Это было далеко от начищенных и сверкающих рядов томов в офисной библиотеке Хайларка, но выглядело не так убого. Не совсем организованно. Не совсем привлекательно. По периметру комнаты по-прежнему стояли переполненные полки, а пара центральных по-прежнему угрожала обрушиться, но было удивительно, чего удалось добиться благодаря открытому пространству. Даже облупившаяся краска и треснувший дымоход лампы казались не такими унылыми.
— И пахнет уже не такой желтизной, — сказала себе Вив.
— Что?
— Ничего.
Скрип дощатого настила снаружи возвестил о появлении кривоногого гнома в одежде, покрытой коркой соли. Его руки были жесткими и мозолистыми, как у человека, проводящего дни на палубе корабля.
Ферн вздохнула, затем выдавила улыбку:
— Добрый день, сэр! Ищете морскую карту?
Две глубокие складки под его щеками углубились от удивления.
— Не-а. Послед дни... не сплю, слышь? Просто подумал... могу чем-нибудь занять часы. Чо у тебя есть для этого?
— Как ты относишься к боям на мечах и побегам из тюрьмы? — спросила Вив, прежде чем Ферн успела сказать хоть слово.
Гном окинул ее оценивающим взглядом:
— У тебя, слышь, есть чо?
— Ага, есть, — сказала Вив.
Через несколько минут коренастый коротышка неторопливо вышел, держа подмышкой книгу Десять Звеньев в Цепи.
Когда он ушел, Ферн повернулась к Вив и погладила усы.
— Так, значит, я получу комиссионные? — Вив оперлась на свой посох, вызывающе наклонив голову.
— У меня есть для тебя другое предложение, — на этот раз робко начала Ферн.
— Еще одно пари?
— Не совсем. — Она продолжала колебаться.
— Ну, я не собираюсь кусаться. Продолжай. Я хочу услышать.
— Что бы ты сказала, если бы проводила здесь больше времени? В течение дня? — Затем, запинаясь, Ферн добавила: — И в обмен… Я... буду давать тебе книги, почитать.
Вив задумалась.
Ферн поспешила продолжить:
— Этот магазин станет похож на твою библиотеку. Ты можешь читать все, что нравится, и приносить это обратно, когда закончишь. Столько, сколько захочешь за раз! Книги, конечно, могут стоить дорого, и таким образом ты могла бы...
— А ты будешь мне их рекомендовать? Книги?
Настала очередь Ферн задуматься:
— Я... Да, конечно. Я была бы рада.
Вив постучала в дверь своим посохом и вздрогнула, проверяя, не оставила ли она на дереве вмятины. Потрост сонно посмотрел на нее:
— Ага. Тогда считай, что я согласна.
Крысолюдка вздохнула с облегчением, но в то же время выглядела немного виноватой.
Что-то внутри Вив сжалось при виде этого выражения. В нем была скрыта какая-то потребность. И, возможно, она увидела возможность отвлечься, пока Вороны маршировали прочь, ведя ту жизнь, которой она должна была жить. По крайней мере, есть с чем бороться.
— У меня есть встречное предложение.
— О, правда?
— Я не хочу просто сидеть здесь на заднице и читать твои книги. Что, если бы ты попытаешься сделать что-то большее, чем просто вычерпывать воду? И что, если я помогу этому случиться?
— Значит, ты хочешь вступить в борьбу с книготорговым бизнесом? — Губы Ферн изогнулись в улыбке, которая была почти скептической, но не совсем. — Я думаю, ты могла бы запугать кого-нибудь, чтобы он купил книгу.
— Я думаю, ты недооцениваешь, насколько обаятельным может быть орк, когда он не зол. Кроме того, полное невежество никогда не мешало мне раньше что-либо пробовать. Но у меня есть еще одно условие.
— И какое?
— Нам нужно придумать, где бы здесь сесть. Во всех восьми преисподних нет способа, которым я выдержу целый день на ногах.
10
Место за пределами Окуня, в котором она могла бы проводить остаток дня, казалось ей все более привлекательным.
Когда поздним утром Вив спустилась в обеденный зал, она увидела знакомую фигуру, развалившуюся на ее любимом стуле, положив пятки на стол. Это был очень неудобный угол, учитывая рост Галлины, и, судя по выражению лица Брэнда, ему не очень понравилось расположение ее ботинок.
Взгляд женщины следил за Вив, хотя ее подбородок был слегка приподнят, изображая безразличие.
Галлина поселилась там на постоянной основе с тех пор, как несколько дней назад взорвалась в разговоре с Вив. Вив подумала, что гномке действительно следовало бы заняться чем-нибудь более интересным.
Покачав головой, она направилась к бару, больше не обращая внимания на Галлину:
— Утро, Брэнд.
— Вив, — сказал он. — Завтрак, как всегда?
Она со вздохом облегчения опустилась на табурет и прислонила посох к стойке:
— Я должна спросить, ты всегда моешь одну и ту же кружку или у всех есть шанс?
Седые брови морского фейри поползли вверх. Татуировки на его предплечьях закипели, когда он их потер.
— Не думал, что ты заметишь. Старый секрет трактирщиков. Вымой одну, и все подумают, что остальные тоже чистые. — Он ей улыбнулся. — Сегодня овсяные лепешки и яйца. И еще у меня есть свежий мед.
Вив помассировала правое бедро. Видимо, накануне она перестаралась с уборкой и выбиванием ковра, потому что нога стала более жесткой и чувствительной. А может, дело было в том, что сегодня на ней были запасные и не испорченные брюки. Опухоль на ноге спала настолько, что она смогла влезть в них, но они все равно были неудобно тесными.
И пока она перебирала в голове неприятные ощущения, было трудно не обращать внимания на покалывающий взгляд Галлины, устремленный ей в затылок.
Когда Брэнд вернулся с тарелкой яиц всмятку, овсяными лепешками, намазанными медом, она наклонилась к нему. Ткнув себя большим палец в грудь, чтобы не было видно из-за спины, она прошептала:
— Она, что, весь день здесь торчит?
Брэнд хмыкнул.
— Когда-то здесь жил старый кот. Никогда его не видел, если только у меня не было объедков, неподходящих для тушения. Как только я выходил, чтобы их выбросить, он появлялся, как будто наблюдал за мной через окно. Эта девушка — то же самое. — Он прочистил горло и понизил голос. — За исключением того, что объедки — это ты.
Вив закатила глаза и взяла вилку.
— Кот, однако, не ставил свои ботинки на стол, — продолжил Брэнд.
— Что? — резко спросила гномка.
Вив проглотила кусок яичницы и повернулась к ней:
— Не уверена, чего ты ждешь. У меня в заднем кармане нет Рэкэма, так что нет особого смысла слоняться вокруг, ожидая, что он оттуда выпадет.
Гномка метнула в нее взглядом ножи, затем демонстративно вытащила один из них из перевязи и с выражением отвращения на лице принялась подравнивать ногти.
Это не должно было волновать Вив, но, поев и расплатившись, она вышла оттуда так быстро, как только могла, но так, чтобы не было заметно, что она торопится.
Низкие, мягкие волны тумана накатывались на дюны, скрывая берег и сгущаясь у стен Мрака. Сквозь жемчужно-серый цвет можно было разглядеть призрачные тени корабля, стоящего на якоре. Небо над головой было чистым от облаков, плоским и блекло-голубым.
Вив с облегчением оставила Галлину позади, хотя и оглянулась через плечо, чтобы убедиться, что гномка не следует за ней. Вообще, она чувствовала себя из-за этого нелепо.
Она надеялась перехватить Питтса во время утреннего обхода, потому что всю ночь обдумывала идею и ей не терпелось узнать, можно ли ее осуществить.
Туман придавал прогулке по набережной особую, приглушенную тишину, в которой близкие звуки, казалось, доносились издалека, как будто мир был растянут во всех направлениях и только туман заполнял пространство между ними.
Вив никого не увидела, пока не добралась до кондитерской, где было полно народу. В этот момент она подумала, что, если враги из-за моря осадят стены крепости, в Морской Песне все равно будет очередь. И некоторые из осаждающих, вероятно, будут там стоять.
Когда Вив дошла до начала очереди, Мэйли оперлась обеими руками о прилавок и наклонилась вперед с приветливой улыбкой. «Все дело в кексиках, а? Вот что перевесило». Она подмигнула. Казалось, она часто так делала.
— Я съела их всех до того, как поднялась на холм, так что, может быть?
— Как долго ты пробудешь в городе, милая?
Вив пожала плечами.
— Думаю, еще несколько недель. У меня есть, э-э, команда, которая вернется. К тому времени я буду в состоянии путешествовать. — Она похлопала себя по ноге с бо́льшим энтузиазмом, чем следовало, и тут же об этом пожалела.
Портовый рабочий перегнулся через Вив, чтобы посмотреть, в чем дело, и открыл рот, словно собираясь что-то сказать.
Как оказалось, Мэйли обладала удивительно выразительным взглядом. Вив была рада, что он был направлен не на нее.
— Так, значит, ты что-то вроде солдата удачи, угу? — весело продолжила дворф. — Глядя на тебя, я так и думала. И тебе это нравится?
Вив все больше осознавала, что очередь за ней растет, и стала неловко переминаться с ноги на ногу.
— Ну, что ж. Это вроде то, чем я всегда хотела заниматься? Выйти наружу и устроить небольшой ад. Исправлять то, что неправильно, что-то в этом роде. — Она пожала плечами. — Хотя здесь гораздо больше охоты на спиношипов, чем я ожидала. Гораздо больше.
— Ммм. Ага, — мечтательно произнесла Мэйли. Затем ее глаза сузились, и она ткнула пальцем в сторону мужчины за спиной Вив. — Рольф, ты получишь свои булочки. Держи крепче задницу!
Когда Вив уходила с пакетом пышных булочек, она попыталась придать своему лицу извиняющееся выражение — для всех нетерпеливых горожан в очереди.
Она продолжила свой путь к городу, туман становился все гуще. Плеск волн странным образом отдавался эхом в тумане, а призрачный скрип кораблей приобретал мифический оттенок. Если она и не наткнется на Питтса, то, по крайней мере, сможет понять, в состоянии ли она все еще это сделать.
Но Вив все-таки наткнулась на него. Сначала она заметила его тележку, которую он отвел туда, где песок небольшими кучками лежал у испещренной соляными прожилками крепостной стены. Питтс сидел на дюне среди высокой травы, ссутулив покрытые шрамами плечи.
Он читал маленькую книжку, которую подарила ему Ферн.
Вив подошла совсем близко, прежде чем он ее заметил и посмотрел на нее с тем же кротким выражением, что и при первой встрече.
— Тебе нравится? — спросила она.
Питтс взглянул на крошечную оранжевую книжечку, затем снова на нее, поджав губы.
— Вроде как. — Он вгляделся в туман, как будто мог видеть сквозь него. — И хороший день, для чтения. Иногда я просто читаю одну страницу и думаю об этом. Как бы переворачиваю это в своей голове, как камень, и рассматриваю со всех сторон.
Вив удивленно уставилась на него. Это было почти больше, чего она когда-нибудь от него слышала, и таких слов она не ожидала.
— Эй, я хотела кое-что попросить. Но я и так уже получила от тебя больше, чем хотела, так что на этот раз ты должен позволить мне тебе заплатить.
Она протянула ему пакет:
— Во-первых, это в любом случае для тебя. Просто хотела еще раз тебя поблагодарить. Я знаю, что ты принес не отходы.
Питтс взял пакет, заглянул внутрь и с удовольствием понюхал.
Он взял одну из булочек, откусил на удивление небольшой кусочек и принялся жевать с закрытыми глазами, отметив свое место в книге огромным пальцем.
Проглотив, он кивнул в ожидании.
Она указала на его тележку, которая была почти пуста, и сказала, что ей нужно. Он задумался, снова кивнул, затем встал, чтобы стряхнуть песок с брюк и аккуратно засунуть книгу в карман.
Однако, прежде чем они отправились куда-либо, он съел еще одну булочку.
Братья гномы поторговались, как она и предполагала, но, возможно, холодный утренний воздух сыграл ей на руку, потому что они не оказались такими уж настойчивыми. Во время своей предыдущей прогулки по рыночной улице она заметила среди выставленной на продажу мебели пару кресел. Ничего особенного, но на них были подушки из зеленого бархата, и, что самое важное, они были достаточно большими и прочными, чтобы она могла сидеть на них, не опасаясь упасть.
Облегчившись на серебряную монету и две медных, она заковыляла за тележкой Питтса, в которой стояли кресла. По дороге она также сторговала небольшой приставной столик, соответствующий креслам.
Когда они проходили мимо крепостных стен, она бросила взгляд во двор рядом с лавкой свечника. Мужчины в сером с туго набитой сумкой нигде не было видно. Она покачала головой и раздраженно усмехнулась про себя. Вив не забыла того пронзительного чувства опасности, когда заметила его, но вряд ли он стоил такой бдительности.
Хранитель Врат наблюдал за входящими и выходящими, но это была не Иридия. Впрочем, Вив полагала, что даже тапенти не смогла бы придраться к повозке с мебелью.
Когда они приехали к Тистлебурру, Питтс помог ей выгрузить покупки на настил. Затем он одной рукой покатил свою тележку прочь. В другой он держал булочку и безмятежно жевал на ходу.
— Ни хрена себе. Здесь не может хватить места для них двоих, — сказала Ферн, с сомнением глядя на мебель перед дверью. Она плотнее закуталась в свой красный плащ, спасаясь от холодного тумана.
— Никогда не узнаешь, пока не попробуешь. Хотя бы одно должно пройти. В конце концов, это одно из моих условий, — улыбнулась ей Вив.
Потрост безрезультатно осыпал ее раздраженным уханьем, пока она тащила первое кресло неуклюжей, шаркающей походкой, которой была обязана поврежденной ноге.
Ферн суетилась с расстановкой, пока Вив вносила два других предмета. Они замечательно подходили под восточное окно, и свет от ураган-лампы разлился вокруг них уютным золотистым сиянием.
Вив с благодарным вздохом опустилась на одно из кресел. Подушка была немного влажной, но, когда она полностью вытянула ногу и откинулась назад, это оказалось на удивление удобно. Она скрестила руки на животе.
— Так-то лучше.
Ферн скользнула на такое же кресло, взмахнув плащом и хвостом. Она забарабанила когтями по подлокотникам:
— И сколько же все это стоило?
Вив закрыла глаза:
— Не имеет значения. Давай просто скажем, что они мои, и представим, что я забираю их с собой, когда ухожу. Кроме того, твои клиенты, возможно, тоже захотят посидеть и что-нибудь почитать?
— Да, признаюсь, это... мило, — согласилась Ферн. Она откинулась на спинку кресла и склонила голову набок, глядя на Вив. — Знаешь, это странно, но я никогда не задавала тебе серьезных вопросов. Это чертовски грубо с моей стороны, так? Я рассказала тебе о себе больше, чем кому-либо за всю свою жизнь. Наверное, за последние несколько лет у меня было не так много времени на... знакомства. У меня не было практики.
Искоса взглянув на нее, Вив сказала:
— Ты в туннеле. Я знаю, как это бывает.
— Туннеле?
— Ты просто пытаешься добраться до другого конца, и, пока ты в нем, ни с той, ни с другой стороны ничего нет. Только путь вперед. Ну, ты знаешь, туннель. Может быть, когда найдешь выход, сможешь осмотреться, но до тех пор... — Вив поглубже вжалась в кресло.
— Хм. — Ферн надолго замолчала. — Ладно, давай представим, что я сейчас не в гребаном туннеле. Что ты здесь делаешь? Я даже не знаю, что случилось с твоей ногой!
И Вив рассказала ей о Рэкэме и Варин Бледной, пробежав так быстро, как только могла, мимо того места, где ее ранили в бедро.
— Гребаная некромантка? — воскликнула Ферн. — Где-то здесь?
— О, она за много миль к северу. Они, наверное, уже добрались до заснеженных предгорий. Тебе не стоит беспокоиться о ней. Рано или поздно Вороны ее поймают.
— Значит, ты здесь только до тех пор, пока твоя нога не заживет?
— Примерно так оно и есть. Ну, на самом деле, до появления Рэкэма, что, вероятно, займет недели, учитывая скорость, с которой они двигаются. Возможно, к тому времени я еще не полностью восстановлюсь, но смогу вернуться в строй, даже если не смогу бегать трусцой. — Вив изо всех сил старалась убедить себя в этом.
— И тебе это нравится? Тебе не терпится вернуться к этому занятию? — рискнула спросить Ферн.
— А почему бы и нет? — в ответ спросила Вив.
— Пока что это похоже на то, что ты спишь на земле и в тебя часто тыкают копьями.
Вив рассмеялась, но потом задумалась.
— Быть одним из Воронов — значит жить на пределе возможностей. Одна секунда в гуще битвы — это как целый день в любом другом месте. Как только ты выходишь из этой жизни, — она пожала плечами, — все остальное кажется пустой тратой времени.
Как только Ферн начала отвечать, в комнату вошел Потрост, демонстративно уставившись на Вив и взъерошив перышки. Она вытащила кусочек булочки, который припасла, и подняла его, но он с подозрением посмотрел на угощение. Затем он демонстративно отвел взгляд и свернулся калачиком у ног крысолюдки. Вив вздохнула и бросила кусочек Ферн.
— Со временем он привыкнет к тебе, — сказала та, виновато пожав плечами. Она уронила кусочек, и грифет вытянул шею, чтобы поймать его в воздухе. Вив изо всех сил старалась не чувствовать себя отвергнутой, но это ей не очень удалось.
Когда Ферн провела пальцами ног по спине Потроста, он радостно забормотал и свернулся еще плотнее. Крысолюдка уставилась в окно на туман, и затем единственными звуками были вокальные упражнения грифета и тихое шипение ураган-лампы.
В конце концов, Вив сказала:
— Итак, о следующей книге. Есть какие-нибудь идеи?
Ферн вернулась откуда-то издалека. Она выглядела... спокойной. «Да, на самом деле». Она соскользнула с кресла, стараясь не наступить на спящего Потроста, достала что-то из-за прилавка и протянула Вив увесистый том.
Книга называлась Море Страсти. «Зелия Грейтстрайдер» было напечатано жирными буквами с засечками под довольно колоритной гравюрой на дереве, изображавшей двух тесно переплетенных морских эльфиек и разбивающуюся о берег волну, которая занимала центральное место.
— Хм, — с сомнением пробормотала Вив.
— Знаешь, теперь, когда я думаю об этом, я действительно задаю тебе вопросы о тебе самой. Потому что это именно то, о чем ты спрашиваешь, — сказала Ферн с удивленным смешком. — Я не могу дождаться, когда услышу твой ответ.
11
Ра́ли быстро сотворила заклинание, и зажегся свет. Он побежал, ветвясь, по лишайнику, покрывавшему потолок пещеры, в которой они лежали.
В голубом сиянии им обеим, казалось, стало еще холоднее. Щеки Лины порозовели, но она неудержимо дрожала; обнаженная плоть на ее плечах была бледной и хрупкой. Она поморщилась от яркого света.
Магический камень Ра́ли нагрелся у нее на бедре после заклинания, и она держала его в пальцах, впитывая то немногое тепло, которое могла.
— Жаль, что здесь нет ничего деревянного, — сказала она. Она попыталась освободить место для более маленькой женщины, достала из своего рюкзака промокший плащ и расстелила его на скале для удобства. Удивительно, что она сохранила рюкзак во время этого безумного заплыва. Удивительно, что они обе не разбились насмерть о скалы.
— Мы справимся, — пробормотала Лина. Она выдавила из себя слабую улыбку. Даже растрепанные и прилипшие к щекам волосы сияли. И улыбка. Она накинула плащ и через мгновение прислонилась к Ра́ли.
Какое-то время Ра́ли сидела неподвижно, вдыхая аромат ее волос, соли и мокрого хлопка. Возможно, она и не смогла разжечь огонь, но тепло возникло между ними, и, когда неистовая энергия их бегства утихла, она сменилась чем-то другим.
— Ра́ли, — прошептала Лина и прижалась к ней, совсем чуть-чуть.
Но в последние дни Ра́ли обнаружила в самых простых жестах новое значение, сложную подоплеку, которая пугала ее и возбуждала.
— Да? — сказала она, и звуки движений Лины, когда та медленно повернулась, наполнили морскую пещеру. Одна рука Лины неуверенно поднялась.
Пальцы Лины нашли ее ключицу и, скользнув под влажную ткань, прошлись по всей длине, интимно, так, что Ра́ли едва мог это вынести.
Пальцы замерли, и вдруг… Губы Лины прижались к ее губам. Сначала она закрыла глаза, но когда открыла их, то увидела, что Лина смотрит на нее взглядом, полным голода и потребности.
Их руки опустились ниже, а тела приблизились, не обращая внимания на камни под плащом, все чувства были настроены на то, чего они могли коснуться и попробовать. Еще ниже, и...
Вив резко подняла глаза и увидела, что Ферн наблюдает за ней со своего насеста за прилавком.
Бездельничать в магазине весь день было бы легко, если бы не этот особый выбор книги для чтения. Не то чтобы Вив не наслаждалась книгой, она была в восторге. К сожалению, некоторые отрывки, страницы и целые главы заставляли ее заливаться краской. Более того, она заметила, что Ферн наблюдает за ее продвижением, а крысолюдка, казалось, точно знала, когда могут наступить такие моменты. Ей было не по себе, как будто кто-то наблюдал за ее купанием.
— Думаю, я почитаю это у себя в комнате, — заявила Вив, отмечая номер страницы и ставя Море Страсти на приставной столик.
— Хм. Хочешь побыть наедине? — Ферн ухмыльнулась, чего Вив, по-видимому, никогда раньше у нее не видела.
— Нет. Но ты смотришь на меня так, словно ждешь, что я что-нибудь украду.
Крысолюдка пожала плечами:
— Просто... оцениваю твой интерес.
Вив поднялась на ноги с помощью своего посоха:
— По этим... влажным отрывкам?
Ферн расхохоталась, заставив Потроста очнуться от дремоты.
— Что ты делаешь? Не похоже, что я действительно могу чем-то помочь. — Вив заковыляла к ней.
Крысолюдка просматривала огромный каталог типографии и делала пометки в своей инвентарной книге:
— Ну, то, что ты здесь, мне помогает...
В этот момент высокая морская фейри открыла дверь и осторожно вошла внутрь.
Вив опередила Ферн. «Морские карты?» — спросила она с широкой улыбкой.
Покупательница выглядела удивленной и в замешательстве нахмурила брови.
— Что я могу для вас сделать? — спросила Ферн, отталкивая Вив в сторону.
Когда женщина ушла с тремя книгами в руках — судя по всему, ей предстояло долгое путешествие, — Вив стояла у двери, наблюдая за происходящим и барабаня пальцами по раме.
— Что? — спросила Ферн. — Похоже, ты снова собираешься предложить мне мебель.
— Просто хочу разобраться, как помочь еще больше. Я чувствую… зуд. По крайней мере, когда не читаю. — Вив прервала Ферн, прежде чем та успела что-либо сказать. — И да, я серьезно. Эта глава называется «моя комната».
— Ты знаешь, за последние два дня у нас было больше клиентов, чем за всю предыдущую неделю, — не считая тебя, — сказала Ферн.
— В самом деле? Все еще кажется довольно тихо.
Крысолюдка сморщила носик:
— Что ж, добро пожаловать в жизнь книготорговца в про́клятом богами Мраке. Может быть, они увидели тебя в витрине и решили, что магазин не собирается закрываться? Или рухнуть?
Вив провела пальцем по остаткам красной краски на входной двери:
— Может быть, немного краски натолкнуло бы их на правильную мысль.
— Просто на соленом воздухе она так быстро изнашивается. Это все равно что выбрасывать деньги на ветер, перекрашивая его, когда вокруг так много всего, что нуждается в серебре.
— Например?
— Например новые книги. — Ферн постучала пальцем по каталогу. — Бо́льшая часть моего ассортимента старая. С классикой все в порядке, но... — Она пожала плечами. — В последнее время в Азимуте появляется все больше свежих книг. Своего рода дерзость. Кроме того, выходит много серий, и, если ты купишь одну книгу из серии, тебе понадобится следующая. Мне определенно не помешало бы привлечь больше постоянных клиентов.
Она резко захлопнула каталог:
— Но это чертовски дорого. И еще есть проблема с пространством.
Вив посмотрела на заполненные полки:
— Жаль, что ты не смогла освободить больше места...
— Хм?
— Просто подумала. Не обращай на меня внимания. Послушайте, мне нужно размяться. Нога немеет, и я не поддерживаю должную боевую форму. Собираюсь вернуться к себе на некоторое время и посмотреть, смогу ли я на этот раз что-нибудь сделать, не упав на задницу. Ты не против?
Ферн помахала ей рукой.
— Я скоро вернусь. — Вив помахала ей и направилась обратно к Окуню.
Пристегнуть саблю к поясу было все равно что надеть пару удобных стоптанных ботинок. Сколько дней прошло с тех пор, как она надевала ее в последний раз? Вив сбилась со счета.
Вместо того, чтобы спуститься в дюны и, возможно, столкнуться с Иридией, Вив обошла Окунь сзади. Никакой кот не поджидал объедков. К счастью, Галлины, похоже, тоже не было видно.
Территория за гостиницей была в основном ровной, с ящиками и бочками, сложенными у стены, и небольшой ямой для сжигания. Дальше песок и камни переходили в склон холма, поросший морской травой. Слава богам, все это было почти скрыто от посторонних глаз.
Вив прислонила посох к ящикам и осторожно ступила в центр выровненной площадки. Здесь было намного лучше для работы со стойками, чем в дюнах, и то, что она не потрудилась заглянуть сюда с самого начала, раздражало.
Вытащив саблю, она осторожно встала в защитную стойку. Она даже перенесла небольшой дополнительный вес на правую ногу, и, хотя та горела — очень сильно, — это не было похоже на боль, которая предшествует разрыву или обмороку.
Она намеренно медленно принимала высокие и низкие стойки, а затем растяжки. Сначала вся верхняя часть ее тела казалась задеревеневшей, но подвижность вернулась быстрее, чем она ожидала. Однако боль в ноге продолжала нарастать, и она продержалась всего около пятнадцати минут, прежде чем ей пришлось остановиться.
Пот выступил у нее на спине и под мышками, и глухая боль в висках подсказала ей, что она правильно сделала, прекратив тренировку.
Вытерев лоб одной рукой, она убрала саблю в ножны и направилась обратно в дом, чтобы посмотреть, не удастся ли ей выпросить у Брэнда тазик с водой.
Вымыв и отжав волосы, которые мокрыми локонами рассыпались по спине, и протерев все остальное с помощью тазика и тряпки, Вив отправилась обратно в Тистлебурр. Послеполуденное солнце было горячим и злым, оно опускалось к морю, стремясь погаснуть.
После предыдущих физических нагрузок она берегла ногу, поэтому чаще, чем обычно, опиралась на трость.
Войдя в магазин, она провела пальцами по мокрым волосам, убирая их с лица.
— Ну, это не самая худшая тренировка, которую я когда-либо... — начала было она, но затем резко остановилась.
Мужчина в сером был здесь.
В магазине.
У него не было сумки, но это был он, она могла поклясться всеми Восемью. Этот бледный, похожий на лезвие нос, изодранный в клочья бесцветный плащ. Его капюшон был откинут назад, а седые, редеющие волосы собраны в косичку. Что-то в его глазах — бледных и слезящихся — вызвало у нее мурашки по коже, а мокрые волосы, рассыпавшиеся по плечам, стали ледяными. Когда он взглянул на нее, она увидела, как на его щеке запульсировала голубая жилка.
Его взгляд был задумчивым. После долгого осмотра он убрал руку с полки и сунул ее под плащ.
— О! Я не слышала, как ты вошла, — крикнула Ферн, торопливо идя по коридору и застегивая свой плащ. — Я выходила, чтобы...
В комнату ворвался Потрост. В его резком, улюлюкающем лае слышались отрывистые нотки, когда он ринулся на человека в сером, который удивленно обернулся.
Грифет прыгнул, и, едва ли не быстрее, чем Вив могла видеть, незнакомец ударил существо по голове, сбив его на пол.
Потрост неуклюже упал, разлетелись перья и мех, и его уханье перешло в испуганный писк. Вив немедленно двинулась к мужчине, поднимая палку повыше.
— Какого хрена, по-твоему, ты делаешь! — крикнула Ферн, бросаясь к нему.
— Прошу прощения, мэм, — сказал мужчина, склонив голову. — Инстинктивная реакция. Я был просто застигнут врасплох. — Его голос был спокоен и сух, как песок в пустыне. Он указал на грифета, который с трудом поднимался на ноги. — Кажется, никто не пострадал. Еще раз приношу свои извинения.
— Мне наплевать, черт возьми... — начала Ферн, спеша проверить, как Потрост. Мужчина уже поворачивался к двери. Он снова взглянул на Вив, заметил, как крепко она сжимает посох, затем улыбнулся, и его улыбка была неправильной до последнего зуба.
Все инстинкты в ней резко проснулись — словно огонь вспыхнул под кожей.
Она чуть не зарычала на него — подавленное, первобытное желание, и она не могла припомнить, чтобы испытывала его вне боя. Ее руке ничего так не хотелось, как треснуть мужчину посохом по подбородку и уложить его на землю. Но она справилась с этим, и к тому времени, как ей это удалось, он уже прошел мимо нее и вышел на помост, как будто время пронесло его мимо.
— Кто, во имя восьми гребаных кругов ада, это был? — пролепетала Ферн.
Вив высунулась из двери и обнаружила, что мужчина уже в двадцати футах от нее.
— Не знаю, — прорычала она. — Но я чертовски уверена, что собираюсь это выяснить.
12
Может быть, это были боевые стойки, которые она отрабатывала ранее. Может быть, это была сдерживаемая потребность двигаться, действовать, после стольких праздных дней. Может быть то, как он небрежно ударил грифета, или то, как он пробудил в ней все инстинкты. Может быть, дело было во всем этом и даже в большем.
Вив вышла на помост, крепко сжимая посох. Она горько жалела, что оставила саблю в своей комнате, но она и сама была достаточно сильным оружием. Или была раньше.
Она не видела у этого человека клинка, но прекрасно понимала, как мало это может значить. Все в нем с первого взгляда кричало об угрозе, а она никогда не испытывала колебаний перед лицом подобных вещей.
Она зашагала за ним, сбрасывая с себя праздность и физическую хрупкость, как плохо сидящее пальто. Впервые с тех пор, как она приехала в Мрак, Вив почувствовала, что наполняет собственную кожу, почти вырывается из нее. Глухие удары боли отдавались эхом в ее бедре, но с каждой секундой становились все дальше.
Какая-то часть ее сознания напомнила ей о бесшабашной атаке, из-за которой она оказалась в Мраке, но осторожность была даже дальше, чем боль.
Мужчина в сером был на расстоянии нескольких лавок, но ее шаги были намного длиннее, даже с посохом. Она мгновенно съела разделявшее их расстояние.
Вив резко вдохнула через нос и плотно сжала губы, обнажая клыки. Впервые за долгое время она почувствовала себя сильной и целеустремленной, которой привыкла быть.
Он почувствовал ее прежде, чем она добралась до него, и остановился как ни в чем не бывало. Его руки были спрятаны под плащом.
— Эй, — сказала она. Она опустила голову, возвышаясь над ним.
Мужчина медленно повернулся, белый нос клинышком уставился на нее, как лезвие ножа. «Мэм», — сказал он с невыразительной вежливостью.
— Не смей, блядь, называть меня мэм, — прорычала она.
— Я чем-то тебя обидел? — спросил он, в его светлых глазах читалась насмешка.
— Что ты там делал? — Ее голос прозвучал мрачно и бесстрастно.
— Моя дорогая, я думаю, ты позволяешь своей низменной природе собой управлять. — Он вытащил обе руки из-под плаща, Вив напряглась, но они были пусты, и он умоляюще развел их в стороны. — Я просто смотрел. Вряд ли это преступление. Зверь застал меня врасплох. Это была честная реакция, и никто не пострадал. А теперь, ты должна меня извинить, потому что я...
— Я чувствую исходящий от тебя запах. Что-то... — Этот запах. Она его знала. Она никак не могла сообразить, что это такое, но...
Когда она произнесла эти слова, что-то в его глазах изменилось. Свет померк, словно его заволокло туманом. Его руки исчезли под плащом, и Вив с абсолютной уверенностью поняла, что, когда они снова появятся, они будет не пусты.
Она в два шага сократила расстояние между ними, отбросив в сторону посох. Он только мешал. Крепко упершись левой ногой, она потянулась к нему. Его фальшивая улыбка превратилась в оскал, наполовину обнаженный клинок блеснул льдом.
Вив одной рукой прижала его предплечье к себе, а другую руку завела за спину и выворачивала предплечье, пока кинжал не отлетел в сторону. Краем глаза она заметила, как из-под его плаща поднялась другая рука, несомненно, с еще одним ножом наготове. Она занесла руку, чтобы перехватить его, сжимая ткань в кулаке, чтобы отразить удар. Но он ударил левой ногой, зацепив пятку ее поврежденной ноги.
До того, как ее ударили копьем, это было все равно что пытаться сдвинуть гору, но сейчас ее колено подогнулось, и она наткнулась на мужчину. Она оставила все попытки уклониться и, когда они падали, обхватила его обеими руками за талию, сильно прижав к себе, что он не смог пустить в ход клинок.
Затем они оказались на земле, в облаках песка и в путанице плащей, и боль в ее бедре снова вспыхнула с новой силой. Несмотря на это, она перевернула его и оседлала, прижимая к себе его руки, не обращая внимания на шипящую боль, пронзившую ногу. Она зарычала на него, и снова ее поразил запах — холодный, неправильный и такой знакомый. Не в точности тот, но родственник чего-то смертельно опасного, если бы только у нее было время определить, чего именно.
Мужчина в сером оскалил на нее зубы в яростном усилии, и она почувствовала, как его рука поворачивается, как сжимаются его пальцы. Когда его плащ распахнулся, она увидела магический камень, прикрепленный к его бедру, и ее глаза расширились, когда он засиял жаром. Внезапный удар обрушился на нее, как будто она плашмя упала в озеро. Вив отбросило назад, она перелета улицу и ударилась о край помоста.
Вот теперь она пожалела, что у нее не было с собой посоха.
Это был момент, когда нерешительность означала конец всему. Она почувствовала, как кожа на ране натянулась и лопнула а вместе с ней и прилив теплой влаги, когда она подползла к нему на четвереньках. Прежде чем он успел опомниться, Вив рванулась к магическому камню в его плаще. Ее пальцы вцепились в его ремень и дернули, когда они оба снова упали. Сумка слетела с его плеча и покатилась по песку. Когда он ударился о землю, она услышала, как у него перехватило дыхание, но его руки снова задвигались, и она не смогла снять с него ремень.
— Прекрати двигать чертовой рукой, или это вонзится в твою про́клятую богами глотку, — раздался резкий, высокий голос, который Вив узнала.
Она не знала, кому он предназначался — ей или мужчине в сером, но они оба замерли.
Галлина одной рукой держала капюшон мужчины, а другой прижимала кинжал к его кадыку.
— Сними с него ремень, — сказала гномка как можно спокойнее. — Мы же не можем допустить, чтобы он снова бросил заклинание, ага?
Если бы кто-нибудь сказал Вив этим утром, что она будет рада увидеть Галлину, она бы усомнилась в здравомыслии этого человека.
Мужчина не сводил с Вив широко раскрытых глаз, полных ненависти. Она хмыкнула, перенеся вес тела с ноги, из которой теперь сочилась кровь сквозь брюки, и ухитрилась нащупать пряжку на тонком поясе с магическим камнем. Ее толстые пальцы неуклюже раскрыли пряжку, и она выхватила из-под нее камень — серебристый камень в форме капли, сверкавший крапинками, похожими на слюду.
Вив начала смутно осознавать, что их окружает, как будто она вынырнула из густого тумана. На помосте собрались люди. Ферн, должно быть, тоже была там.
Затем раздался другой голос, отнюдь не приветливый.
— Вы все остановитесь, или на моей улице прольется не только кровь орка, — сказал тапенти. Хранительница Врат Иридия обошла их кругом, ее чешуйчатый капюшон развевался от висков до шеи. Она легко держала свой длинный меч острием вниз, и Вив распознала в этой хватке силу.
Женщина оглядела всех троих, но ее взгляд остановился на Вив. За ее спиной показались еще четверо Хранителей Врат, на их поясах поблескивали фонари, руки лежали на обнаженном оружии.
— Я же говорила тебе, что мне нравится, когда здесь тихо.
Третье путешествие Вив за крепостные стены Мрака было самым малоприятным.
В старом каменном здании, которое занимали Хранители Врат, было всего две камеры. Вив и Галлина оказались в одной, мужчина в сером — в другой. Они позволили Вив воспользоваться своим посохом для долгой и исключительно болезненной прогулки, во время которой ее штанина пропиталась кровью. Как только они прибыли, Иридия забрала посох у нее из рук и положила на стол наблюдателя вместе с кинжалами Галлины и оружием незнакомца, сумкой (которая при ближайшем рассмотрении оказалась портфелем) и магическим камнем.
Потолки были такими низкими, что Вив не могла стоять во весь рост, но, по крайней мере, там была пара коек. Она с благодарностью села на одну из них, вытянув ногу, и удары ее сердца гулкими волнами отдавалось по всей ране.
Галлина стояла, вцепившись в прутья и что-то бормоча себе под нос.
Напротив, зажав руки между коленями, сидел мужчина в сером. С него сняли плащ, под ним на нем была длинная, свободная серая рубашка и рваные, бесцветные брюки. Он смотрел в пол с безмятежным выражением лица.
Тапенти стояла в узком проходе между камерами и рассматривала своих пленников прищуренными глазами, которые в тусклом свете отливали поразительным золотом.
— Я сообщу Хайларку, что ты здесь, — сказала она Вив. — Постарайтесь не заляпать кровью всю мою камеру, пока он не придет. — Тапенти издала горловой звук отвращения. — В данный момент я не заинтересована ни с кем из вас разговаривать. Можете подождать до завтра.
— У нас будет что-нибудь пожрать? — спросила Галлина. — У гномов очень быстрый обмен веществ.
Глаза Иридии сузились еще больше:
— Нет.
И она выскользнула в коридор. Молодой дворф с коротко подстриженной бородкой уселся за стол наблюдателя и начал что-то строгать перочинным ножом.
Галлина шумно выдохнула:
— Хорошо. Это дерьмо-шоу.
Вив поморщилась и осмотрела свою ногу. Ей показалось, что кровотечение остановилось, но она подумала, насколько хуже будет, если кровь растечется по всей камере. Подняв глаза, она обнаружила, что гномка выжидающе смотрит на нее. Она вздохнула:
— Итак. Э-э, спасибо.
Лицо девушки расплылось в широкой улыбке:
— Я же говорила, что такие воины, как мы, должны присматривать друг за другом.
Вив не смогла сдержать усталого смешка:
— Все еще надеешься на рекомендацию, ага?
— Ты сама заговорила об этом, вот и все, что я хочу сказать. Кроме того, ежели мне придется голодать здесь всю ночь из-за того, что ты позволила этому парню наброситься на тя, я это заработала.
— Позволила наброситься на меня? — Вив уставилась на нее, не веря своим ушам.
— А почему еще, по-твоему, тебе могла понадобиться моя помощь? Посмотри на себя со стороны! — Галлина посмотрела через плечо на камеру напротив. — Эй, ты же бросился на нее, ага? — крикнула она.
Мужчина в сером даже не пошевелился.
— Жуткий ублюдок, — сказала Галлина.
Вив посмотрела на мужчину. Он вообще не шевелился с тех пор, как сел. Она представила, что, если кинуть камешек ему в лоб, тот отскочит, как будто мужчина сам был высечен из камня.
Она не могла учуять его на таком расстоянии, но все еще помнила этот запах. Что-то похожее на кровь под снегом, холодное, сухое и медного оттенка. В лесу к востоку от Мрака было что-то очень похожее. У нее было достаточно времени, чтобы заметить это, пока она истекала кровью, прислонившись к стволу дерева.
— Кто ты такой, во имя всех восьми кругов ада? — крикнула она мужчине. Вив решила, что должна попытаться, хотя бы раз.
Нет ответа.
Галлина запрыгнула на другую койку и легла на спину, заложив руки за голову.
— Теперь, когда у тя нет книги для чтения, я думаю, мы могем узнать друг друга получше. До захода солнца много часов. Как насчет команды Рэкэма? Не хочешь рассказать мне о них?
— Не очень, — ответила Вив. Галлина действительно спасла ее задницу. Это был второй раз за последние десять дней, когда она действовала тогда, когда должна была подумать. Что бы Рэкэм сказал о ее шансах сейчас?
Она спросила себя, скоро ли появится Хайларк, или ей следует задрать штанину и осмотреть рану самой.
Вив покорно вздохнула:
— Думаю, я в долгу перед тобой. Но ты, похоже, уже много знаешь о Рэкэме, так что я не понимаю, почему ты так интересуешься.
— Знать о ком-то — это другая часть Территории, когда знаешь его в личность.
Она уже была готова поворчать по этому поводу, но, подумав о старом боевом коне, Вив невольно прониклась к нему теплотой. Она переживала из-за того, что расстояние между ней и Воронами увеличивалось с каждой пройденной ими милей, но, к ее удивлению, оказалось, что она скучала и по этому мужчине.
— Ну, — начала она, — он, конечно, блестящий боец, но для меня он как родной дядя. Когда мне было пять лет, этот мужчина заговаривал мне уши, показывая, как рубить хворост одним ударом, но если спросить его, что он делал вчера? Он бы ответил одним словом или даже меньше, если бы это могло сойти ему с рук.
— Весь в делах, угу? Я могу эт' уважать.
— Наверное. Но это дядя, который весь в делах. Даже если между вами возникнут трудности, вы все равно семья.
— Дядя-стоик. Поняла. Итак, кто еще? Ну же, каково это — делить палатку с Воронами?
Вив фыркнула от смеха:
— Только не дели ее с Туком.
— О, и почему?
— Ему не достаточно походного пайка. Давай не будем в это углубляться.
13
— Совершенно нелепо, — проворчал Хайларк, закончив разматывать бинты на бедре Вив, обнажая ее снова неряшливую рану.
— Восемь преисподен, — сказала Галлина, наклоняясь со своей койки, чтобы с интересом рассмотреть рану. — И ты при этом ходишь?
— Не должна без посоха, — сказал Хайларк, открывая свой черный саквояж и роясь в нем. — Что, конечно, означает, что вместо этого она ввязывается в уличные драки. Я действительно не знаю, почему меня это беспокоит. Я думал, ты проводишь свободное время за чтением? — многозначительно спросил он.
Хирург не казался подходящей аудиторией для ее растущих подозрений, поэтому Вив ограничилась извиняющимся пожатием плеч. Хайларк издал звук отвращения и приложил все усилия, чтобы сохранить невозмутимое выражение лица, пока он протирал рану чем-то сильно вяжущим. Она прекрасно понимала, что Галлина изучает ее лицо, ожидая реакции. Какой бы ни была настойка, в ней не было ничего общего с маслом каллиса, поэтому она сохраняла стоицизм. По большей части.
Эльф осмотрел сквозь очки длинные порезы, осторожно сжимая их пальцами с обеих сторон. Учитывая острую вспышку боли, он с таким же успехом мог бы запустить пальцы внутрь. У Вив вырвалось шипение, и она заметила, как на его губах появилась мрачная улыбка:
— Очевидно, разорвано. Хотя я удивлен тем, как быстро зажили более глубокие ткани.
— Это надолго? — Иридия ждала снаружи камеры с выражением крайнего нетерпения на лице.
Хайларк вздохнул:
— Нет. Я не буду утруждать себя раздачей каких-либо советов, поскольку не думаю, что кто-то станет меня слушать. Я просто промою и перевяжу рану и сделаю вид, что мой опыт имеет какое-то значение.
Когда он закончил заворачивать и закреплять свежие бинты, эльф поднялся, со стеклянным звоном взяв свою сумку:
— Хочешь чего-нибудь обезболивающего?
Вив покачала головой:
— Нет. И еще раз спасибо. Прости, что пришлось тебя сюда тащить.
Хирург взглянул на человека в сером, который все еще сидел, сцепив руки перед собой. Его губы сжались в тонкую линию, когда он изучал мужчину. Вив подумала, что он, возможно, принюхивался к воздуху, когда это делал.
— Этот очень сильно помят? Если он собирается позже утонуть в луже собственных жидкостей, я бы предпочел позаботиться об этом сейчас, пока я здесь.
Тапенти покачала головой и открыла дверь камеры:
— Ничего, стоящего упоминания.
Хайларк в последний раз перевел взгляд с Вив на мужчину, с непроницаемым выражением на лице, затем вышел. Иридия закрыла за ним камеру и, не сказав больше ни слова, скрылась из виду.
Как обычно, Вив не помещалась на койке, поэтому в итоге она села, прислонившись спиной к стене, и чувствовала себя все более неудобно, в то время как ее нога пульсировала под свежими бинтами. Мужчина в сером оставался неподвижным, как камень, но само его присутствие, казалось, ощущалось на коже Вив, и у нее возникло иррациональное желание его стряхнуть. Она могла думать только о том, что произойдет после того, как Иридия выпустит их, когда этот человек получит свой магический камень обратно и скроется из ее поля зрения. Сама мысль об этом вызывала у нее желание оскалить зубы. Нельзя оставлять угрозу на произвол судьбы, когда ты находишься в невыгодном положении. Во всяком случае, если ты хочешь продолжать дышать.
Но в данный момент ничего не оставалось, как только беспокоиться и ждать.
После того, как Галлина театрально вздохнула в третий или четвертый раз, Вив закатила глаза. Заложив руки за голову, гномка изучала потолок, постукивая одним ботинком о другой.
— Почему ты все еще здесь, на самом деле? — наконец спросила Вив. — Ты же не можешь на самом деле ждать, пока Рэкэм вернется в город. Я сама едва выдерживаю ожидание, но у меня нет выбора.
Галлина даже не взглянула на нее:
— Ну и чо с того, что у мя он есть? Клянусь всеми преисподними, ты должна радоваться этому прямо сейчас.
— Твое время можно использовать с бо́льшей пользой. Ты же должна придумать что-то еще, верно? Чем ты занималась до того, как сошла с корабля?
Галлина нахмурилась:
— Ты хоть представляешь, как сложно найти прикид, который дал бы те шанс, ежели бы ты была мной?
— Ну...
— Конечно, нет. Они, наверное, видят тебя за милю и сразу же, клянусь всеми чертями, подписывают с тобой контракт. Ты — ходячее подтверждение любых своих слов. Никто не сомневается, чо ты могешь проломить череп, ага? Только посмотри на себя!
— Эй, мне все еще нужно набираться сил и по полной работать. Сегодня я целый час тренировала боевые стойки, стараясь не упасть на задницу, потому что, если я этого не сделаю...
— Пфф, — насмешливо сказала гномка. — Пощади меня. Что ты подумала, когда впервые меня увидела? На самом деле?
Вив открыла рот, но обнаружила, что понятия не имеет, что собирается сказать.
— Я так и думала. — Галлина провела пальцами по вырезу своей рубашки, где должна была находиться ее перевязь с ножами.
Они погрузились в неловкое молчание, и мужчина в сером только его усиливал.
Вив даже не могла сказать, дышит ли он.
— К вам посетитель. — Хрипловатый голос Иридии вырвал Вив из беспокойной дремы. Адреналин захлестнул ее тошнотворной волной, как прилив плохого сна. Слабый свет все еще проникал через узкие окна в задней части камеры, но ураган-лампы в коридоре были зажжены.
Тапенти выглядела раздраженной. Вив спросила себя, не было ли это обычным выражением ее лица, даже во время отдыха. Мелкие чешуйчатые узоры на ее лице, казалось, не располагали к приветливой улыбке.
В поле зрения появилась крысолюдка, одна лапа которой сжимала застежку ее красного плаща, а в другой был бумажный пакет со знакомым ароматом.
— Ферн? — Вив была поражена, что Хранительница Врат позволила ей войти. Иридия устроила представление, неохотно пустив Хайларка, но Вив предположила, что это больше связано со скандалом, который ей пришлось бы гасить в противном случае. Она не удержалась и вопросительно взглянула на Иридию, но выражение лица тапенти оставалось непроницаемым.
Ферн обеспокоенно взглянула на тапенти и, подойдя к камере, просунула в нее пакет:
— Я хотела убедиться, что с тобой все в порядке. И я предположила, что ей не придется кормить тебя, если она позволит мне это передать.
Вив поднялась с койки, опираясь рукой о стену, чтобы не упасть, и попрыгала к решетке:
— Хайларк меня подлатал. Я в порядке.
— От Мэйли, — сказала Ферн. — И, возможно, тебе пригодится и это. — Она достала Море Страсти, которое держала под мышкой.
— Не помню, чтобы я соглашалась на это, — сказала Иридия, делая движение, как будто собирается помешать.
— Это только про́клятая богами книга, — с неожиданной горячностью отрезала Ферн.
Тапенти поджала губы, но через мгновение отступила на шаг.
Взяв книгу и пакет, Вив наморщила лоб:
— Мэйли?
— Ага, она казалась ужасно обеспокоенной. Она все это видела.
— Там хватит на двоих? — пропищала Галлина.
Вив махнула рукой, чтобы ее успокоить:
— Как поживает Потрост?
— Он делает вид, что прогнал незваного гостя. Сейчас он очень горд собой. С ним все в порядке. — Ферн взглянула на Иридию, а затем на мужчину в сером, который никак не отреагировал на ее появление. — Не благодаря этому ублюдку.
— Я буду иметь это в виду, — сказала Иридия, появляясь из-за спины Ферн. — Как видишь, она прекрасно переживет эту ночь.
— Это тот, за кем тебе нужно приглядывать, — ответила Ферн, тыкая пальцем в молчащего мужчину.
— Он спокойно сидит на заднице, так? Если тебе есть что еще сказать, мы не будем говорить об этом здесь.
Ферн бросила на Вив последний испытующий взгляд и позволила себя выпроводить.
Вив откинулась на спинку койки, с книгой в руке, и принялась изучать содержимое пакета. Огромные слоеные бисквиты и пышные булочки — все еще теплые и пахнущие патокой, имбирем и маслом.
На мгновение воцарилось молчание.
— Я когда-нибудь рассказывала те о своем обмене веществ? — спросила Галлина.
Бисквитов и булочек хватило ненадолго. Вив разделила содержимое пакета поровну.
Галлина слизнула с пальцев последние крошки:
— Восемь кругов ада, как ты бы оценила доставку?
— Будь я проклята, если знаю, — сказала Вив.
— Дай-ка мне взглянуть на эт' книгу.
Вив поколебалась, но затем протянула ее Галлине.
Глаза гномки расширились, когда она увидела обложку:
— Вау. Им здорово повезло с этой волной, ага?
— Бери.
— Счас! — Она забрала книгу из протянутой руки Вив. — Итак, ты эт’ читала ? Хорошее?
— А что, ты собираешься купить экземпляр?
Галлина улыбнулась ей:
— Не, я начинаю нервничать, когда читаю. Но ты могла бы почитать мне эт’ вслух. Что еще нам делать?
Вив подумала о главе, на которой остановилась:
— Э-э, не думаю, что у меня это хорошо получится.
— Я заключу с тобой сделку.
— Опять эти сделки, — пробормотала Вив.
— Прочитай мне что-нибудь из этого, и я больше не буду упоминать обо всем этом. Никогда.
Она бросила на Галлину испытующий взгляд:
— Всем этом? В смысле?..
— В смысле, что я спасла твою задницу от маленького костлявого парня в сером.
Упомянутый костлявый парень даже не дернулся при упоминании себя. К этому времени Вив почти забыла о его присутствии. Почти.
После тщательного обдумывания и быстрого перебора в уме моментов книги, когда ситуация становилась действительно пикантной, она сказала:
— Одна глава.
— Три.
— Две.
— Сделка. — Галлина бросила книгу обратно, и Вив вынула ее из воздуха.
— Предупреждаю, рассказчик из меня никудышный, — сказала Вив.
— Но ты должна попробовать. Я узнаю, ежели ты будешь халтурить.
Вив беззаботно помахала книгой:
— Сделка уже заключена. Сейчас нельзя добавлять условия.
Галлина еще раз сказала «Пфф», и Вив не смогла сдержать улыбку.
Она прислонилась спиной к стене и, как могла, поправила раненую ногу.
Прочистив горло, она начала, поначалу запинаясь.
Ра́ли провела бо́льшую часть своей жизни в море, пока не стала достаточно высокой, чтобы держаться за штурвал. Даже тогда она была такой худощавой, что...
— Худощавой?
Вив издала раздраженный звук:
— Это значит худой. Ты дашь мне это прочитать?
— Ты собираешься говорить разными голосами?
— Нет.
— Хм. Это была не очень хорошая сделка.
— Ты хочешь, чтобы я прочла это или нет?
Галлина хмыкнула, но жестом велела ей продолжать.
Вив возобновила чтение.
Она была такой худощавой, что мать боялась, что ее смоет за борт во время сильного шквала. Она была прекрасна, как первый вид земли после тяжелого путешествия. Но настоящей морской женщиной из нее никогда не получится, и все это знали. Только когда Теш поднялся на борт со своими книгами по магии, погода для Ра́ли изменилась в лучшую сторону. Хотя и после этого моря никогда не были спокойными, не для нее, но они доставляли ее в действительно интересные места.
Гномка начала тихо похрапывать еще до того, как Вив добралась до четвертой страницы. Бросив тяжелый взгляд на мужчину, сидевшего напротив, Вив вернулась к тому месту, на котором остановилась днем, и начала читать для себя.
День выдался утомительный, и она была совершенно вымотана. Вскоре и ее сморил сон, и раскрытая книга соскользнула с колен.
14
— Куда он, ко всем чертям, делся?
— Хто? — неуверенно пробормотала Галлина.
Вив схватила за край койки гномки и тряхнула. Это быстро разбудило Галлину.
— Он исчез.
— К-кто?
— Кто, по-твоему?
Галлина подбежала к решетке и выглянула в коридор:
— За столом тоже никого нет!
На улице было еще темно, только в окна проникал предрассветный синий свет. Дверь камеры напротив оставалась плотно закрытой, но Вив не могла поверить, что могла проспать всю суматоху, связанную с его освобождением. Какой бы измученной она ни была, пульс в бедре не позволял ей слишком глубоко погрузиться в беспамятство.
— Эй! — крикнула Галлина в сторону стола наблюдателя. — Кто его выпустил?
Ответа не последовало.
Вив вскочила на ноги и, пошатываясь, подошла к двери камеры, чтобы присоединиться к Галлине. Гномка уставилась на нее широко раскрытыми глазами:
— Думаешь, он убил охранника?
— И мы ничего не услышали? — Вив мрачно покачала головой. — Не думаю. И запаха крови тоже не чувствую.
— Тогда они просто… его выпустили? — Галлина скривила лицо и снова закричала сквозь решетку. — Эй!
Голос Вив звучал значительно громче:
— Кто-нибудь наверху? Тюремщик!
Они орали до тех пор, пока не охрипли, потом Вив подняла руку, предупреждая Галлину, и склонила голову набок, прислушиваясь.
Откуда-то донесся хриплый стон, за которым последовала возня и удары о камень кого-то, пытающегося подняться на ноги.
Ночной сторож, дворф, пошатываясь, появился в поле зрения, держась прямо у стены. Он, спотыкаясь, вышел в коридор, заглянул в их камеру и уставился на пустую.
— О, черт, — прохрипел он. — Куда он делся?
— Тебе лучше найти Иридию, — ровным голосом сказала Вив.
— Кто это был? — спросила Иридия угрожающе невыразительным голосом.
— Думаю, тебе следовало спросить его вчера, — ответила Вив, и каждое слово сочилось отвращением.
Галлина бросила на нее предупреждающий взгляд.
— Он не был общительным, — ответила тапенти, хотя ей явно не хотелось ничего объяснять. — Голодная ночь в камере обычно это исправляет. По моему опыту, терпение и время решают большинство проблем.
— За исключением этой, — сказала Вив, хлопнув рукой по двери камеры, которая задребезжала на петлях. Ее бросило в жар, и она почувствовала острое желание попробовать свои силы в борьбе с прутьями.
Дворф сидел на полу, дыша медленно и ровно и выглядя очень зеленым. Иридия уже успела сказать несколько резких слов в его адрес, и Вив не знала, чему он больше обязан своим нынешним состоянием — этим словам или тому, что лишило его сознания ночью. Однако он ничего не видел и почти ничего не помнил до того, как потерял сознание. Он жаловался на сильную головную боль, но тапенти не очень интересовали его оправдания.
Иридия посмотрела на решетку, а затем на Вив. Она не выглядела обеспокоенной.
— Давай начнем с самого начала, хорошо? Если ты поможешь мне разобраться в этом, тогда, возможно, я буду менее скептически относиться к твоему дальнейшему присутствию в моем городе, учитывая неприятности, которые ты явно на себя навлекла.
Вив расхаживала по камере, с трудом сдерживая разочарованные ругательства. Она посмотрела на Иридию, а затем усилием воли разжала кулаки и проглотила проклятия.
Она вздохнула и откинулась на спинку койки. Вытянув ногу, она попыталась найти занятие для рук, которое бы не давило на койку и ничего бы не сломало.
— Я была в Тистлебурре...
— В книжном магазине? — недоверчиво перебила ее Хранительница.
— Да. В книжным магазине.
Иридия медленно моргнула, услышав это, а затем жестом попросила ее продолжать.
— В общем, он там возился, а потом Потрост...
— Пот?..
— Грифет. Маленький грифет Ферн. Как бы то ни было, он выскочил из подсобки, совершенно потеряв голову, и бросился на этого парня. Который просто... небрежно отшвырнул его в сторону. — Вив повторила движение. — И, да, это не есть хорошо. Кто бьет маленьких животных? Я бы вышвырнула его задницу вон уже за одно это, но...
Когда Вив не продолжила, Иридия подтолкнула ее:
— Но?
Вив вздохнула.
— Я не знаю, как это сказать, чтобы ты заинтересовалась или обратила внимание. Послушай, я понюхала его, и он пах как... — Она ответила на свирепый взгляд тапенти. — Ты знаешь, кто такая Варин Бледная? Ты слышала о ней?
Иридия поджала губы, и ее взгляд стал более задумчивым:
— Некромантка?
— Вот за кем мы охотились, пока я не оказалась здесь.
— О, дерьмо, правда? — спросила Галлина. Ее глаза округлились. — Рэкэм охотится за Варин? За Белой Леди Варин?
Хранительница Врат зашипела на то, что гномка ее прервала, и снова обратила свое внимание на Вив:
— К чему ты клонишь?
— Ты когда-нибудь общалась с зомби?
Тапенти покачала головой.
— Ну, а я общалась. Много, как раз сейчас. Они пахнут смертью. Ты тоже это поняла, правда? Но есть кое-что еще, например... замороженная кровь. То, как зимой у тебя пересыхает в носу, и ты чувствуешь привкус меди при дыхании. Если подойти к ним вплотную, они пахнут именно так.
Вив указала на пустую камеру:
— Вот так и пахло от него.
— Он не был зомби. У него определенно был пульс.
— Да, я знаю. Но я знаю и этот запах, и я знала, что с ним что-то не так. Я чувствовала это всем своим существом. И если он имеет какое-то отношение к Варин?.. Ну, я собиралась выяснить, правда ли это, одним способом или другим.
— Для этого в городе есть Хранители Врат.
Вив фыркнула:
— Не видела никого поблизости, иначе бы я позвала. — Она похлопала себя по ноге. — И я не могла бежать к крепостным стенам, чтобы найти одного, угу?
— Это не помешало тебе броситься в драку.
Вив всплеснула руками:
— Если бы у меня была моя сабля, возможно, все пошло бы по-другому. Чего ты от меня хочешь? Он выскользнул из твоей камеры, вырубил твоего охранника, и, похоже, это не стоило ему больших хлопот. Он представляет угрозу. Если не для нас, то для кого-то другого. Если ты оставляешь змею в своей палатке, то напрашиваешься на то, чтобы тебя укусили.
— Довольно дерьмовая аналогия, — прошипела Галлина, когда лицо Иридии потемнело.
— Как он выбрался? — спросил тапенти с точностью, свидетельствовавшей о сдерживаемом характере.
— Откуда, во имя последнего ада, мне знать? Мы спали! — Вив не удержалась и повысила голос. — Никто из нас ни черта не видел, но теперь он на свободе, а мы здесь, и, как я понимаю, в придачу он прихватил все свои вещи, ага?
— Так и есть, — проворчал дворф, массируя затылок. — Портфель, магический камень, кинжалы...
— Он ведь не слямзил мои, ага? — встревоженно спросила Галлина.
Дворф покачал головой, и она вздохнула с облегчением.
— Вы обе все еще живы. Как и Лука, — с горечью заметила Иридия. — Если наш безымянный гость смог сбежать, он мог бы убить вас во сне. Кем бы он ни был, он не думал о мести.
— Может быть, нас не так легко убить, как ты думаешь, и, возможно, он тоже это понял, — сказала Галлина, явно чувствуя себя исключенной из разговора. — И нас двое! Кстати, мы все еще здесь. Теперь, когда его нет, за чо ты нас вообще держишь?
— Мне не нужно придумывать новую причину, — сказала Иридия. — Первой было вполне достаточно. — Но Вив чувствовала, что внутри нее что-то меняется.
— Ты хотела, чтобы мы помогли тебе разобраться в этом деле, — сказала Вив как можно более рассудительным тоном. Из-за того, что ее нога ныла, это было труднее, чем должно было быть. — Теперь ты знаешь то же, что и мы. Итак? Каков вердикт?
— Я скажу вам, когда приму решение, — ответила Хранительница Врат. Она развернулась и скрылась из виду.
Иридия дала им повариться в камере еще час, но Вив решила, что это просто какая-то дурацкая демонстрация своего превосходства. Лука, все еще бледный и шатающийся, их освободил. Он вернул им вещи и вполголоса предупредил, чтобы они держались подальше от неприятностей, но Вив показалось, что он вздохнул с облегчением, увидев, как они уходят. Галлина любовно погладила рукояти своих кинжалов, когда они вышли из здания на утренний свет. В воздухе витали ароматы сырости, дыма утренних очагов, варящейся овсянки и бекона. Желудок гномки издавал громкие звуки — страстные и протестующие.
В остальном они молчали, покидая окруженный стеной Мрак, но каждый из них внимательно следил за происходящим. Как и следовало ожидать, ночного беглеца нигде не было видно. Вив была бы удивлена, если бы он там был, но это не помешает ей продолжить поиски.
Хранители Врат тоже искали. Иридия явно не на шутку встревожилась из-за исчезновения мужчины, и они видели женщин и мужчин с фонарями на поясах почти на каждом углу. У всех у них был настороженный, недоверчивый вид, и они часто держали руки на рукоятях мечей. Вив предполагала, что хорошо охраняемая крепость была мерой предосторожности против маловероятного вторжения с моря. Теперь у скучающих Хранителей Врат наконец-то появилось что-то неотложное, требующее их внимания.
Некоторые даже патрулировали песчаную аллею, ведущую вниз от массивных каменных ворот Мрака, хотя Вив и представить себе не могла, что они ожидали там увидеть.
В утреннем тумане у причала покачивались две шхуны, а волны сильно и громко набегали на берег. Солнце поблескивало на поверхности моря, обещая, что ближе к вечеру будет по-настоящему жарко.
Она предполагала, что мужчина в сером мог быть на одной из этих шхун, но почему-то в этом сомневалась.
Опираясь на свой посох, Вив, прихрамывая, направилась вверх по склону к Окуню. Галлина не отставала от нее, и Вив решила, что не слишком возражает.
— Думаешь, он собирается убить нас в наших постелях?
— Я собираюсь умереть не там, — хмыкнула Вив. Хотя то, что он исчез прямо у нее из-под носа, беспокоил ее больше, чем она хотела признать. Она собиралась спать, держа саблю под рукой, это было чертовски ясно.
— Так вот где ты проводишь все свое время? — спросила Галлина, когда они проходили мимо Книготорговцев Тистлебурр.
Вив фыркнула.
— Планируешь и там преследовать? — Она заметила, как потемнело лицо Галлины. — Шучу. Да, пожалуй, мне там нравится. Особенно теперь, когда есть кресло. Удобное кресло.
— Удобное, угу?
— Но твои ботинки не поместятся на столе.
Галлина подавила смешок:
— Я имею в виду, у меня есть дела.
— Э-э, угу.
Они помолчали еще некоторое время.
— Но ты так и не услышала эти главы, — вслух подумала Вив.
— Хм. Похоже, мы все-таки заключили сделку.
— Ага.
— Полагаю, если мне когда-нибудь снова понадобится заснуть, я захочу послушать остаток. Может быть, в том удобном кресле.
Вив не удостоила ее ответом. Но она все еще улыбалась, когда они поднимались по ступенькам Окуня и с благодарностью направлялись к своим кроватям.
15
В тот вечер Вив действительно положила саблю на пол рядом с собой, так что рукоять оказалась всего в нескольких дюймах от ее пальцев. К сожалению, у нее было богатое воображение, и ей даже показалось, раз или два, что она уловила запах мужчины в сером. Было так легко представить, как он стоит прямо перед ее дверью, накладывая какие-то чары на замок, с серебряным лезвием в своих бледных, как рыбье брюхо, руках.
День тоже был жарким, по-настоящему обжигающим, и ветер стих. Она лежала на соломенном тюфяке, вспотевшая и усталая до костей, нога в огне, и проводила большим пальцем по обернутой кожей рукояти своего меча.
Она была сыта по горло своими травмами и злилась на себя за то, что задержала выздоровление из-за такой глупости, как уличная драка. Вив решила попытаться следовать инструкциям Хайларка. В основном.
Пока она боролась с собой из-за этого, сон подкрался и неожиданно овладел ею. Когда она уснула, то спала крепко.
Вив проснулась только днем, уже за полдень.
— Выглядит неплохо, — сказала Вив, осторожно спускаясь по склону. Свежий морской бриз согнал жар с ее кожи, и сабля снова была у нее на бедре.
Ферн держала в лапе широкую щетинистую кисть, на ее меху виднелись малиновые крапинки. Свежая краска покрывала половину двери — нижнюю половину, — а рядом на обрывке старой парусины стояло ведро с веревочной ручкой.
— О, — ответила она, вытирая лоб и оставляя на нем слабый красный след. — Хорошо. Ты можешь избавить меня от необходимости балансировать на лестнице, чтобы закончить. Боги, я ненавижу быть низкорослой. — Она моргнула, увидев клинок Вив в ножнах, но ничего не сказала.
— Не могу обещать, что не испорчу, — поморщившись, сказала Вив, поднимаясь на помост.
Крысолюдка зашипела, как будто это была ее собственная рана:
— Я удивлена, что Иридия уже тебя отпустила. Как твоя нога?
— Она пройдет, если я ей когда-нибудь позволю. — Вив прислонилась к перилам, глубоко вздохнула и позволила боли утихнуть, как отливу. Подняв глаза, она увидела, что Потрост смотрит на нее выпученными глазами через одно из окон.
Ферн резко огляделась:
— И... если тебя выпустили, тогда что с ним?
Вив нахмурилась:
— Ну, это более длинная история. Почему бы мне не рассказать тебе, пока я крашу?
Она расстегнула пояс и прислонила саблю к стене так, чтобы до нее было легко дотянуться. Взяв кисть, она постаралась работать аккуратно, длинными, уверенными мазками. Ее неповрежденная нога была достаточно крепкой, чтобы она могла переносить на нее большую часть своего веса во время работы, и Ферн поднимала ведро, так что Вив не приходилось наклоняться, чтобы обмакнуть кисть в краску
Вив рассказала обо всем, что произошло за ночь, проведенную за решеткой, и на следующее утро. Когда она дошла до рассказа об исчезновении мужчины в сером, Ферн вскрикнула и чуть не уронила ведро.
Когда Вив рассказала о некромантке и своих подозрениях по поводу их связи, Ферн не могла больше сдерживаться.
— Значит, он исчез из запертой камеры и теперь разгуливает на свободе со своими ножами и своей... своей гребаной магией? — выпалила она.
Вив это тоже не нравилось, но она была удивлена, насколько взбешена была крысолюдка:
— Ага, примерно так оно и есть.
— Значит, он может вернуться в любое время?
Вив указала кистью на свой меч:
— Не думаю, что Иридия доставит мне какие-либо хлопоты по поводу ношения его с собой прямо сейчас, а если и доставит, я не уверена, что меня это волнует.
Ферн с сомнением посмотрела на нее.
— Это то, чем я занимаюсь. — Вив пожала плечами. — Я зарабатываю на жизнь тем, что создаю угрозу. Эй, это делает меня вдвойне полезной, занимая место в твоем магазине в течение дня, верно?
— Было... странно... видеть тебя в действии. Мне не нравится твое общество, когда ты выглядишь угрожающе.
Вив нахмурилась:
— Ну, я угроза только когда это необходимо.
Ферн оглянулась на нее.
— Я не это имела в виду. Я видела его глаза, когда он... когда он ударил Потроста. — Она сглотнула. — Они были такими мертвыми. У меня все внутри похолодело.
— Он, конечно, испорчен. До конца.
— Я просто хочу сказать, что не сомневаюсь в тебе. Не сомневаюсь в том, что ты сделала. Сначала я расстроилась, потому что, честно говоря, я нечасто видела уличные драки. В Мраке их не так уж много! — Она слабо рассмеялась. — Честно говоря, об этом заботится Иридия. Теперь, я думаю, я расстроена по-другому. И не из-за тебя.
Они немного помолчали, пока Вив, как могла, обводила красками верхний край. Она не была уверена, что ее технику рисования кистью можно назвать мастерством, но дверь определенно была красной.
— Прошлой ночью меня разбудил Потрост. Уханье и лай, как и раньше. Ты думаешь?..
Вив нанесла кистью последний мазок и аккуратно положила ее в ведро. Она серьезно посмотрела на Ферн:
— Я не хочу, чтобы ты об этом беспокоилась. Если он и придет за кем-то, то только за мной, а здесь он этого делать не будет. Что ему могло понадобиться в книжном магазине? Или он должен бояться тебя?
— Не уверена, что мне от этого станет легче.
— Как я уже сказала, это то, чем я занимаюсь, — ответила Вив. Она слегка усмехнулась. — А теперь тебе лучше позаботиться о краске на своей шерсти. У тебя такой вид, будто ты резала цыплят.
— Вот дерьмо, — сказала Галлина, тряся свой протянутой рукой. — Она была мокрая?
Вив была так поражена, увидев гномку в книжном магазине, что почти забыла о своем раздражении:
— Ты, что, не видела табличку Окрашено?
Гномка подперла дверь спиной — с неокрашенной стороны — и посмотрела на окно, а затем вверх, где, наконец, увидела объявление.
— Вообще не заметила.
Вив отодвинулась от прилавка, к которому она прислонилась, разговаривая с Ферн:
— Если на двери остались отпечатки пальцев...
— Ну, не будь такой злюкой. Я уверена, что все в порядке.
— Если краска у тебя на руках, то не на двери, — проворчала Вив.
— Тебе-то чо? Эт' не твоя... О, привет. — Галлина помахала Ферн пальчиками. — Приятно тя встретить.
Крысолюдка положила подбородок на лапу и вздохнула:
— Все в порядке. Думаю, я должна поблагодарить тебя за помощь Вив. Несколько отпечатков на краске — небольшая плата за это.
Галлина просияла, и Вив подумала, что она, возможно, тоже выпятила грудь, хотя было трудно сказать наверняка из-за всех этих ножей:
— Видишь, да, эт' то, чему я... Погоди, помогаю?
— Спасать мою задницу. Так лучше? — спросила Вив. — Я все равно проверю дверь. — Она прохромала остаток пути и внимательно осмотрела краску, в то время как гномка зашла в магазин, критически оглядывая все вокруг.
— Ферн, — сказала крысолюдка. — А ты, должно быть, Галлина?
Гномка приподняла бровь и поглядела на Вив.
— Да, я рассказывала ей о тебе, — терпеливо ответила Вив. — Я тебя очень ценю.
Галлина уселась на одно из кресел.
Вив отметила, что это было ее кресло. Похоже, у Галлины это вошло в привычку.
— Эй, ты права, здесь довольно удобно.
Потрост подбежал к ним, быстро запрыгнул на кресло и прижался к ноге гномки.
— О, а эт' кто? — Галлина погладила грифета по перьям между глаз, и Потрост прижался еще теснее.
Вив была уязвлена этим больше, чем когда-либо призналась бы.
— Этого маленького джентльмена зовут Потрост, — сказала Ферн.
Галлина скривилась:
— Что он такого сделал, чтобы заслужить эт' имя?
Крысолюдка рассмеялась.
— Его настоящее имя Паллус. Мой отец назвал его в честь Великого Грифона из Четвертого Желания. Просто литературная шутка, но я была маленькой и не могла правильно произнести его настоящее имя, так что...
— Ты заслуживаешь лучшего, — театрально прошептала гномка Потросту.
Ферн бросила любопытный взгляд на Вив, которая беспомощно пожала плечами и спросила: «Мы можем тебе чем-нибудь помочь?» Как ни странно, это «мы» прозвучало совершенно естественно.
— Мне кажется, ты должна мне еще пару глав, — сказала Галлина.
— Хочешь уснуть в такую рань, угу? И у меня нет с собой книги.
— Похоже на разговор с клерком. Ты, типа, здесь работаешь или как?
Вив пожала плечами:
— Я помогаю.
— Бесплатно? — Гномка, казалось, была шокирована.
— О, нет, она сама управляет книгами. Берет все, что хочет почитать. — Ферн с удивлением разглядывала Галлину.
Галлина скривилась:
— То есть, по сути, бесплатно. Чем именно вы здесь занимаетесь весь день?
— Ну, когда приходят клиенты — такие, как ты, например, — мы продаем им книги, — пояснила Ферн.
Галлина изучала крысолюдку, словно пытаясь понять, был ли ее тон покровительственным или нет. Ферн проделала замечательную работу, не дав никаких подсказок.
Крысолюдка продолжила:
— Сейчас мы обсуждали книгу для кого-то конкретного. Подарок. Это искусство книготорговца — выбирать то, что подходит именно тому человеку, о котором идет речь.
— Для кого, например?
Вив прочистила горло:
— Э-э, просто... подруге.
— У тебя здесь есть подруги? — недоверчиво спросила Галлина. — О, подожди, это для меня?
Услышав это, Вив расхохоталась. Она ничего не могла с собой поделать.
— Что это? — спросила Мэйли, когда Вив протянула ей сверток, завернутый в коричневую бумагу и перевязанный шпагатом. К счастью, Ферн умела завязывать, иначе это был бы безнадежный клубок.
— Я просто, э-э, хочу тебя поблагодарить. — В первый раз Вив увидела Морскую Песню без очереди. Корзины и полки были почти пусты, а жара и влажность были не такими сильными, как она помнила. В печах не горел огонь, и стройная девушка с волосами, собранными в пучок, усердно мыла сковородки над глубоким тазом в глубине помещения. Казалось, вся кондитерская вздохнула с облегчением после целого дня неустанной работы.
Улыбка на лице дворф была широкой, но в то же время более мягкой, чем помнила Вив, как будто на полпути ее застало неподдельное удивление.
— Вау, — тихо сказала она, проводя пальцем под шпагатом. Ногти у нее были обсыпаны мукой. — Я могу его открыть?
— Конечно! Ага, конечно. — Вив неловко застыла на месте, одновременно желая поскорее уйти и надеясь увидеть выражение лица Мэйли, когда она поймет, в чем дело. Они с Ферн все обсудили, и, хотя Вив беспокоилась, что выбор был слишком поспешным, в конце концов, она доверяла продавщице книг больше, чем самой себе.
Дворф резким движением содрала шпагат и аккуратно сложила бумагу, извлекая большой том в деревянном переплете с крепкой прошивкой. Сначала она нахмурила брови. На обложке не было названия, но когда она открыла книгу и пробежала глазами первые несколько страниц, на ее лице снова появилась улыбка.
— Ну, если это... о, Восемь... — Она посмотрела на Вив широко раскрытыми глазами. — Это то, о чем я думаю?
— Я чувствую себя немного странно, давая тебе книгу с простыми рецептами, потому что, ну... — Вив обвела рукой вокруг себя. — Они тебе действительно нужны? Но...
— Простые рецепты? Это книга рецептов гномьей выпечки. — Мэйли рассмеялась. — Во имя восьми дьяволов ада, мне даже не нужно готовить по ним. Просто читать их — одно удовольствие. Некоторые из них... боги! Все этапы! И посмотри на эти гравюры! Мне это нравится, милая.
— Я рада, — сказала Вив, хотя в то же время почувствовала укол смущения из-за того, что сама не додумалась до этой книги. — И спасибо, что подумала обо мне. В тюрьме. Ты не обязана была этого делать, но это было... это было приятно. — Она покраснела. Вручение подарков требовало гораздо большей осторожности, чем должно было.
— Подумала о тебе? — Мэйли облокотилась на прилавок. — Милая, я не останавливалась с тех пор, как ты сюда приехала.
— О... Э-э... — Мысли Вив улетучились так быстро, как если бы ее огрели дубинкой по голове.
Дворф наблюдала за Вив с выражением лица, в котором смешались веселье и что-то еще.
— Позаботься о своей ноге, Вив. — Мэйли подмигнула ей, любовно похлопала по книге и вернулась к уборке.
Вив вышла из магазина в замешательстве, но не в таком уж неприятном.
16
В первые несколько дней после ночи, проведенной в тюрьме, Вив пребывала в состоянии повышенной подозрительности, но затем эти чувства сменились фоновой настороженностью, близкой к ее обычному состоянию.
Никаких загадочных мужчин в сером поблизости видно не было. И все же она держала свой клинок при себе — что бы не думала проклятая Иридия.
Когда Вив была в магазине, она прятала его за прилавок после того, как Ферн заметила, что он — не самая приятная штука, которую можно увидеть через витрины.
И сейчас как раз были покупатели, которых можно было бы отпугнуть. Ни Вив, ни Ферн не могли решить, была ли это свежая краска, чуть менее хаотичный интерьер или какое-то другое смутное впечатление, но магазин ожил. Вряд ли это можно было назвать потоком, скорее непрерывной струйкой: в течение дня клиенты постоянно приходили — иногда любопытные посетители, которые уходили с пустыми руками, но также и настоящие покупатели. Иногда даже двое сразу. Некоторые бросали любопытные взгляды в сторону Вив, но, когда это происходило, она тут же брала свою книгу, и их взгляды устремлялись в другую сторону.
Время от времени заглядывала Галлина, как правило, под предлогом того, что ей нужно навестить Потроста. Однако чаще всего она задерживалась на какое-то время на одном из кресел.
Бездействие пошло на пользу ноге Вив, которая немного восстановила подвижность, утраченную ею после неразумной стычки на улице. Даже Хайларк неохотно признал ее успехи. Но тишина никак не могла унять ее беспокойство по поводу местонахождения Воронов и сотни воображаемых сценариев, в которых она пропустила бы их возвращение или они не вернулись бы вообще. Рэкэм, конечно, был не из тех, кто нарушает свое слово, но Вив вряд ли была ветераном роты. Она не могла заглушить ворчливый голос, который твердил, что он был бы рад избавиться от безрассудной девушки-орк, попавшей в неприятности, из которых ей не выбраться.
Слова были лучшим способом отвлечься, на который она могла надеяться.
— Хорошо, — сказала она, входя в магазин. — Я дочитала книгу. — Туман поднимался высоко по склону перед зданием и клубился позади него, как холодный дым.
Потрост, прищурившись, посмотрел на нее и спрятался за стеллажами.
— О, правда? У тебя заняло довольно много времени. Слишком много глав, подходящих только для твоей комнаты? —Ферн ухмыльнулась ей из-за прилавка.
— Хм, — ответила Вив.
— Ты знаешь, она местная.
— Кто?
— Зелия Грейтстрайдер, писательница. Она живет где-то здесь.
— В Мраке? — недоверчиво спросила Вив. Она расстегнула пояс с мечом и спрятала клинок на привычное место. Она положила Море Страсти на прилавок.
— Да, некоторым из нас здесь нравится, — ответила Ферн, придвигая к себе книгу и проводя лапой по обложке. — У нее есть семейное поместье немного севернее. Я видел ее раз или два, но не думаю, что она часто приезжает в город. Вероятно, посылает кого-то другого. Она очень... очень царственная.
По какой-то причине мысль о том, что автор — это реальный человек, с которым можно столкнуться, идя по улице, казалась невероятной.
— И она просто... пишет книги?
Ферн удивленно посмотрела на нее:
— Должно же это как-то происходить. И она не просто пишет книги — она пишет много книг.
— И сколько же их еще? — спросила Вив настолько безразлично, насколько, по ее мнению, это могло остаться безнаказанным.
Губы Ферн изогнулись в кошачьей улыбке, что, безусловно, было немалым достижением, учитывая обстоятельства:
— Знаешь, для книготорговца очень приятно, когда ты, наконец-то, попадаешься на крючок.
Вив закатила глаза.
— Дай-ка я посмотрю, какие у меня есть в наличии. Я пыталась закончить с пополнением запасов, и...
Дверь со скрипом отворилась, и трудно было сказать, кто больше удивился, когда из тумана вынырнул Питтс, на его бритой голове блестели капли пота.
Он неловко остановился в дверном проеме, затем двумя пальцами поднял маленькую оранжевую книжку стихов.
— Хотел спросить, — медленно произнес он, пристально глядя куда-то поверх головы Ферн, — есть ли у тебя еще такая же?
— Привет, милая!
После неожиданного появления Питтса в магазине Вив думала, что с сюрпризами покончено, пока Мэйли не опустилась на стул в Окуне напротив нее.
— Привет... — Вив медленно поставила свою кружку на стол.
Мэйли была одета в простую одежду, и, на этот раз, не блестела от пота и жары, хотя ее щеки не утратили румянца. Ее коса, словно льняная лента, перекинулась через плечо, глаза сияли в свете фонаря. Вив потребовалась секунда, чтобы это осознать, но для воина, привыкшего охотиться, дрожь от того, что его преследуют, была непривычной.
— Брэнд! — крикнула Мэйли. — Я буду говядину! И у тебя есть такая маленькая красная картошка? Ты знаешь, о какой я говорю.
Брэнд поднял татуированную руку в знак подтверждения.
— И что-нибудь выпить! — добавила она.
Вив отодвинула тарелку и скрестила руки на столе. Ей казалось вежливым подождать.
— Не думаю, что когда-либо видела тебя здесь. — Она понизила голос и добавила: — И это немного смущает, но мне странно видеть тебя вне твоей кондитерской. Просто кажется, что… ну, не знаю, это твое место. — Она едва устояла на ногах, представив Зелию Грейтстрайдер, идущую по Мраку, но увидеть Мэйли вне кондитерской казалось столь же невероятным. И все же, она была здесь.
— Хм, ну, если эт' тебя удивляет, видела бы ты меня пару лет назад.
— И что бы я увидела? — брови Вив поползли вверх.
— Ну, глядя на меня сейчас, ты этого не поймешь, но раньше я и сама устраивала неприятности. — Мэйли согнула одну руку. — Раньше я не взбивала тесто этой рукой.
— Ты серьезно?
— Я махала боевой булавой. Здоровенная такая штука, с шипами. По большей части наемница, и всего несколько лет, но да.
Вив наклонилась еще дальше вперед:
— С кем вместе ты воевала? Что случилось?
Мэйли рассмеялась более нежным смехом, чем Вив ожидала от нее услышать. Может, дворф и была невысокой, но все в ней, казалось, должно было быть большим.
— О, ты о таком некогда не слыхала. Просто мне постепенно захотелось проводить больше времени, готовя печенье на костре, чем слоняясь по сырой пещере. Ты когда-нибудь готовила печенье на костре? Заноза в заднице. Впрочем, у меня это неплохо получалось. И в какой-то момент... — Она пожала плечами.
Вив была озадачена. Она сразу подумала о Воронах, и что-то похожее на тоску по дому вспыхнуло в ее груди.
— И ты... счастлива, занимаясь этим? Ты не скучаешь по той жизни?
— Спать на корнях? Не.
— Вот, пожалуйста, мисс, — сказал парень из таверны, ставя перед Мэйли дымящуюся тарелку и медную кружку. На куске говядины толщиной в дюйм, густо посыпанной перцем, лежала горстка соленого картофеля, нарезанного кубиками. Вив уже наполовину покончила со своей тарелкой, но ее желудок заурчал от ароматов гикори, розмарина и горячего хрустящего сала.
— Спасибо, Кетч. — Итак, у парня из таверны было имя. Вив заметила, что Мэйли не назвала его «милый».
Глаза Мэйли блестели, когда она ставила перед собой тарелку, и восхищенное выражение ее лица заставило Вив улыбнуться. Женщина определенно была в восторге от своей еды.
Вив снова поставила свою тарелку перед собой и взяла вилку:
— Клянусь восемью преисподними, такое я даже представить себе не могу. Я бы сошла с ума. Я чувствую зуд, который не могу унять, ожидая здесь, и с каждым днем он становится все сильнее.
Дворф с энтузиазмом откусила кусочек и отправила его в рот, прикрыв глаза, пока жевала.
— О, вот это вкуснятина. — Она удовлетворенно вздохнула. — В любом случае, не, не чувствую. Я постоянно чем-то занята, и крови гораздо меньше. — Она указала вилкой на Вив. — И еда намного вкуснее.
Несколько минут они ели в тишине, и только позвякивание ножа и вилки о тарелки отмечало ход времени. Уютный ужин.
В конце концов Мэйли отложила приборы и сцепила пальцы над тарелкой. Она все еще улыбалась, но в ее взгляде было что-то серьезное, и у Вив возникло ощущение, что занавес отодвигается.
— Послушай, — сказала Мэйли, и ее голос стал мягче, специально для Вив. — Ты мне нравишься.
Вив прочищала горло, пока уют испарялся, сменяясь целым ворохом эмоций, с которыми она не могла разобраться, не имея времени. А времени внезапно не стало.
— Э-э, думаю, я вроде как об этом догадалась, — запинаясь, сказала она. И затем, чуть тише, — Но не знаю, почему.
Мэйли задумчиво приподняла бровь:
— Ну, я бы сказала, что это было, когда я впервые увидела твои руки, потому как... восемь преисподних! Но на самом деле это было, когда я увидела, как ты стоишь в очереди. Наблюдая за тем, как осторожно ты обходишь других.
Щеки Вив вспыхнули, и она не могла подобрать слов. У нее внезапно перехватило дыхание.
— Все это очень мило. Потом я поговорила с Ферн. — Увидев, как округлились глаза Вив, Мэйли рассмеялась. — Она не выдала никаких секретов, милая. Но, возможно, я тебя разглядела. Достаточно хорошо, чтобы понять, что хотела бы узнать тебя получше.
Ее улыбка исчезла, а в глазах появилось что-то отстраненное и печальное:
— Знаешь, снаружи много народа. Много шума. Я люблю то, что делаю, люблю это каждый день, но никто из нас не видит ничего, кроме крошечного кусочка мира, как будто мы выглядываем из малюсенького окошка. Я понаблюдала за тобой, и что-то внутри меня сказало: «Это та, кого ты должна узнать». Вот так просто.
— Я знаю, что ты уйдешь, — продолжила она. — Может быть, через пару недель. Но знаешь что? Для меня это не имеет значения. Я просто хочу, чтобы тебе было очень просто. Как ты думаешь, ты должна узнать меня?
Мэйли попыталась произнести это небрежно, но Вив была не настолько глупа, чтобы не почувствовать напряжение, сквозящее в ее словах.
Вив смотрела на нее так долго, что слова превратились в пар в ее голове, и все это время она чувствовала, как напряжение становится все сильнее. И когда она уже не могла больше его выносить, она внезапно нашла ответ.
— Мне бы этого хотелось, — сказала Вив. И хотя это было правдой, в глубине души она понимала, что это правда с острым краем. Таким, который позже может ранить их обеих.
17
— У тебя есть собственная лодка? — Вив озадаченно посмотрела на шлюпку, пришвартованную к самому маленькому из четырех пирсов, располагавшихся в защищенной и спокойной воде бухты. Длинная песчаная коса изгибалась в виде сужающегося рукава, мыс с непонятными строениями свысока глядел на всю бухту.
Морская вода плескалась о корпус крошечной лодки, пока та мягко покачивалась взад и вперед. Вив с трепетом оценила размеры судна — ей было трудно представить себе, что она сможет на нем поместиться.
— Должна сказать, я думала, что лодка будет... больше.
Другие суденышки, тоже не слишком большие, неровной линией покачивались вдоль причала, который ближе к концу был населен в основном чайками и крачками.
— Я просто беру ее взаймы, когда чувствую в этом необходимость. Один старый моряк, который каждый день приходит за печеньем, позволяет мне пользоваться ею, как мне заблагорассудится. Не знаю, зачем он вообще хранит эту шлюпку, ведь он весь день на траулере. — Уцепившись за одну из свай, Мэйли ловко забралась в лодку. — Передай это, милая, — сказала она, указывая на плетеную корзину, стоявшую на досках.
Вив подчинилась и передала корзину, которая негромко звякнула.
Дворф засунула ее за деревянное сиденье на носу и оглянулся, приподняв брови. Сомнения Вив, должно быть, ясно читались на ее лице, потому что Мэйли рассмеялась своим нежным смехом, искрящимся, как морская вода:
— Да ладно, ты ведь умеешь плавать, ага?
— Я знаю как, — сказала Вив. — Но, похоже, это не имеет большого значения. Я все еще тону, как камень. И с больной ногой? Определенно пойду прямо ко дну.
— Ну, я никогда не училась, так что, если мы перевернемся, мы пойдем ко дну вместе. Это будет очень трагично и очень романтично.
— Ты не можешь держаться на воде, но тебе нравиться плавать на крошечной лодке? — Вив демонстративно оглядела ее с головы до ног. — Полагаю, ты отказалась от карьеры наемника не из-за недостатка храбрости, угу?
— Хватит тянуть время. Отвяжи эт', ладно?
Вив прислонила свой посох к свае, где, как она была уверена, он не скатится, затем отвязала лодку и бросила в нее веревку. Мэйли крепко прижала шлюпку к пирсу одной рукой, затем наклонилась в сторону, освобождая место, и сказала:
— Ты можешь эт' сделать. Сначала левую ногу.
Прошло несколько дней с тех пор, как они ужинали вместе, и Вив удалось дойти до пирса с помощью своего посоха, лишь слегка прихрамывая. Тем не менее, она не смогла сдержать шипения и морщилась, когда неуклюже забиралась в лодку. Был неприятный момент, когда она поднимала раненую ногу, опасно покачиваясь, и тогда руки Мэйли обхватили ее за талию, чтобы поддержать.
Она медленно опустилась на сиденье на корме, рядом с веслами. Прохладный воздух поднимался от затененной воды под пирсом.
— Ты умеешь грести? — спросила Мэйли.
— Кажется, я могла бы сообразить.
Дворф бросила на нее оценивающий взгляд, затем протянула руки:
— Эй, передай мне весла.
Мэйли отвела лодку от пирса к центру бухты. Солнечный свет разбивался вдребезги о пологие волны с гребешками белой пены. Стайка крачек последовала за ними, ругаясь своими резкими, отрывистыми голосами.
С северного склона утеса донесся звук отбивающего час гонга, и вдалеке показался галеон, направлявшийся на юг, его паруса развевались на морском ветру.
Крепкие руки кондитерши уверенно и мощно гребли, пока она плыла вдоль песчаной косы, направляясь на север и огибая мыс.
В первое время Вив крепко держалась за борта, воспринимая каждый боковой толоч и чувствуя себя слишком большой для лодки. В голове у нее проносились картины того, как она сваливается за борт — и забирает Мэйли с собой. Что бы ни говорила Мэйли, Вив не считала, что есть что-то романтичное в том, чтобы утонуть в виду суши. Но потом она расслабилась и стала наслаждаться ощущением солнца на своей коже и растущей тишиной по мере того, как они удалялись от берега. Вода отливала синевой, как сапфиры, но Вив могла видеть, что вдалеке она чернела в непостижимых глубинах.
Когда они обогнули северный мыс, впереди показалась еще одна небольшая бухта, затененная обрывом. Когда они оказались в тени, Мэйли стала табанить, чтобы замедлить ход и остановиться.
Прохлада в тени была поразительно внезапной, и руки Вив покрылись гусиной кожей. Мэйли взмахнула концом весла, чтобы обдать ее солеными брызгами, и озорно улыбнулась.
— Я это запомню, — сказала Вив, медленно улыбнувшись в свою очередь. Она посмотрела на обнаженную каменную стену утеса над ними, состоящую из тысячи слоев, расположенных под углом друг к другу. Чайки кружились перед ним в белом вихре, но, что удивительно, держали свои голоса при себе, словно не желая нарушать тишину. — Ты часто здесь бываешь?
— Здесь тихо. Прохладно. Почти полная противоположность кондитерской, — сказала Мэйли. Она поставила плетеную корзину в центр лодки, между ног Вив, которая занимала бо́льшую часть пространства. Развернув салфетку, она достала целую буханку хлеба и постучала по ней костяшками пальцев. Раздался глухой звук. — Старая и черствая. И не для нас.
Вив удивленно подняла брови.
Мэйли с хрустом разорвала буханку пополам, и кусочки корки разлетелись во все стороны, как пшеничная шелуха. Она протянула одну половину Вив, которая взяла ее с озадаченным выражением лица:
— Не для нас?
С загадочной улыбкой Мэйли отщипнула кусочек от середины своего куска и бросила его за борт, чтобы он плавал на воде.
Вив вздрогнула, когда хлеб почти сразу исчез. Серебристое тело всплыло на поверхность со звуком, похожим на звук камня, упавшего в тихий пруд.
— Ты приходишь сюда кормить рыб? Тебе недостаточно кормить Мрак?
— Эти клиенты тихие, — понизив голос ответила Мэйли. — И посмотри, — она указала пальцем, и прямо под поверхностью водоворот розового и серебристого цветов описал широкие извилистые изгибы, прежде чем с надеждой вернуться обратно.
— О, — выдохнула Вив. Рыбы двигались как единый организм, и, когда они поворачивались, солнечный свет падал на их бока сверкающими вспышками. — Их не меньше сотни.
— Жемчуг-рыбы. Ага. Ну, так чего же ты ждешь?
Они по очереди отрывали куски от буханки, бросая их рыбам и нескольким отважным чайкам, которые спикировали вниз, чтобы понаблюдать за происходящим. Плеск воды о борт и глип и глоп голодных жемчуг-рыб убаюкивали их обоих.
Вив иногда останавливалась, чтобы понаблюдать за лицом Мэйли и за тем, как у нее сжимались щеки, а глаза почти закрывались, когда одна из рыбок получала ее подношения. Боль в ноге отступила на второй план.
Когда они утолили аппетит посетителей подводного кафе — или, по крайней мере, у них закончился черствый хлеб, — Мэйли снова порылась в корзинке и достала зеленую бутылку и пару стеклянных бокалов.
— Когда мы кормили рыб черствым хлеб, я подумала, что у тебя найдется для нас свежий батон, — заметила Вив.
— О, ты решила, что эт' пикник? Не. Я просто привезла тебя сюда, чтобы вместе выпить ликер. — Мэйли без видимых усилий вытащила пробку и налила что-то прозрачное в оба бокала, которые стояли у нее на коленях. Вив уловила аромат можжевельника, который навел ее на мысль о венках на день зимнего солнцестояния и снеге.
Мэйли, с порозовевшими щеками, предложила тост:
— За возможность встретиться.
— За возможность встретиться. — Вив чокнулась с ней и сделала глоток. Суховатый привкус на ее языке, казалось, превратился в сотню различных травяных ароматов, за которыми последовала волна тепла, разлившаяся по всему телу. — Что это? — спросила она.
— Джин, — ответила кондитерша, отпивая из своего бокала. — Пахнет как зима. На вкус как лето.
Они дружно выпили, и тепло джина вытеснило прохладу тенистой бухты. Вив представила, как он медленно согревает каждую клеточку ее тела, словно горячая вода, налитая в холодную. Она почувствовала себя такой раскованной и легкой, какой не была уже давно.
Она смотрела на Мэйли, пока ликер сглаживал все грани. На голые колени дворф под подоткнутыми юбками. На мягкую полоску кожи у ее шеи, которая заставила Вив вспомнить о Ра́ли и Лине в морской пещере и о том, каково бы было скользнуть пальцами под ткань и провести по ключице Мэйли.
Теперь ее щеки покраснели не от джина.
Затем она заметила, что на нее смотрят, и покраснела еще сильнее.
— Итак, — сказала она, прочищая горло. Она устроилась поудобнее и прислонилась спиной к корме. Лодка слегка накренилась в этом направлении, но не опасно. — Ты сказала, что уже много лет не ходишь по дорогам с наемниками. У тебя все еще лежит эта булава?
Мэйли лениво потягивала свой второй стакан джина, и уголок ее рта приподнялся:
— В коробке наверху. Не смогла от нее избавиться.
— Значит ты могла бы вернуться.
— Не. Я никогда не вернусь. Но то, что я завязала, не значит, что я должна забыть, верно? Иногда я могу быть немного сентиментальной.
— Ладно. Итак, расскажи мне о приятном воспоминании. О чем ты скучаешь. Очевидно, не по сну на корнях и подгоревшем печенье.
— Из-за тебя я чувствую себя старой, — сказала Мэйли, взмахнув бокалом. — Ты младенец-наемница.
Вив рассмеялась, а Мэйли взболтала остатки своего напитка, задумчиво поджав губы. После нескольких долгих мгновений она сказала:
— Эта девушка-гоблин. Рыжие волосы, острые зубы и все такое.
Она снова замолчала, и Вив уже собиралась настаивать на продолжении, когда дворф продолжила сама:
— В любом случае, мы были к югу от Кардуса. Был один бандит, Восс, доставлявший много хлопот, и мы в основном находились в одном маленьком подобии деревушки, пытаясь выследить его и получить награду. Мы разбили лагерь с одной стороны небольшого холма, с другой — река, сейчас утро и я беру сковородки, чтобы вымыть их в воде.
— Печенье подгорело? — спросила Вив, улыбаясь.
— Кто тебе сказал? В любом случае, река там довольно широкая, но по краям мелкая, по всему берегу кусты, а на воде стелется утренний туман. И я скебу эту сковородку песком. Потом что-то подсказывает мне поднять глаза, и когда я поднимаю их, то вижу на другом берегу ее.
— Девушку-гоблин?
— Ага. И я могу сказать, что она из банды Восса. У них были красные повязки на рукавах. Очень глупо. И она чистит сковородку.
Вив расхохоталась.
— Она одновременно со мной поднимает глаза, и мы обе сидим на корточках, мокрые по локти, и чистим сковородки после готовки. Восс, должно быть, был за следующим холмом, достаточно далеко, не докричаться. И мы просто сидим там. Посередине река слишком широкая и глубокая. Мы никак не сможем перебраться на другой берег. На многие мили вверх и вниз по течению нет моста, а у нас нет лошадей.
Вив смотрела на нее из-под полуприкрытых век, тепло и удовлетворенно:
— И что произошло дальше?
— Мы смотрели друг на друга, наверное, с минуту, которая не показалось долгой, хотя и была. А потом, как если бы мы обе договорились, мы просто вернулись к мытью наших сковородок.
Последовала еще одна долгая пауза, во время которой Вив изучала лицо Мэйли и ее задумчивое выражение.
— Думаю, именно тогда я и поняла, что с меня хватит, — сказала Мэйли. — Но этот момент я бы ни на что не променяла. Я до сих пор вижу ее лицо.
Вив чуть было не спросила, видела ли Мэйли гоблин снова — возможно, когда они догнали банду Восса. Была ли их кампания успешной? Она поймала себя на том, что спрашивает себя, как дальше сложилась судьба этой гоблин.
Но, в конце концов, она решила не задавать этот вопрос.
18
По мере того как нога Вив исцелялась, она начала постепенно восстанавливать свою выносливость. Она чувствовала, что ее тело быстро становится мягким и медленным, и это было для нее источником настоящего беспокойства — будь она проклята, если и дальше будет пренебрегать тренировками. Она продолжала тренироваться с мечом за Окунем, но также совершала все более и более длительные походы в холмы за Мраком. Она была осторожна и давила ровно настолько, насколько позволяли заживающие раны, но она была методична и настойчива, и мысли о мужчине в сером укрепляли ее решимость.
Теперь, впервые, она собиралась подняться на вершину обрыва, с которого открывался вид на город, на тот мыс с маленькими постройками, которые она не смогла разглядеть, когда впервые их увидела. Песчаная дорожка вилась вдоль ряда бугорков, поросших высокой травой, зарослями чертополоха с ярко-фиолетовыми цветами и гнущимися на ветру низкорослыми деревьями.
При ходьбе Вив переносила значительную часть своего веса на восстанавливающуюся ногу, и, хотя боль была неприятной, она не шла ни в какое сравнение с теми острыми приступами, которые она испытывала всего несколько дней назад. Она продолжала передвигаться с помощью посоха, но опиралась на него все меньше и меньше.
Рубашка от пота прилипла к спине, и она заколола волосы повыше — получилась копна темных локонов, — чтобы легкий бриз охлаждал плечи.
Она планировала отправиться в путешествие одна, но из этого ничего не вышло. Галлине даже не приходилось прилагать усилий, чтобы не отстать от Вив, так как та шла небольшими шагами.
— Неплохой вид, — сказала Галлина, прикрывая глаза от солнца. Рукава у нее были закатаны, ботинки болтались на плече, подвешенные на шнурках, ноги босые, в песке.
Звон колокола, эхом разнесшийся по бухте, казался невероятно далеким. Полдень уже миновал, небо было ровным и ясным, утренний туман давно рассеялся, и весь Мрак, казалось, дремал от жары. Шхуна прикорнула у причала, как будто была слишком измучена, чтобы плыть. Отдаленный шум волн превратился в ничто.
Вив берегла дыхание и продолжала двигаться. Наконец-то у нее хватило здравого смысла придумать другое решение для ношения сабли. Ножны были перекинуты наискось через спину, чтобы не мешать ходьбе.
Когда они поднялись на вершину утеса, она остановилась, чтобы осмотреть вершину холма. Ее нога дрожала, но держалась. Боль от горящих мышц была даже приятной, хотя болезненная пульсация от глубокой раны никуда не делась.
— Это кладбище, — сказала Вив.
Старое кладбище окружала низкая железная ограда. Трава внутри него была такой же высокой, как и снаружи, и шуршала вокруг камней и столбов. Она даже заметила несколько могил дворфов, отмеченных кусками кварца.
Вив прошла через ворота и нашла камень, на который можно было сесть. Все надписи были давно стерты дождем и солью, так что она не слишком переживала по этому поводу. Нога тоже ее поблагодарила.
Посмотрев на север, она увидела поместье на высоком холме. Оно было окружено настоящими старыми деревьями — не чахлыми, цепкими уродами, которые росли повсюду, — и чем-то вроде живых изгородей. Тщательно постриженных живых изгородей. Ферн упоминала, что Зелия Грейтстрайдер жила неподалеку от Мрака. Вив спросила себя, не принадлежит ли это место ей.
Галлина скептически осмотрела кладбище:
— По-моему, это плохая идея, если ты меня спросишь.
— У тебя проблема с захоронением людей и дворфов?
— У меня проблема с тем, чтобы закапывать их слишком высоко. Посмотри на это место. Здесь сплошь песок! Один сильный ураган, и чей-нибудь дедушка скатится на крышу города.
Вив взглянула на отметки:
— Они здесь уже давно. Я думаю, что, если бы это должно было случиться, то уже случилось бы.
— И все же. В любом случае, это не то, о чем я хотела поговорить.
— О, у тебя есть какие-то планы? Я-то думала, что пришла сюда потренироваться, а ты увязалась за мной, чтобы подышать свежим воздухом.
— О, ты же знаешь, что тебе нужен партнер для тренировок. Ты собираешься просто махать мечом в воздухе в одиночку? И кого еще ты собираешься пригласить — Иридию? — Гномка проверил твердость открытой земли за оградой, которая была окружена чертополохом, спускавшимся по мягкому краю обрыва.
Вив подумала о том, чтобы объяснить, сколько именно времени она потратила на тренировки в одиночестве, но представила себе бесконечный разговор по кругу, который бы за этим последовал, и решила его полностью избежать:
— Хорошо, мне любопытно. У тебя есть кое-что, о чем ты хотела спросить меня так, чтобы никто не слышал, так что давай послушаем.
— Мэйли.
Вив моргнула. Если бы она стала перечислять темы, представляющие интерес для Галлины, эта была бы в самом конце.
— Хорошо. Это не вопрос.
— Ты запала на нее, угу?
— Я... К чему ты клонишь? — Вив встала с камня, ее дыхание восстановилось. Бедро больше не дергалось под ней, как у животного, готового к бегству.
— Ну, запала?
— Ну и что, если она мне нравится? Ты ревнуешь или что-то в этом роде? Я не понимаю, чего ты добиваешься.
— Ревную? Не. — Галлина повернулась, чтобы посмотреть на нее, уперев руки в бока. Она сделала глубокий вдох, а затем приступила к делу. — Я просто пытаюсь тебя понять. Ты околачиваешься в книжном магазине и, насколько я могу судить, неплохо разбираешься в книгах. Красишь двери. Продаешь книги. А вечером гуляешь с кондитершей, всякие шуры-муры. Ты собираешься остаться здесь или как? Осесть?
Вив нахмурилась:
— Я просто поднялась на вершину этого обрыва, чтобы помахать мечом. И что ты думаешь?
— Вот то, чо я не могу понять. Она знает, что ты уедешь? — Галлина попыталась задать этот вопрос небрежно, но Вив не упустила из виду остроту ее взгляда.
— Знает, конечно. Почему тебя это так интересует? Беспокоишься, что ты потеряешь шанс присоединиться к Рэкэму, если я решу остаться?
Гномка уставилась на нее:
— Просто думаю о том, каково эт' — быть брошенной. Эт' все. Она кажется милой.
Вив серьезно посмотрела на нее в ответ.
— Мэйли не входит в мои планы. Она знает, кто я такая. Куда направляюсь. — Она вспомнила то, что сказала дворф о крошечных окошках и людях, которых можно увидеть сквозь них, но не думала, что будет справедливо, если она повторит эту мысль. — Есть две женщины с открытыми глазами, которые развлекаются в течение нескольких недель. Клянусь восемью кругами ада, я почти никогда ни с кем не общаюсь долго. — Она покачала головой. — Знаешь, я не ожидала, что получится такой разговор.
— Ага. Ага, хорошо. — Галлина прочистила горло и пнула песок. — Просто подумала, что стоит спросить.
Вив была в замешательстве. Она понимала, что делает, и Мэйли тоже. Никакой лжи, никаких секретов. Так почему же слова Галлины выбили ее из колеи?
Что ж, самый быстрый способ перейти на другую сторону нерешительности — поработать мускулами.
Прислонив посох к забору, Вив сняла сандалию и ботинок. Она вытащила саблю из ножен и, опустив ее, осторожно ступила на открытый участок песка.
— Похоже, это место подходит для работы. Я ответила на твой вопрос?
Галлина поджала губы:
— Точняк. В любом случае, эт' не мое дело, угу?
— Эй, — сказала Вив. — Посмотри на меня.
Маленькая гномка так и сделала.
— Боги знают, во мне перемешано черте что, но я не считаю себя сволочью. Это и есть тот ответ, который ты действительно хочешь услышать, ага?
Вив убедилась, что Галлина встретилась с ней взглядом, и через несколько мгновений гномка кивнула. У Вив возникло странное ощущение, что они обе сфокусировались друг на друге, как будто медленно просыпались, стряхивая сон.
Осторожно встав в оборонительную стойку, Вив начала неторопливый танец клинка, чувствуя, как напрягаются и расслабляются ее мышцы, как вес стали уравновешивается сотнями сокращений плоти.
Через несколько секунд Галлина вытащила два своих ножа и начала параллельный танец, отличающийся тысячью способов, но, в целом, с почти одинаковыми шагами.
19
— Сегодня без посоха? — Ферн удивленно приподняла брови.
— Я не собиралась уходить далеко, — сказала Вив. — Я принесла ланч.
— Не рановато ли? — скептически спросила крысолюдка.
— Для ланча? О, ноги. — Вив пожала плечами. — Я верю, что мое тело само подскажет мне, что оно может вытерпеть. Я должна слушать его раньше, чем кто-либо другого. — Она положила на прилавок завернутый в бумагу сверток и стопку книг рядом с ним. — Кроме того, вчера я разговаривал с Хайларком. Он заново перевязал ногу и долго ворчал, но на этот раз, я думаю, он был раздражен, потому что рана заживает хорошо.
— И почему это должно его раздражать? — спросила Ферн, осматривая сверток.
— Никто не любит нахалов, — сказала Вив с усмешкой, которая, как она знала, разозлила бы эльфа, если бы она была настолько глупа, чтобы блеснуть ею в его присутствии. — Уж точно не хирурги.
— А что здесь внутри, а? — Ферн потрогала шпагат, которой был перевязан пакет.
— Мэйли сказала, что попробовала что-то из гномьей кулинарной книги. Это все, что я знаю. Открой.
Ферн не нуждалась в дальнейших подсказках и развязала аккуратный бантик. Развернув бумагу, она обнаружила несколько слоеных пирожных с надрезами на верхушках, из которых сочился запах консервированных фруктов. Она взяла одно и откусила кусочек.
— Восемь адских преисподен, — выдохнула она. — Если бы ты влюбилась в Мэйли только из-за еды, я бы не стала тебя обвинять.
— У каждого свое мнение на этот счет, угу? — проворчала Вив, слегка покраснев.
— Целуй, кого хочешь. Вы обе взрослые. Я просто благодарна за побочные эффекты. — Она похлопала лапой по книгам. — Ты прочитала их?
Ферн вытащила книгу из-под прилавка и положила ее рядом со стопкой книг Вив:
— Я давно хотела предложить это тебе, и, думаю, ты готова.
Вив провела большим пальцем по темно-зеленой обложке, обтянутой тканью:
— Ленз и Дапплегрим?
— Это загадка.
— Ты хочешь сказать, что не знаешь, о чем она?
— Нет, это жанр. Книга о загадке и о том, как ее разгадать.
— И для этого им нужно столько страниц?
Ферн рассмеялась:
— Ну, это еще и о детективе, и он — один из моих любимых. Возможно, у него что-то общее с тобой. Это седой старый наемник, который потерял ногу. И у него есть умный товарищ, аптекарь.
— У меня есть общее со старым и седым, угу? — Вив притворилась оскорбленной.
Крысолюдка высунула язык и шлепнула Вив по руке.
— Когда я рекомендовала тебе что-нибудь плохое? И если книга тебе понравится... что ж, есть еще много в этом жанре. — Она откусила еще один огромный кусок пирожного и закрыла глаза в мечтательном наслаждении, пока жевала, а затем проглотила. — Черт, — одобрительно сказала она.
Вив расстегнула пряжку на груди и убрала саблю за прилавок. Ферн ничего не говорила на этот счет, но, казалось, ей было более комфортно, когда оружие находилось неподалеку, и это заставило Вив чувствовать сложную смесь гордости и вины. Они не часто говорили о мужчине в сером, но и не забывали о нем.
Выпрямившись, Вив откинула с лица пряди волос:
— Послушай, я давно хотела с тобой поговорить.
Сделав паузу перед следующим кусочком, Ферн сказала:
— Звучит серьезно.
Вив вздохнула:
— Чем дольше это продолжается, тем больше я чувствую себя не в своей тарелке. Сижу у тебя в магазине. Беру твои книги. Подметаю и крашу то, до чего ты не можешь дотянуться. Сколько всего из этого действительно нужно делать? Мне не нравится чувствовать себя бесполезной.
— Но ты же не...
Вив подняла руку:
— Я знаю, что ты собираешься сказать. Я все понимаю. Но скажи мне серьезно, как на самом деле обстоят дела? Когда я встретила тебя, ты была уверена, что корабль идет ко дну. У меня такое чувство, будто я драю палубу, пока ты вычерпываешь воду. И мне это не нравится.
Ферн погладила застежку, которой был застегнут ее плащ. Вив знала этот жест — нервничает.
— Магазин... продержится еще немного. В последнее время стало лучше. Чуть-чуть. Больше посетителей. Слегка больше книг. — Казалось, Ферн было больно это говорить. Последовала долгая пауза, пока она собиралась с мыслями. — Но, с другой стороны, это лучшее из того, что было. Лучшее, что было при мне. Ты здесь, и это заставляет меня вспомнить, почему я это делаю. Почему я это любила. Не знаю, смогу ли я это объяснить, но я наблюдаю, как ты читаешь то, что я тебе даю, как ты берешь книгу в руки, что происходит с тобой, когда ты откладываешь ее обратно… Я не могу заставить тебя понять, что это мне дает — но я и не подозревала, что оно у меня должно быть.
Когда она погрузилась в молчание, у Вив хватило ума не нарушать его.
— Ты помогаешь мне вспомнить, зачем я вообще живу, — заключила Ферн почти шепотом.
Снова долгое молчание.
Вив кивнула:
— Ладно. Я рада. Такое чувство, что я тебя использую, но я не настолько глупа, чтобы не верить тебе. Но еще пара недель, самое большее, и я уйду. Так что... может, я помогу тебе еще чем-нибудь, чтобы лодка плыла еще дольше? Я привыкла что-то менять своими руками. Дай мне это сделать.