Ивашов улыбнулся.

— Совершенно с вами согласен. Что вы предпочитаете? Позвольте угадать! «Тристан и Изольда»?

— Нет, скорее «Полёт Валькирий» или «Гибель богов».

Ивашов одобрительно кивнул.

— Прекрасные вещи!

— Мне ближе Вивальди, — вставил Пшежиковский, оглядываясь в поисках динсбота, принявшего заказ. — Если говорить о классике. А вот и наш официант!

Робот подлетел к столику, держа продолговатый поднос в невидимых силовых полях.

— Сегодня будет оркестр? — спросил его Ивашов.

— Непременно, сэр, — ответил динсбот, ловко расставляя на скатерти тарелки и раскладывая столовые приборы. Это получалось у него просто отменно, поскольку робот пользовался сразу несколькими манипуляторами. — Он играет каждый день.

— В одном составе? — удивился Рей Фолнер.

— В двух, сэр.

— Можно взглянуть на программку? — спросил Пшежиковский.

— Я узнаю, сэр, есть ли у нас что-нибудь подходящее, — отозвался робот после короткой запинки. — Раньше у нас никто не спрашивал это блюдо.

— Это не блюдо, а список того, что будут играть музыканты, — пояснил Рей Фолнер.

— О! Ясно, сэр. Как я уже сказал, я узнаю у администратора. Вам нужно что-нибудь ещё, господа?

Подождав пару секунд, пока каждый не сказал, что ни в чём не нуждается, робот улетел.

— Не удивляйтесь, — проговорил Ивашов, стряхивая пепел с сигары в никелированный утилизатор в центре стола. — Эти роботы довольно примитивны, хоть и отменно вежливы. Обычно их программируют по минимумому — только чтобы принимать заказы.

— И прекрасно, — вставил Пшежиковский. — Терпеть не могу, когда машина умнее меня.

— Программок здесь, конечно, нет, поскольку посетители рады уже тому, что в ресторане вообще играет оркестр, и не вдаются в подробности относительно того, что им предстоит услышать, — продолжил Ивашов. — К тому же, большинство вообще не разбирается в музыке, по крайней мере, в классической. Так что не удивительно, что динсбот принял слово «программка» за название блюда.

Некоторое время ужинали молча, потом прилетел робот и принёс прямоугольный листок плотной бумаги, на котором по-русски было напечатано готическим шрифтом:

1.Николо Паганини. Концерт №2 « La Campanella »

2.Джорджио Венута. «Люби меня, крошка»

3.Энио Морриконе. «Профессионал»

4.Люсия Кэрри. «Мой день почти прошёл, а тебя всё нет»

5.Фридерик Шопен. Попурри

6.Виталий Ермаков и оркестр. «Будем танцевать»

7.Вольфганг Амадей Моцарт. Концерт для духовых №4

8. Группа «Гравиклон». «Мы ворвёмся»

— Это подойдёт, сэр? — поинтересовался динсбот, протягивая листок Пшежиковскому.

— Да, то, что нужно, — кивнул Ангел. — Передай мои благодарности администратору.

— Обязательно, сэр. Что-нибудь ещё?

— Когда начнётся концерт?

— Через три минуты, сэр. Музыканты уже готовятся к выходу.

— Прекрасно, — Пшежиковский повернулся к остальным. — Выпьем чего-нибудь?

— С удовольствием, — откликнулся Рей Фолнер. — Вина?

— Белого, — сказал Макс. — Полусухого. Все согласны?

— Вполне, — кивнул Пшежиковский.

— В самый раз, — Рей Фолнер повернулся к Ивашову. — А вы?

— Составлю вам компанию, — управляющий жестом подозвал к себе динсбота. — Карту вин.

Подлетев к управляющему, робот выдвинул голографическую панель, над которой тут же появилось объёмное изображение продолговатой бутылки с золотистой этикеткой.

— «Кревильон» 2574 года, — распорядился Ивашов.

Над панелью появилась голограмма зелёной пузатой бутылки.

— Есть в наличии, — сообщил динсбот. — Сто двадцать кредитов.

— Тащи, — кивнул Ивашов.

Динсбот убрал панель, слегка качнулся вперёд, изобразив поклон, и улетел. Почти сразу на сцену вышли музыканты в тёмно-синих фраках и белоснежных манишках. У всех волосы были зализаны назад и блестели. Дирижёр, плотный мужчина с пышными усами вразлёт, был перехвачен поперёк живота широким бордовым поясом. В лацкане его смокинга белела гвоздика.

— Ну, что ж, самое время насладиться концертом, — сказал Рей Фолнер, доставая сигарету.

Пока оркестранты рассаживались, в зале ресторана стало тихо. Все взгляды обратились к сцене. Дирижёр поднялся на невысокую кафедру, расправил фалды и, плавно взмахнув палочкой, на секунду замер с раскинутыми руками, выдерживая эффектную паузу.

А затем грянула музыка.

Загрузка...