1

Джонстаун — ідейна громада американської релігійної організації «Храм народів». Названа на честь її засновника Джима Джонса. 18 листопада 1978 року сектанти здійснили «акт революційного самогубства». Того дня загинуло 909 людей, з них 270 — діти. (Тут і далі примітки пер.)

2

Одне з індіанських племен Північної Америки. Проживають на сході Канади та на прикордонних територіях Нової Англії, зокрема штату Мен. На сьогодні чисельність мікмаків становить двадцять тисяч осіб.

3

Мається на увазі ХХІ ст. Книга вийшла 1983 року.

4

Канатний («манільський») папір світло-жовтого кольору використовується для пересилання великої кореспонденції.

5

Речовина слабкої антисептичної дії, певний час мала шалену популярність як замінник пекучого йоду. У 1998 році FDA (Управління продовольства і медикаментів) заборонило цей засіб через наявність у його складі ртуті. Попри це в Америці «Меркурохром» усе ще доступний у продажу.

6

Такий спосіб запалення сірника вказує на те, що це був фосфорний сірник. Цікавий нюанс, оскільки такий тип сірників на момент виходу книги вийшов з ужитку.

7

4 фути ~ 1,2 м.

8

«Сrayola» — бренд художніх виробів, що належить компанії «Crayola LLC.». Заснована 1885 року під назвою «Binney & Smith». Основна продукція — вощані крейдки, олівці, маркери, акварельні фарби та розмальовки. Вироби не токсичні й абсолютно безпечні для дітей.

9

«Вулиця Сезам» — одна з найпопулярніших у світі дитячих передач. Уперше вийшла в ефір 11 листопада 1969 року. Трансляція триває досі.

10

Улюблена бейсбольна команда Стівена Кінга.

11

«Black Label» — відома марка пива.

12

Загальна назва для дешевих сирів, які зазвичай кладуть у мишоловки (наприклад, чедер).

13

Алюзія на роман Стівена Кінга «Куджо» (1981).

14

Американська електронна корпорація, найбільший світовий виробник усіх видів комп’ютерів і програмного забезпечення, один з найбільших провайдерів глобальних інформаційних мереж.

15

Приладова дошка.

16

«Old Macdonald had a farm» — популярна дитяча пісенька, яка допомагає дітям вивчити звуки тварин. Перший запис було зроблено 1927 року. Найбільшої популярності пісня набула у виконанні «короля рок-н-ролу» Елвіса Преслі.

17

Неточна цитата з «Різдвяної історії» Чарльза Діккенса.

18

10 фунтів ~ 4,54 кг.

19

Спеціальна підтримувальна пов’язка для мошонки у вигляді мішечка. Застосовують при деяких захворюваннях мошонки, а також при спортивних вправах та верховій їзді.

20

Фірмова назва ранцевого вогнегасника з ручним насосом.

21

Пса було названо на честь Джорджа Сміта Паттона-молодшого (1885–1945), командувача Третьої армії США під час Другої світової війни. Його бойове прізвисько — Кров і Кишки. Німецький генерал-фельдмаршал Герд фон Рундштедт казав про нього: «Паттон. Він був вашим найкращим».

22

Головний персонаж серії дитячих книжок Г’ю Лофтінга. Відома книга Корнія Чуковського «Лікар Айболить», за словами самого автора, була багато в чому скопійована з повістей про лікаря Дулітла.

23

Загальна назва для будь-якого цвинтаря, притаманна Заходу США. У ХІХ столітті назва використовувалася для цвинтарів, де були поховані померлі насильницькою смертю.

24

Французький біплан часів Першої світової війни.

25

Американська компанія — виробник пластикових міні-моделей. Заснована Луїсом Х. Глазером 1943 року, на сьогодні є світовим лідером у виробництві збірних моделей.

26

Легендарний револьвер 70-х років XIX століття з надміру довгим стволом. Його популярність нічим не виправдана. Було виготовлено всього 18 штук, і власники фактично одразу обрізали стволи більшості з них до нормальної довжини.

27

Океанський лайнер, який 7 травня 1915 року торпедувала німецька субмарина «U-20». Загинуло 1198 людей. Формальний привід для вступу США у Першу світову війну.

28

Італійський трансатлантичний лайнер. 26 липня 1956 року затонув через 11 годин після зіткнення з лайнером «Стокгольм» біля узбережжя Нью-Йорка. Одна з найуспішніших рятувальних операцій в історії сучасного мореплавства.

29

Поетична назва міста Чикаго.

30

Логотипом торгової марки «Rolls-Royce» є здвоєні великі літери Р («RR»).

31

Німецький важкий танк часів Другої світової війни, розроблений у 1941–1942 роках фірмою «Хеншель» під керівництвом Ервіна Адерса.

32

Перші автомобілі були обладнані світильниками зі свічками, успадкованими від каретних екіпажів. Згодом їх почали виготовляти на нафті та ацетилені. Виконуючи функцію примітивних фар, вони все одно зберігали форму каретних ліхтарів.

33

Левант — поетична назва країн, розташованих у східній частині середземноморського регіону.

34

«Форест-Лаун» — приватний цвинтар у Ґлендейлі — північному передмісті Лос-Анджелеса. Являє собою величезний комплекс на згадку про золоте століття голівудської кіноіндустрії.

35

Популярна марка кухонного комбайна.

36

Найбільша за смертністю пандемія грипу за всю історію людства. У 1918–1919 роках у всьому світі від іспанки померло від 50 до 100 мільйонів людей.

37

Вільям Говард Тафт, 27-й президент США. Роки на посаді: 1909–1913.

38

Популярна в Англії та США картярська гра.

39

Жувальні таблетки проти проблем зі шлунком.

40

Індіанський звичай, який передбачав закопування бойової сокири (томагавка) супротивниками по завершенні конфлікту. Звичай став відомий завдяки кіно і літературі.

41

«Rock n Roll Animal» — концертний альбом Лу Ріда 1974 року.

42

«Boogie Shoes» — популярна пісня з однойменного альбому 1975 року групи «KC and the Sunshine Band». Луїс цитує рядок: «Я вдягну мої мої мої „бугі-шузи“…» («I wanna put on my, my, my, my, my. Boogie shoes…»)

43

Сильний транквілізатор.

44

72 ºF = 22 ºC. У книзі температура зазначена в градусах за Фаренгейтом. Це температурна шкала, що використовується для ненаукових цілей у США та кількох інших країнах.

45

Пісня «Rockaway Beach» групи «Ramones» з альбому 1977 року «Rocket To Russia».

46

Професійна організація, яка об’єднує компанії, що займаються страхуванням здоров’я. Створена у 1982 році.

47

Загальна назва для медичних працівниць, яких лікарня залучає на волонтерських засадах. Таке звернення виникло через їхній смугастий фартушок, який кольорами (червоні смужки на білому тлі) нагадує різдвяний льодяник.

48

Кінг говорить про найперше в Америці й у світі ранкове шоу «Today», яке транслювалося каналом «NBC» з 1952 року. Дейв Ґерровей — ідейний натхненник і ведучий шоу з 1952 до 1961 року.

49

Шимпанзе — талісман ранніх випусків цього шоу. Мавпочка народилася в 1952 році. Станом на липень 2015 року — мешкає у штаті Флорида.

50

За давньогрецьким міфом, богиня мудрості Афіна народилася з голови свого батька, верховного бога Зевса.

51

Американський дитячий письменник, художник-ілюстратор, продюсер, режисер, актор. Найвідоміша його книга — «Там, де живуть чудовиська» 1963 року. Вважається класикою дитячої літератури.

52

Седативні та снодійні ліки, які складаються з двох барбітуратів. Психотропна речовина, яка викликає залежність.

53

Популярна серія американських коміксів про персонажів, які подорожують на трамваї. Друкувалися з 1908 до 1955 року. Образ набув популярності у мас-культурі.

54

«Creedence Clearwater Revival» (відомі ще як «Creedence», або «CCR») — американський музичний гурт, популярний наприкінці 60-х та на початку 70-х років XX століття. Засновники музичного напрямку кантрі-рок.

55

Пісня «Run Through the Jungle» гурту «Creedance Clearwater Revival».

56

Найвідоміша казка американського дитячого письменника і мультиплікатора Теодора Сьюза Гейзеля (1904–1991), який писав під псевдонімом Доктор Сьюз.

57

Дороті Лі Сеєрз (1893–1957) — англійська письменниця, одна із засновниць британського детективного клубу.

58

Навісний замок, при відмиканні якого дужка автоматично відкидається набік, створений 1877 року фірмою «Yale&Towne».

59

«Глед» — американська компанія, яка спеціалізується на виробництві пакетиків та пластикових контейнерів. Усміхнений чоловік середнього віку з реклами «Глед» — візитна картка компанії.

60

Популярна у США торгова марка готових сніданків, круп тощо.

61

Відомий ізраїльський політик, герой Війни Судного дня. На момент написання роману був міністром оборони Ізраїлю.

62

Китайська страва (курка з грибами в соусі).

63

«Diamonds&Rust» — пісня Джоан Баез 1975 року про її колишні стосунки з Бобом Діланом.

64

«Instant Carma» — пісня Джона Леннона, випущена 6 лютого 1970 року. Одна з трьох пісень Леннона (решта дві — «Imagine» та «Give Peace a Chance»), які потрапили в залу слави рок-н-ролу. Найпопулярніший роман Стівена Кінга «Сяйво» було написано під враженням від одного з рядків пісні: «…Weall shine on». Іронічне прощання Сурренди є перифразом цього рядка.

65

Алюзія на рекламний слоган спагеті: «Середа — для „Принца Спагеті“». Реклама, поширена у Новій Англії.

66

Загальноприйнятий термін, яким позначається день початку військової операції. Найчастіше мається на увазі операція Оверлорд — 6 червня 1941 року, висадка повітряного і морського десантів союзників на узбережжі Нормандії.

67

Сильний транквілізатор.

68

Професійна команда з американського футболу. Штаб-квартира розташована в місті Фоксборо в штаті Массачусетс.

69

Безалкогольний розчинний напій, популярний в Америці. Продається у вигляді порошку, який треба розчинити у воді і додати цукор на смак. Існує шість смаків.

70

Англо-американська лялькова гумористична телепрограма, створена Джимом Хенсоном. Виходила в ефір у 1976–1981 роках. Персонажі: жабеня Керміт, свинка Міс Піггі та інші.

71

Перекручене дитиною ім’я Ікабода Крейна — головного героя найвідомішого оповідання Вашингтона Ірвінга «Легенда про Сонну Лощину».

72

Легендарне місце для поціновувачів літератури жаху. Саме тут народився, жив і помер батько американського хоррору Говард Філіпс Лавкрафт. На встановленому 1977 року надгробку на його могилі є коротка епітафія: «Я — Провіденс». Стівен Кінг неодноразово висловлював захват роботами Лавкрафта. Його оповідання «Крауч Енд» можна вважати омажем літературному генію Лавкрафта.

73

40 градусів за шкалою Фаренгейта ~ 4,4 °C.

74

Товарний знак посуду з термостійкого скла.

75

Вислів «Пригости, бо нашкодимо» (Trick-or-treat) є звичним гелловінським вітанням дітей, які ходять збирати цукерки. Уперше його використання зафіксовано 1934 року, а сам вираз почав активно поширюватися лише з 1939 року.

76

Персонаж мультфільму «Луна Тюнз» і «Веселих мелодій» компанії «Ворнер Бразерс».

77

«Вальпургієва ніч» — балет, поставлений хореографом Джорджем Беленчином 1975 року. Сюжет балету перегукується з цим епізодом. Головний персонаж, провівши ніч на відьомському шабаші, на світанку постає перед вибором — повернутися назад, до свого звичного життя, чи зостатися навік у світі відьом та інших лісових почвар.

78

Відомий англійський режисер, актор, продюсер і сценарист. У 1943 році отримав «Оскара». Найвідоміший фільм із його участю — «В якому ми служимо» (In Which We Serve) 1942 року.

79

«Почвара з Чорної Лагуни» — чорно-білий фільм жахів 1954 року. Стівен Кінг часто згадує цей фільм як яскравий приклад трешевої кінофантастики тих років. З одного боку, він доволі критично оцінює кінострічку (в дитинстві він помітив зіпер на спині «монстра», що зіпсувало враження від перегляду). З іншого, Кінг включив цей фільм у список сотні фільмів, які вплинули на розвиток жанру хоррор.

80

Натяк на головного героя фільму «Мумія» 1932 року. Фільм студії «Universal» з Борисом Карлоффом у головній ролі; на сьогодні вважається класикою жахного кіно.

81

Тест Папаніколау (також ПАП-тест) — зішкріб клітин з каналу шийки матки для виявлення під мікроскопом можливих змін, що свідчать про розвиток раку. Тест названо на честь винахідника — грецького онколога Георгіса Папаніколау.

82

Алюзія на відомий давньогрецький міф про народження богині кохання Афродіти (у римській версії — Венери) з морської піни.

83

Містер Гідкліф — персонаж роману «Буремний перевал» Емілі Бронте.

84

Християнський святий, шанований як у східній, так і в західній церквах, покровитель мандрівників, автомобілістів і дорожньої поліції.

85

«It’s a Long Way to Tipperary» — написана у 1912 році пісня, яка стала маршем британської піхоти під час Першої світової війни.

86

Гора з усіченою, плоскою вершиною, з крутими (у верхніх частинах обривистими), інколи східчастими схилами. Інша назва — столова гора.

87

Головний герой дитячих книг шотландського письменника сера Джеймса Баррі. На думку персонажа, літати може кожна дитина, якщо вона має «щасливі думки». Найвідомішою версією сюжету є класичний мультфільм Волта Діснея 1953 року.

88

Спортивна гра з м’ячем, що відбувається на прямокутному закритому корті. Її придумав у 1949 році американець Джо Собек.

89

Давня англійська приказка, яка в сучасній поп-культурі асоціюється винятково з творчістю Стівена Кінга. У 1980 році Стенлі Кубрик екранізував найпопулярніший роман Кінга «Сяйво». Джек Торранс, головний персонаж фільму, днями і ночами друкує це речення на друкарській машинці, божеволіючи в зловісному готелі. Цікаво, що сам Кінг терпіти не може цей фільм, однак Кубриківську стрічку було визнано «кращим фільмом жахів усіх часів».

90

«The Cat Came Back» — жартівлива пісня, написана Гаррі Міллером у 1893 році. У пісні йдеться про старого пана Джонсона, який ніяк не може позбутися свого кота. Навіть після смерті привид кота повертається додому.

91

«Dead Skunk» — фолк-пісня 1972 року про розчавленого машиною скунса, який «смердить аж до небес».

92

Сандвіч з білого хліба з різноманітними наповнювачами: сосисками, сиром, спеціями, солоними та маринованими овочами.

93

Традиційна ознака перукарні: стовпчик зі спіральними червоними та білими смугами. Коли перукар працює, стовпчик крутиться навколо своєї вісі.

94

Мандрівні лікарі Дикого Заходу — зазвичай ділки, що мандрували в запряжених кіньми критих возах (фургонах), видавали себе за видатних лікарів та пропонували людям купити різноманітні настоянки, бальзами, еліксири тощо, які буцімто мали дивовижні цілющі властивості.

95

Вигадана планета з популярної франшизи «Флеш Гордон». Франшиза починалася як науково-фантастичний комікс, який згодом обріс кіносеріалами, повнометражними фільмами, радіовиставами, романами і навть одним тематичним парком. Джордж Лукас неодноразово заявляв, що історії про Флеша Гордона надихнули його на створення «Зоряних воєн». Планета Монго — рідна планета головного антагоніста всього циклу імператора Мінга Безжального.

96

Страва, що готується з тушкованої яловичини та бобів, приправлених соусом з чилі. Назву отримала від району в Чикаго, де жили переселенці з негритянського Півдня та пуерторіканці й де вона була особливо популярною.

97

Знеболювальний та жарознижувальний засіб. Основна діюча речовина — аспірин.

98

Глазурований шоколадний бісквіт з молочною начинкою.

99

Натяк на відому іронічну фразу, кинуту братам Райт щодо їхнього «літального» апарата.

100

Весь подальший діалог — жартівливий обмін цитатами з відомої різдвяної пісеньки «Santa Claus is Coming to Town», 1934 року.

101

Алюзія на концепцію щастя, висловлену Вольтером.

102

Солодкий напій на основі сирих курячих яєць. Популярний у США та країнах Південної та Центральної Америки. Традиційний різдвяний напій. До складу входять алкоголь, різні сиропи, яйця та молоко.

103

Дерев’яні сани без полозів для перевезення вантажів вручну або за допомогою собак. Поширені в індіанців Канади. Також використовуються для катання. Вони сягають 3–4 м завдовжки і 30–40 см завширшки. На початку ХХ століття проводилися офіційні змагання по спуску з гір на вдосконалених тобоганах. У 1923 році було засновано Міжнародну федерацію бобслею та тобогану. На сьогодні змагання на тобоганах не проводяться, організація розвиває бобслей, та назву лишили як данину традиції.

104

Головна героїня однойменного фільму 1967 року. В центрі сюжету — батько, мати й десятирічна дочка. Дівчинці сняться жахні сни — вона бачить страшні речі, про які не могла знати і які ніколи з нею не траплялися. До того ж родину переслідує дивний чоловік (його грає Ентоні Хопкінс). Він розповідає батькам дитини, що їхня маленька Івві є реінкарнацією його дочки Одрі Роуз, яка загинула в страшній автокатастрофі, що відбулася за дві хвилини до народження Івві. Фільм був холодно прийнятий критикою. Його звинувачували в мелодраматичності та паразитуванні на ідеях «Екзорциста» 1973 року.

105

Юдейське свято на честь того, що Яхве оминув хати євреїв, знищуючи первістків Єгипту.

106

Персонаж відомої дитячої книги американського письменника Френка Баума. Екранізація «Чарівник Країни Оз» 1940 року визнана найкращим мюзиклом усіх часів і народів.

107

Вигаданий мультиплікаційний герой, один із найвідоміших персонажів «Луна Тюнз». Ворог Багза Банні. Особливістю персонажа є дуже специфічна, гаркава манера розмовляти.

108

«This Ole House» (іноді пишуть «This Old House») — пісня, написана Стюартом Гамбленом у 1954 році. У березні 1981 року ця пісня у виконанні Шейкіна Стівенса (Майкл Барратт) опинилася на першому місці британських музичних чартів.

109

Одна з іграшок компанії «IQ Baby».

110

Рядки із пісні «Blitzkrieg Bop», записаної у 1976 році групою «Ramones». Вона потрапила до списку п’ятисот найкращих пісень усіх часів за версією журналу «Rolling Stone». Стівен Кінг — великий фанат групи і неоднарозово цитує її пісні у своїх творах. «Ramones» відповідають йому взаємністю: в одинадцятому альбомі групи «Brain Drain» є пісня «Pet sematary», яка була написана спеціально для екранізації роману 1989 року. Попри те що ця пісня вважається однією з найпопулярніших пісень «Ramones», її було номіновано на антипремію «Золота малина».

111

Руб Ґолдберг (1883–1970) — американський карикатурист, письменник, інженер, винахідник. Прославився серією карикатур, де фігурує «машина Руба Ґолдберга» — надзвичайно складний, громіздкий і заплутаний пристрій.

112

«Віннебаго» — американська фірма, яка виготовляє будинки на колесах (автомобілі, в яких є спальня, кухня, душ тощо). Назва фірми використовується на позначення цього транспортного засобу.

113

Американська компанія, що виробляє фототехніку і побутову електроніку. Слово «полароїд» стало загальною назвою однієї з моделей фотоапаратів цієї фірми: «Polaroid SX-70», який робив миттєві знімки. На момент його виходу (70-ті роки) це був справжній прорив.

114

Відома фраза з популярного ігрового телешоу «What’s my line?», яке транслювалося каналом «CBS» з 1950 до 1967 року. До студії запрошувалася відома людина (наприклад, Сальвадор Далі), і учасникам шоу, які сиділи з зав’язаними очима, потрібно було вгадати особу зірки. Програма починалася з фрази: «Таємничий гостю, напишіть, будь ласка, своє імя».

115

Роберт Хайнлайн (1907–1988) — один із класиків американської фантастики, який мав найбільший вплив на формування жанру. В англо-американській літературі, разом з Артуром Кларком та Айзеком Азімовим, його відносять до великої трійки фантастів. Неодноразовий лауреат численних премій, зокрема «Неб’юл» та «Г’юго». Найвідоміший роман — «Зоряний десант».

116

Мюррей Лейнстер (1896–1975), справжнє ім’я — Вільям Фітцджеральд Дженкінс. З початку 1920-х років активно писав фантастичні і не тільки оповідання. Активно співпрацював з кіноіндустрією. Окрім літературних досягнень Дженкінс отримав патент на пристрій для «фронтальної проекції», який пізніше використовувався під час зйомок фільмів «2001: Космічна Одіссея» та «Супермен».

117

Гордон Діксон (1923–2001) написав понад 80 романів та безліч оповідань. У його творах часто фігурують дракони і майже абсолютно відсутні згадки про котів — автор мав алергію на котячу шерсть. Його часто критикували за мілітаристське спрямування творів.

118

Дитяча гра, в якій людина з зав’язаними очима має причепити хвоста намальованому на стіні зображенню віслюка. Вислів «Pin the Blame on the Donkey» у сучасній англійській мові використовується на позначення ситуації, коли всі проблеми та звинувачення звертають на одну людину. Це суголосно ситуації, описаній у цій сцені.

119

Важка американська міжконтинентальна балістична ракета. Запускається з шахти. З 1986 до 2005 року була на озброєнні військових сил США.

120

Мультиплікаційний персонаж «Волта Діснея», антропоморфний пес, найкращий друг Міккі Мауса і Дональда Дака.

121

Набір для шиття відомої американської фірми з аналогічною назвою.

122

Джим Моррісон (1943–1971) — американський музикант, поет і кінорежисер, вокаліст та лідер гурту «The Doors». Став культовою особою в рок-музиці.

123

«Baby please don’t go» — пісня, яку називають однією з найпопулярніших блюзових пісень в історії. Її виконують з початку 30-х років ХХ століття. Кінг має на увазі версію 60-х років у виконанні гурту «The Animals».

124

Алюзія на дев’ятий роман Чарльза Діккенса «Холодний дім». У центрі сюжету — тривалий судовий процес «Джарндіси проти Джарндісів», який тривав понад 50 років. У кінці роману таки визначили правомірного спадкоємця, однак весь величезний статок пішов на оплату саме цього суду. Таким чином, Діккенс сатирично зобразив англійське судочинство.

125

Борис Карлофф (1887–1969). Справжнє ім’я — Вільям Генрі Прат. Легенда німого кінематографа. Прославився на студії «Universal» ролями у фільмах жахів.

126

Двайт Фрай (1899–1943) — американський кіноактор. У фільмі «Франкенштейн» зіграв тупуватого стереотипного слугу злого генія. У сучасній поп-культурі ім’я «Ігор» стало прозивним.

127

«Срібна Зірка» — персональна військова нагорода США, яку вручають за мужність та відвагу, проявлені в бою.

128

Злий дух в ашкеназькому єврейському фольклорі — душа померлої злої людини. Вигнання діббука проводиться цадиком та іншими членами єврейської громади, вдягненими в погребальні сорочки. Під час процедури вони спалюють ароматичні речовини, читають молитви і дують у шофар.

129

Основні католицькі молитви.

130

Американський телесеріал у жанрі вестерн, який транслювався з 1974 до 1983 року.

131

Відкритий французький пиріг з начинкою зі збитих яєць, сиру та інших інгредієнтів.

132

Американський десерт, що готується з соку лайму, яєчного жовтка та згущеного молока в корзинці з тіста. Вважається офіційним пирогом штату Флорида.

133

«Воскрешальники» — іронічна назва тих, хто займався незаконною ексгумацією тіл для подальшого їх продажу анатомічним театрам та лікарням. Ця практика була особливо поширена в перших десятиліттях ХІХ століття, коли у медиків не було жодного законного способу отримати мертві тіла для вивчення анатомії, окрім як тіл страчених злочинців, кількість яких різко впала після скасування «кривавого кодексу». Кінг натякає на одного з персонажів роману Чарльза Діккенса «Повість про два міста», який і до сьогодні залишається головним бестселером англомовної прози.

134

Ендрю Марвел (1621–1678) — англійський поет-метафізик і політик. Луїс цитує рядок з його вірша «Сором’язливій коханці».

135

Вінні По = Вінні Пух + Едгар По. Алюзія на оповідання Едгара Алана По «Чорний кіт», головний герой якого несвідомо замурував кота в стіну.

136

Телесеріал, який транслювався каналом «NBC» з 1979 до 1984 року.

137

Найвищий хмарочос США та одна з найвизначніших пам’яток Чикаго. Висота 110-поверхового будинку становить 442 метри, а з урахуванням двох шпилів — 527 метрів. Найвищий будинок світу з 1973 до 1998 року.

138

«The Three Stooges» (1925–1970) — популярне комедійне шоу німого кінематографу. Вирізнялося абсолютно невибагливим гумором. Комізм ситуацій виникав через крайню ідіотичність персонажів та постійне бажання скалічити одне одного.

139

Американська письменниця, почесний доктор коледжу Статен Айленд.

140

Усі названі письменники працюють у жанрі дитячої прози і є дуже популярними.

141

Американський басист, автор пісень, учасник панк-рок-групи «Ramones». Автор більшості її текстів.

142

«Wasn’t That a Mighty Storm» — американська народна пісня, котра з’явилася після урагану з повінню, які в 1900 році зруйнували місто Галвестон у Техасі. Стала популярною у 1960-ті роки у виконанні Тома Раша.

143

Вигаданий собака породи коллі. Образ створив письменник Ерік Найт. У 1938 році він опублікував оповідання «Лессі повертається додому», а у 1940 році розширив його до розмірів роману. Перша екранізація, в якій дебютувала 11-річна Елізабет Тейлор, вийшла у 1943 році. На сьогодні вийшло п’ять телесеріалів та понад двадцять фільмів.

144

Американська мережа готелів та ресторанів. Заснована Говардом Джонсоном, вона була найбільшою мережею закладів подібного типу з 1960 до 1970 року. Станом на 2015 рік лишилося тільки два ресторани цієї мережі. Один з них розташований у Бенгорі, штат Мен.

145

Американське ток-шоу, що виходило з 1962 до 1992 року. У 2002 році шоу було внесено у список п’ятдесяти найкращих шоу всіх часів. Саме ця програма стала моделлю для сучасних вечірніх ток-шоу.

146

Свамі Вівекананда (1863–1902) — індійський релігійний філософ, релігійний діяч, учень Рамакрішни. У 1893 році виступив на Всесвітньому парламенті релігій у Чикаго. Прибуття Вівекананди в США багато хто вважає відправною точкою інтересу західного світу до індуїзму. Впродовж чотирьох років, перш ніж повернутися в Індію, Свамі читав лекції про індуїзм у різних університетах, відкривав релігійні центри в Нью-Йорку та Лондоні.

147

Вигаданий персонаж, створений письменником Едгаром Райсом Берроузом. Уперше з’явився у книзі «Тарзан, приймак мавп» у 1912 році. Усього Берроуз написав 24 романи про світ Тарзана. Персонаж з’являвся в багатьох фільмах, телевізійних передачах, на радіо, в коміксах та комп’ютерних іграх.

148

Джиммі Дюранте (1893–1980) — американський співак, піаніст, комік і актор. Завдяки своєму грубому, різкому голосу, нью-йоркському акценту та гумору став однією з найвідоміших зірок Америки у 1920—1970-х роках. «Шоу Джиммі Дюранте» виходило з 1954 до 1956 року. На початку та в кінці шоу Дюранте вимовляв фразу «Добраніч, місіс Калабаш, де б ви не були». Ім’я «місіс Калабаш» обросло легендами ще під час виходу шоу. До сьогодні невідомо, до кого саме звертався Джиммі Дюранте.

149

Позакорабельна діяльністіь (ПКД) — робота космонавта поза Землею і водночас поза космічним кораблем.

150

Месмер Фрідріх Антон (1734–1815) — німецький лікар, творець вчення про тваринний магнетизм. Вивчав теологію і медицину у Віденському університеті. Займався питаннями практичного використання магнетизму. Був переконаний в існуванні певної таємничої сили — флюїда. Феномен месмеризму сприяв формуванню наукових уявлень про гіпноз та практичних методів гіпнотерапії.

151

Карл Малден (1912–2009) — американський актор, лауреат премії «Оскар» і «Еммі». Знявся в понад сімдесяти фільмах, серед яких: «У порту», «Трамвай бажання», «Як був завойований Дикий Захід». Президент Академії кінематографічних мистецтв і наук (1989–1992). Протягом 70—80-х років — обличчя і голос транспортної компанії «Американ Експрес».

152

Слоган з американської соціальної реклами 60-х років, спрямований на зниження рівня злочинності. Реклама агітувала водіїв не залишати ключі запалювання в машині, щоб не спокушати потенційних злочинців.

153

Місто неодноразово згадується у творах Стівена Кінга — «Жереб Єрусалима», «Салемз Лот» і «На коня».

154

«Нью-Йорк Янкіз» — бейсбольна команда, головний суперник улюбленої команди Стівена Кінг «Ред Сокс». У 70-х роках між командами точилася запекла боротьба. Оскільки «Нью-Йорк Янкіз» стояли на шляху «Ред Сокс» до чемпіонства, Кінг їх, м’яко кажучи, недолюблював.

155

«Red Hot» — пісня американського співака Роберта Ґордона (народився у 1947 році).

156

Джордж Ромеро (народився у 1940 році) — американський кінорежисер, сценарист. Культова особа в хоррор-індустрії. Так званий «батько» зомбі. Знятий у 1968 році фільм «Ніч живих мерців» назавжди змінив обличчя жанру. Ромеро та Кінга пов’язує давня дружба. Ромеро зняв Стівена Кінга у фільмі «Калейдоскоп жахів», а також екранізував роман Кінга «Темна половина». Старі друзі розважаються, вставляючи у свої твори посилання одне на одного. Наприклад, у фільмі 1985 року «День мерців» для одного із зомбі книга Стівена Кінга «Салемз Лот» є єдиним спогадом про минуле життя.

157

Алюзія на рядки з поеми Томаса Стернза Еліота «Порожні люди», вперше опублікованої у 1925 році.

158

Бальзам, який є зовнішнім анальгетиком.

159

Транспортна компанія.

160

Норман Роквел (1894–1978) — американський художник-ілюстратор. Протягом сорока років ілюстрував обкладинки журналу «The Saturday Evening Post». Саме ці малюнки має на увазі Стівен Кінг.

161

Персонаж однойменного мультфільма Волта Діснея — слоненя з величезними вухами, яке вміє літати. У 1942 році мультфільм отримав «Оскар» за найкращу музику.

162

Фраза «Цярлі, вибацяй» (спотворене «Чарлі, вибачай» — Оз імітує азійський акцент) вперше з’явилася в рекламі консервованого тунця, персонаж якої — тунець Чарлі — постійно потрапляв у конфузні ситуації і чув цю фразу на свою адресу. На сьогодні ці слова стали ідіомою, яку використовують, коли хочуть не просто повідомити неприємні новини, а й іронічно натякнути, що допомоги чекати не варто.

163

Метт Діллон — головний герой серіалу в жанрі вестерн «Дим зі ствола», шериф, який наводив лад у Додж-сіті, штат Канзас. Честер — його помічник і права рука. У Честера не згиналася права нога, тому він ходив кульгаючи.

164

Канонічний для англомовного світу переклад Біблії, виконаний під патронатом короля Якова у 1611 році. По сьогодні саме цей текст має статус офіційного, «авторизованого» королем перекладу, хоча насправді жодного королівського затвердження не отримував.

165

Фігура складного пілотажу, названа на честь німецького льотчика-аса Макса Іммельмана (1890–1916).

166

Франклін Пірс (1804–1869) — 14-й президент США. Був при владі з 1853 до 1857 року.

167

П’ютер — сплав олова з іншими металами, такими як мідь або свинець.

168

Відома фірма, що виготовляла медичні засоби та обладнання.

169

Марка газонокосарки.

Загрузка...