Первейшая проблема любого профсоюза состоит не сколько в том, чтобы заставить объединиться непохожих людей и нелюдей под одним знаменем и заставить их платить членские взносы, но в том, чтобы в процессе этого воссоединения они не поотрывали друг другу головы…
Ш.Б. Милкинс, «История развития гильдий Скордской Республики»
Свежий воздух (пускай и изрядно сбавленный ароматом из ближайшей выгребной ямы) показался им просто даром свыше после насквозь пропитанного смогом «Блефа». Они уже давно покинули казино, спеша оставить позади Пустой Карман, но голова Ивейна все еще кружилась, в горле першило, а запах дыма, казалось, так и не выветрится. Правда, в последнем все же были свои плюсы — во всяком случае, теперь им почти не досаждали комары и прочая мошкара, у которых, видимо, была аллергия на табак (или же они являлись столь редкими в Распутье приверженцами здорового образа жизни).
Гилберт, весь их путь рассуждавший о горшочках с золотом (он до сих пор сокрушался, что позабыл спросить — передаются ли они по наследству или же каждый лепрекон начинает запасаться монетами самостоятельно), вдруг умолк и потянул Ивейна за рукав. Проследив за его взглядом, тот увидал в конце квартала знакомую сгорбившуюся фигурку, торопливо семенящую вниз по улице. Остановившись возле какого-то игрального дома, господин Гридер воровато огляделся по сторонам, а после потянул на себя дверь и шмыгнул вовнутрь.
— Надо же, — поправил шляпу Гилберт. — А канцлер оказывается не такой уж и зануда, каким может показаться. Нет, ты только подумай: сразу после вашего ареста я попытался было с ним побеседовать — как никак я два с половиной дня посещал курсы адвокатов-любителей — но уже через пять минут он приказал страже выставить меня вон и пригрозил бросить за решетку, если я когда-нибудь к нему приближусь.
Кремень громко хмыкнул, но трудно было понять, удивился ли он появлению Гридера или выразил с ним солидарность. Воистину, с первого взгляда по канцлеру и не скажешь, что он любитель подобных развлечений. Впрочем, у всех есть свои маленькие слабости — пускай зачастую весьма сомнительные с точки зрения морали и закона — но у них сейчас были куда более важные дела, чем забивать себе голову Гридером и его времяпрепровождением.
К дому Крысло они подошли полные решимости вытрясти из негодяя всю правду — но уже через мгновение их боевой настрой сменился разочарованием. Увы, как и боялся Ивейн, парня простыл и след — в жилище, перевернутом с ног на головы, не было ни души. Это окончательно укоренило подозрения Ивейна в том, что Крысло тем или иным образом причастен к похищению Франца и убийству Вильгельма, однако теперь это вряд ли поможет.
После этого они направились к Дорану, жившему неподалеку, но и там их тоже ждала неудача в виде закрытых окон и запертой двери. Быть может, Крысло сбежал вместе со своим подельником, захватив заодно их последнюю надежду отыскать Франца? Это был бы полный провал — скорее всего, оба жулика уже залегли на самое глубокое дно, а кроме этих двух у них нет ни единой зацепки. От досады Ивейн несколько раз пнул ни в чем ни повинный косяк, чтобы услышать сверху возмущенный голос:
— Эй, вы! Немедленно перестаньте портить чужое имущество! Безобразие!
Ивейн поднял голову и увидел заспанную пожилую женщину, которая недобро глядела на них с балкончика на втором этаже. Точнее, сначала он подумал, что с ним разговаривает огромное птичье гнездо, а уже потом заметил, что у него есть хозяйка, видимо, обладавшая весьма интересными вкусами на прически.
— Мы ищем Дорана, — обратился к ней Ивейн. — Вы случайно его не знаете?
Немного помолчав, женщина окинула всех троих подозрительным взглядом, задернула халат и произнесла:
— Знаю. Это мой квартирант. А вы, простите?..
Ивейн слегка замялся, не зная, как бы ему половчее соврать; повисшее молчание уже заметно затянулось, но тут положение вдруг спас Гилберт. Отставив Ивейна в сторону, старик выступил вперед и отвесил церемонный поклон.
— Прошу прощения, госпожа…
— Кларис, — после короткого раздумья представилась хозяйка.
— … госпожа Кларис, что беспокоим в столь поздний час, — он снял с головы шляпу. — Мы с кузеном, — Ивейн нервно икнул, — и нашим общим другом, — Кремень поперхнулся, — в Распутье не так давно. И надо же такому случиться, что в этом славном городе как раз проживает наш дражайший родич — Доран, троюродный внучатый племянник моей тетки по матери. Увы, мы давно не общались и лишь каким-то чудом нашли, где он живет — но, как видите, судьба точно не хочет нашей встречи. Будьте так любезны, не дайте окончательно оборваться семейным узам, которые и так трещат по швам — подскажите, где мы можем найти нашего дорогого Дорана?
— Родственники? — протянула женщина. — Но ведь он — эльф…
— Сердцу не прикажешь, — ответил Гилберт, не поведя бровью, и подмигнул. — Кому как не вам знать это — уверен, даже тролли и гоблины сворачивают головы, лишь видя вашу фигурку. Признавайтесь — сколько телег столкнулись друг с другом, когда вы в последний раз переходили перекресток?
Слушая елейный голос Гилберта, который просто разливался соловьем, Ивейн подумал, что болтовня старика в кои-то веки может принести пользу, а вот Кремень смотрел на всю эту картину с нескрываемым отвращением. Кларис же, поправив прическу, вдруг захихикала и быстро-быстро захлопала ресницами:
— Скажите тоже! Право, вы заставляете меня краснеть. Как же я могу отказать в помощи таким славным господам. Доран обычно возвращается домой после рассвета — скажу честно, уж не знаю, чем занимается этот юноша, но на вашем месте я бы поговорила с вашим родственником. Признаться, до вас к нему наведывались о-о-чень неприятные личности.
— Обязательно проведем воспитательную беседу! О, не знаю, как вас благодарить, — Гилберт нацепил шляпу и вновь поклонился, едва не пощекотав ее полами землю. — Быть может — ужином в ближайшем ресторане? Если, конечно, ваш кавалер не вызовет меня на дуэль за такую наглость.
— Единственный мужчина в моем доме мяукает и любит рыбьи головы, — кокетливо ответила Кларис и поправила прическу. — К слову, на той неделе я совершенно свободна.
— Какое совпадение! — воскликнул Гилберт, отбиваясь от Ивейна, который настойчиво пихал его локтем в бок. — К этому времени мы как раз закончим все свои дела. Кстати, совершенно неподалеку я видел чудную забегаловку…
Ивейну и Кремню пришлось приложить немало усилий, дабы, наконец, оттащить Гилберта от дома новой знакомой, которая стояла на балконе, пока они не скрылись за углом. И вот многим позже они втроем уже сидели за столиком в «Храпе кабана», ожидая ужин.
— Какая женщина! — воскликнул Гилберт, беря с подноса, который принес сатир, пенящуюся кружку. — Ради таких разрушали империи!
— Угу, — буркнул Ивейн, ковыряясь в тарелке.
— Писали поэмы!
— Ага.
— Развязывали войны! И… кстати, что-то не так? Ты сегодня сам не свой.
— Ну, если не считать того, что наш единственный шанс найти Франца, скорее всего, сбежал из города и сейчас на полпути к южным границам, а второй вот-вот последует его примеру, все в порядке.
— Ах, да. Совсем забыл, — произнес Гилберт, отхлебывая из кружки. — Кстати, как думаешь, твой дядя помог похитить этого несчастного гнома? Или Вильгельма просто невинная жертва?
В ответ Ивейн лишь пожал плечами. Час стоял уже довольно поздний, так что «Храп кабана» потихоньку наполняли его разношерстные гости, наводняя зал таверны хохотом, шумом и криками. Но несмотря на это сегодня был на удивление спокойный вечер: за все время, что они провели в таверне, произошло лишь три драки и сломали два стула — причем один из них рухнул сам собой под тушей тролля.
Но тут двери харчевни хлопнули с такой силой, что сатир-трактирщик едва не грохнул поднос с пятью графинами, стекла мелко задрожали, а эльф за соседним столиком, задумчиво потрынькивающий на лютне, вздрогнул и порвал струну. К их троице быстрым шагом приблизился Громхак — даже не поздоровавшись, он рухнул на стул рядом с Гилбертом, вырвал у него из рук кружку, которую тот почти поднес ко рту, и выдул ее одним глотком.
— Эй! — воскликнул старик. — Я вообще-то из нее пил!
— О, Громхак! — поприветствовал Ивейн их нового знакомого. — Как дела в библиотеке?
Ничего не ответив, орк вздохнул и кинул на него печальный взгляд — и только сейчас Ивейн заметил, что выглядит тот до непривычия неряшливо. Под глазами его набухли мешки, аккуратно зачесанные волосы были взлохмачены и торчали во все стороны, а на рубахе, выглядывающей из штанов, отсутствовало сразу несколько пуговиц.
— Все пропало друзья мои, — выдохнул орк. — Это конец.
— А поточнее? — спросил Гилберт, наблюдая за тем, как эльф-менестрель подкрадывается к йети, который как раз задумчиво выбирал, чего бы такого съесть на ужин.
— Этот жалкий сморчок отстранил меня от работы! — рявкнул орк и его кулак с грохотом опустился на стол, заставив тарелку Ивейна подскочить и упасть на пол.
— Тебя что, уволили? — спросил Ивейн, разглядывая тонкий слой из овощей и мяса, минуту назад бывший его ужином.
— Именно! Гридер — этот никчемный, маленький, старый…
— Почему обязательно сразу переходить на возраст? — возмутился Гилберт. — Между прочим, человек с возрастом становится только мудрее.
Кремень, до того безучастно жевавший кусок мяса, аж поперхнулся, услыхав слова старика. Пока Ивейн стучал его по спине, помогая прокашляться, а Гилберт, сузив глаза, мерил гнома тяжелым взглядом, пальцы Громхака все быстрее и быстрее отбивали дробь по столешнице.
— Тебе стоит немного успокоиться, — произнес Ивейн, когда Кремень, наконец, снова смог дышать.
— Успокоиться?! — заревел Громхак, наклонившись к нему через весь стол. — Ты хоть представляешь, что для меня значила моя обитель знаний?!
От его вопля с потолка посыпались опилки, некоторые посетители начали предусмотрительно прятаться под столами, видимо, чуя готовящуюся драку, а у эльфа-менестреля от неожиданности дрогнула рука — и вот он уже нервно хихикал, сжимая длинный волос, пока над ним нависла огромная мохнатая туша.
— Представляю. А меня и моего брата меньше через неделю отправят на остров полный головорезов, — ответил Ивейн. — Можем разнести тут все вместе, но не думаю, что это сильно поможет.
Орк несколько секунд тяжело дышал, вцепившись лапами в стол, но потом откинулся на стул, закрыл глаза и несколько раз глубоко вдохнул и выдохнул. После этого он пригладил волосы, поправил очки, заправил торчащую рубаху и произнес уже куда более спокойным тоном:
— Ты абсолютно прав. Прошу прощения, друзья мои, за необоснованную вспышку гнева. Впредь постараюсь держать себя в руках.
— Так в чем дело-то? — спросил Гилберт.
— На следующее утро после того, как те негодяи вломились в мою библиотеку, я как раз заканчивал наводить порядок, когда ко мне вдруг заглянул отряд стражников во главе с капитаном. Он откуда-то прознал о том, что произошло накануне — не волнуйтесь, о вас я не сообщил ни слова, — поспешил добавить Громхак, предвидев вопрос Ивейна. — Ричарду я рассказал, что это было обычное уличное хулиганье, но, судя по всему, его мое объяснение не удовлетворило, так как он пытал меня вопросами почти до полудня. Однако, в конце концов, я сумел выпроводить и капитана и его людей — как сразу после них явился господин Гридер собственной персоной. Причем на удивление нервный — едва переступив порог, канцлер тут же обрушил на мою голову просто шквал обвинений. По его мнению это я не проконтролировал ситуацию и весь этот погром вместе с пожаром произошли по моей вине.
— Какая чушь, — фыркнул Ивейн. — Разве ты не объяснил, что ни в чем не виноват?
— Я, было, пытался, но он и слушать ничего не желал, — откашлявшись, орк весьма умело передразнил писклявый голос канцлера. — «Уважаемый! Как я уже говорил, библиотеки — очень опасные места, негативно влияющие на окружающих. Тем более, как мы уже успели убедиться, книги вспыхивают как хворост. Не хватало еще нам спалить полгорода!», — Громхак выругался на родном языке. — Если честно, этот презренный старец держит зуб на мою библиотеку с тех пор, как вошел в должность канцлера пару лет назад. Один раз Гридеру почти удалось отнять у меня мой очаг культуры — но, к счастью, министр по образованию в прошлый свой визит унял его пыл, так что канцлеру пришлось поумерить аппетиты. Но после этого он делал мне достаточно прозрачные намеки на то, что в случае моего ухода с должности библиотекаря я бы, скорее всего, получил из казны города солидную компенсацию за выслугу лет. Однако, конечно же, я отказался. Моя библиотека — последний островок здравомыслия посреди моря невежества.
— А чем Гридеру так мешает твоя драгоценная библиотека? — спросил Гилберт. — Он не поклонник литературы?
— Он поклонник звона золотых монет, — орк почесал подбородок аккуратно подточенным ногтем. — Видимо, кто-то из местных торгашей положил глаз на это здание, вот Гридер и пытается из штанов выпрыгнуть, лишь бы выжить меня оттуда. Когда же попытки подкупить меня провалились, канцлер почти что по расписанию подсылал ко мне Ричарда со своими стражниками, чтобы найти у меня какие-нибудь запрещенные книги. Не удивлюсь, что отвернись я на секунду — и уже на одной полок как раз стоял бы подобный томик. Но, предвидя подобный риск, я не спускал с них глаз — так что они каждый раз уходили ни с чем.
— Капитан стражи и подобным не чурается? — хмыкнул Ивейн.
Кремень скрестил руки на груди и заговорил.
— «Этот увалень — ручной пес канцлера. Гридер прикажет Ричарду младенца пнуть — а тот лишь спросит, как высоко он должен полететь».
— То есть Гридер закрыл библиотеку из-за угрозы нового пожара? — спросил Ивейн.
— Ну, не совсем, — замялся орк. — Поначалу я не поддавался на провокации канцлера, хоть тот и пытался всеми силами вывести меня из себя. Но когда он, уже уходя, вскользь пожалел о том, что черная лихорадка не забрала всех орков… сами понимаете, для нашего народа это весьма и весьма неприятные воспоминания… причем произошедшие не так давно… в общем, господин Гридер чуть не разбил собой одно из уцелевших окон.
— Так ты все же удержал себя в руках? — поинтересовался Гилберт.
— Нет, я просто промахнулся, так как был без очков, — ответил Громхак и смущенно улыбнулся, когда Кремень расхохотался и с силой хлопнул его по плечу.
— И что теперь? — спросил Ивейн.
— Не знаю, — вздохнул орк. — Конечно, я могу написать министру образования с просьбой вмешаться, но это займет время. Да и вряд ли он одобрит мой вспыльчивый поступок. Боюсь, что теперь мне придется искать новую работу…
В этот момент в разговор снова вступил Кремень, оторвавшийся от кубка с пивом.
— «Слухи ходят, что в столице канцлером очень недовольны. Вот он и дергается, как уж на сковородке. А еще он не так давно попытался с Синдикатом закуситься, да кусок не по рту вышел, в глотке и застрял».
Вновь услыхав про некий Синдикат, Ивейн, наконец, решил разузнать, что же это за таинственная организация — тем более, что один из ее членов едва его не прикончил, однако Гилберт успел первым:
— Что еще за Синдикат? — спросил старик. — Все вокруг про него просто и талдычат.
— Синдикат — это купеческая гильдия Распутья, — начал объяснять Громхак. — Они контролируют почти всю торговлю, идущую через Распутье — естественно, не бесплатно — но зато следят за тем, чтобы в городе более-менее придерживались каких-никаких правил и в случае чего приходят на помощь собрату. К примеру, если у того вдруг погорит магазинчик. Всем более-менее крупным торговцам, мастерам и лавочникам приходится с ним считаться, — оглядевшись, он понизил голос. — Официально Синдикатом управляет выборный совет, но ходят слухи, что на деле они лишь марионетки Джузеппе Сальваторе — опаснейшего гангстера Распутья.
— О, это же тот тип, который вытащил Ивейна из тюрьмы и нанял искать своего вышибалу, — брякнул Гилберт, отхлебывая из кружки.
Ивейн прожег его взглядом, но в ответ старик лишь виновато развел руками. Громхак в недоумении взглянул на Кремня, однако тот, сложив руки на груди, вопросительно поднял бровь и уставился прямо на Ивейна. Что ж, думается, нет смысла скрывать правду, так что он выложил все карты на стол.
— Хм, весьма и весьма запутанная история, — задумчиво протянул Громхак, сплетая пальцы. — А я думал, что в разговоре с Крысло ты блефуешь… Значит, вы считаете, что этот мерзавец и бывший крупье «Блефа» работают на тех, кто ответственен за похищение Франца?
— Пока все указывают именно на это, — пожал плечами Ивейн. — Может быть, Вильгельм был с ними заодно — а может, его просто убрали как ненужного свидетеля.
— Что ж, друзья мои, — Громхак снял очки и оглядел присутствующих. — Кажется, заварушка намечается серьезная и я бы хотел предложить свою кандидатуру на роль четвертого в вашей команде. Думается, те негодяи, разгромившие мою библиотеку, прямо связаны с похитителями гнома. Если мы сумеем поймать их за хвост, я еще смогу вернуть себе свою библиотеку. Тем более, — в глазах орка вспыхнули недобрые огоньки, — я бы очень хотел поговорить с ним глазу на глаз, если вы понимаете о чем я. Конечно, если кто-то из вас будет против, я не стану настаивать.
Решение было принято тут же и единогласно — Ивейн, поблагодарив орка за помощь, пожал ему руку, Гилберт отдал салют, а Кремень похлопал по спине и одобрительно ухнул.
— Отлично, — улыбнулся Громхак, вставая со стула. — К сожалению, я вынужден вас покинуть. Мне нужно перенести домой наиболее ценные экземпляры — не удивлюсь, если какой-нибудь невежа уже готовится пустить их на растопку.
Перешагнув через тело эльфа-менестреля, лежавшего прямо у входа с огромным фингалом под глазом и лютней, продетой сквозь голову, орк ушел прочь, пообещав вернуться рано утром, дабы всем вместе навестить Дорана. Посидев еще пару часов и послушав очередные байки Гилберта, Ивейн направился в свою комнату, так как дело шло уже за полночь, он порядком устал и ему еще предстояла встреча с Эмили. Старик, позевывая, тоже направился на боковую, а Кремень, встретив знакомых гномов, продолжил посиделки уже с сородичами.
Лежа на кровати и слушая накрапывающий дождик, убаюкивающий своим стуком по раскрытым ставням, Ивейн уже было задремал, когда услышал тихое покашливание. Открыв глаза, он увидел сидящую на подоконнике дочь Джузеппе.
— Привет! — произнесла она, спрыгивая на пол.
— Доброй ночи, — ответил Ивейн, пригладив волосы пятерней. — Знаешь, в дом обычно заходят через дверь.
— Так быстрее и удобней, — пожала плечами Эмили. — Узнал что-нибудь новое?
Ивейн подробно рассказал ей обо всех событиях предшествующего дня. Когда он закончил, она вытащила из кармана знакомый жетон и кинула на кровать.
— Вижу, ты времени зря не терял. Впрочем, я тоже. Это подделка. Хотя, должна признать, довольно неплохая — на первый взгляд не отличишь от настоящего. Я нашла одного мастера, который как раз занимается изготовлением подобных штук. В общем, жетон у него недавно заказал какой-то тип. Правда, имени клиента он не вспомнил, но зато описал его внешность: примерно твоих лет, волосы до плеч, длинный нос, бегающие глазки. И несло от него, как от сточной канавы.
Вот так да! Выходит, это Крысло пытался убить его в библиотеке. Теперь понятно, чего он так нервничал, увидав их в своем доме — не иначе подумал, что они каким-то образом смогли его вычислить. Круг заметно сужается. Хм, так значит, вторым нападавшим мог быть как раз Доран? Ивейн поспешил поделиться своими размышлениями с Эмили.
— Отлично! Эти негодяи почти у нас в кармане. Надеюсь, я хоть немного помогла.
— Немного — скромно сказано, — справедливо заметил Ивейн. — Если нам повезет сцапать Дорана, то и вытрясти из него информацию о Франце не составит труда.
— Я тоже на это надеюсь. На самом деле, если кого и благодарить, то моего друга Буги. Это он вывел меня на продавца поддельных жетонов.
— Буги? Помнится, при нашей встрече твой отец сказал, что я могу обратиться к нему, если мне понадобится помощь. Еще он упоминал какой-то паб…
— «Пьяный гремлин», — кивнула девушка. — Он находится поблизости от Пустого Кармана. Возле Трех Фонтанов нужно свернуть налево и… хотя, я лучше покажу.
Эмили достала из кармана карту Распутья, отметила на ней почти самый край города и отдала ее Ивейну. Они еще чуть поболтали, но вот девушка сообщила, что ей нужно идти и выскользнула в окно, пообещав заглянуть следующей ночью. Ивейн же, зевая, разделся и свернулся под одеялом, чтобы через несколько минут провалиться в объятия сна.