— Я знаю, что ты к этому привыкла, — сказала Ферн, — но для этого не обязательно использовать свои руки.

— Может, и нет. — Вив слабо улыбнулась. — Но это здорово, когда тебе нужно покрасить верхнюю часть двери.

Ферн покорно пожала плечами:

— Хорошо, я...

Дверь распахнулась, и внутрь влетела Галлина.

— О, слава Восьми, ты здесь. Давай, Вив, ты должна это увидеть, — сказала она, едва переведя дыхание.

— Увидеть что?

— Его, — ответила гномка с безумными глазами.

Вив не нуждалась в дальнейших разъяснениях. Она схватила саблю вместе с ножнами, не потрудившись пристегнуть ее к поясу. Она поймала взгляд Ферн. «Оставайся здесь», — сказала она, каждый угол ее тела заострился.

Он был мертв. Совершенно мертв.

Это действительно был человек в сером, распростертый между дюной и медленно разрушающимся складским зданием за одним из рядов. Как если бы его спутанной бесцветной одежды было недостаточно, чтобы заметить его вблизи, Вив почувствовала, подойдя ближе, холодный запах, сухой и металлический.

Ты его убила? — Она пристегнула саблю к спине и присела на корточки рядом с трупом, осматривая песок, но там была лишь путаница неясных следов. Ветер тоже не слишком помогал в этой ситуации.

— Боги, нет! — воскликнула Галлина. — Нашла его таким. Ладно, не я его нашла. Эт' был тот орк с повозкой.

— Питтс?

— Черт меня побери, ежели я знаю его имя! Сколько орков с повозками у них в Мраке?

Песок впитывал кровь человека, и его пепельный плащ извивался на взрытой земле, как живое существо. Небо над головой потемнело, ветер донес запах приближающейся бури.

— Куда делся Питтс?

— Не спросила. Убежал в ту сторону. — Гномка махнула рукой в сторону крепостных стен.

Вив вздохнула:

— Значит, отправился на поиски Хранителей Врат, а это значит, Иридии. Черт.

— Ну, мы его не убивали, так чо я не понимаю, почему для нас эт' проблема. Во имя адского пламени, мы должны испытывать облегчение, верно?

Вив взглянула на нее:

— Это во многом зависит от того, кто его убил — и почему? И был ли он один? В конце концов, кто вытащил его из камеры?

Действуя интуитивно, она встала, подхватила его здоровой ногой под мышку и перевернула.

Его лицо ничего не выражало, светлые глаза смотрели невидящим взглядом. Судя по его спокойному рту, он просто вышел на вечернюю прогулку.

Она снова присела на корточки, кряхтя от огня в бедре, и откинула его плащ в сторону. Его магический камень был пристегнут к поясу. Там же лежал кошелек с деньгами, и то и другое бросалось в глаза. Вив закатала рукава на каждой руке до локтя.

— Чо ты делаешь? — Галлина подвинулась, чтобы лучше видеть. В ее руке был кинжал, как будто мужчина мог вскочить и броситься на них. Учитывая то, что искала Вив, она сочла это разумной мерой предосторожности.

Она не ответила, вместо этого задрав его окровавленную и порванную рубашку до шеи. На этот раз шипение не имело никакого отношения к ее ноге.

В нескольких дюймах над колотой раной, от которой он умер, на коже под ключицей был вытатуирован ромб с ветвями, похожими на рога.

Символ Варин Бледной.

— О, черт, — сказала Вив.

— Чо? — Голос Галлины дрожал от волнения. — Ты мя пугаешь.

Вив поднялась и посмотрела на гномку сверху вниз:

— Было ли здесь что-нибудь еще? Рюкзак? Его портфель?

— Нет, ничего! Что это за символ?

Вив вздохнула:

— Варин. Это один из ее людей.

— Некромантка? Но он не мертвый, черт побери! В смысле, он не был мертв. Он... — Галлина раздраженно фыркнула. — Ты знаешь, что я имею в виду!

— Не все ее последователи зомби, — мрачно сказала Вив. — Поройся в песке. Посмотри, не зарыт ли где-нибудь поблизости этот портфель. — Вив неуклюже взобралась на дюну и посмотрела поверх гребня на крепостные стены. Она не видела, чтобы кто-нибудь из Хранителей Врат направлялся в их сторону, во всяком случае, пока. — Если он все еще здесь, я хочу найти его до того, как сюда доберется Иридия.

— Потому чо?..

— Потому что я не думаю, что это конец, и не верю, что она выслушает те про́клятые богами слова, которые я собираюсь ей сказать.

Они осмотрели прилегающую территорию, прочесывая песок и заросли пляжной травы, прежде чем Вив остановилась, чтобы рассмотреть склад. Тот покосился, словно от сильного ветра; в углах, там, где дерево оторвалось, зияли дыры.

Она обошла строение кругом, вглядываясь в тени и укромные уголки, пока не остановилась как вкопанная. Мягкий свет манил из темноты.

— Чо-нибудь нашла? — крикнула Галлина, выходя из-за другой стороны здания и выглядя встревоженной.

— Думаю, да, — сказала Вив, снова опускаясь на одно колено и сожалея о том, какой скованности ей это будет стоить завтра. Она протянула руку в темноту и вытащила потрепанный кожаный портфель, медная фурнитура которого поблескивала на свету. — Он спрятал его здесь от кого-то.

Сквозь шелест травы и песка послышались приближающиеся голоса.

Вив сунула портфель обратно в тень и быстро поднялась.

Галлина открыла рот, чтобы что-то сказать, но Вив увидела, что гномка все сообразила раньше, чем произнесла какие-то слова и кивнула.

— Позже, — сказала она.

— Позже, — согласилась Вив.

Вместе они направились к приближающимся Хранителям Врат.


20



— Конечно, вы обе здесь, — сказала Иридия. Она смотрела на них обеих с другой стороны трупа. Небо над головой затянули грозовые тучи, а вдалеке море освещали вспышки молний. Хранители Врат стояли по бокам от нее, в то время как дворф Лука осматривал тело и проверял карманы.

Вив скрестила руки на груди и бросила на нее свирепый взгляд:

— Я знаю, как это выглядит. Теперь ты решишь, что мы имеем к этому какое-то отношение, будешь звенеть саблей, рассказывая о неприятностях в твоем городе, и бросишь нас обратно в камеру, верно?

Тапенти посмотрела на Вив с каменным выражением лица:

— Нет. На самом деле, у меня стало на одну проблему меньше. И совершенно ясно, что вы его не убивали.

Вив была вынуждена признать, что это ее удивило, и напряжение в ее плечах немного спало.

Ясно? — спросила Галлина, уперев руки в бока. В ее голосе прозвучала обида.

Иридия фыркнула:

— У него все еще есть магический камень. Орк, определенно, не могла подкрасться к нему сзади, и рана, от которой он умер, находится слишком высоко на теле, чтобы ее могла нанести ты. Кроме того, я не думаю, что кто-то из вас настолько туп, чтобы слоняться вокруг трупа того, кого вы убили. — Она приподняла покрытую чешуей бровь. — Может, мне стоит пересмотреть свое суждение?

Галлина, казалось, собиралась ответить, но Вив вмешалась первой:

— Возможно, у тебя одной проблемой меньше, но, я уверена, за этой последуют другие.

Ветер усилился, и с подветренной стороны дюн посыпались песчинки. Чайки закричали и улетели к крепостным стенам. Иридия опустилась на колени позади трупа, чтобы осмотреть его:

— Очевидно, я собираюсь найти того, кто его убил, если ты к этому клонишь.

— Проверь, что у него под рубашкой.

Капитан Хранителей оттолкнула Луку и задрала рубашку до самой шеи. Она, прищурившись, изучила символ, вырезанный на его теле:

— Я должна его узнать?

— Это знак Варин.

Иридия перевела взгляд на Вив, мгновенно став более внимательной:

— Значит, он один из ее команды?

— У меня нет сомнений. Итак, почему он был здесь? Он разведчик? Значит ли это, что Варин направляется сюда? Кто, во имя гребаного ада, знает? Но, если тебе нравится тихий Мрак, очень скоро здесь может стать по-настоящему шумно.

— С таким же успехом это может быть дезертир, — сказала Иридия, но прозвучало это неубедительно. — Здесь было что-нибудь еще? Раньше у него был портфель.

— Нет, — солгала Вив с вспышкой дурного предчувствия. — А что, в нем было что-то особенное?

Иридия отнеслась к этому не так пренебрежительно, как она ожидала, но Вив все равно не доверяла тапенти. Как только у них с Галлиной появится возможность изучить содержимое портфеля, они смогут неожиданно «найти» его снова, если понадобится.

Иридия внимательно посмотрела на нее:

— Ничего, что казалось важным в тот раз.

Одна за другой тяжелые капли дождя падали на песок, а ветер задувал в щели в пристройке.

— Кровавый ад, — с неподдельным чувством произнесла Иридия, хлопая ладонями по коленям и поднимаясь с корточек. — Заверните его в плащ, и давайте оттащим это безобразие обратно к стенам, пока дождь не усилился, — приказала она стражникам.

Переводя взгляд с Вив на Галлину, она сказала:

— Думаю, теперь моя очередь предугадывать, что вы собираетесь сказать. Вы предполагаете, что я проигнорирую возможность появления Варин на моем пороге. Притворюсь, что этого никогда не было. Как в какой-нибудь плохой балладе барда, да? Напыщенная, глупая Хранительница, которая не видит дальше собственного носа?

Должно быть, удивление Вив отразилось на ее лице, потому что Иридия улыбнулась впервые с тех пор, как они познакомились. Это была не совсем приятная улыбка, но и не лишенная юмора.

— Я рада вас разочаровать. Я очень серьезно отношусь к угрозам моему городу. Но позвольте мне исполнить хотя бы одно из ваших предсказаний. — Она ткнула в них пальцем. — Я хочу, чтобы вы обе держались подальше от этой хрени. На самом деле, будет лучше, если я вообще вас не увижу.

Тапенти щелкнула пальцами дворфу, который, по-видимому, все еще расплачивался за свое предполагаемое нарушение служебных обязанностей:

— Лука, обыщи местность более тщательно. Мне нужен этот портфель. Дождь может промочить все содержимое.

Он прищурился, вглядываясь в надвигающуюся бурю:

— Э-э, сколько я должен?..

— Пока я не буду удовлетворена, — сухо ответила Иридия.

Затем она повернулась и последовала за двумя другими стражами обратно к крепостным стенам.

Хлынул дождь, ледяной и нешуточный.

Лука с несчастным видом принялся обшаривать дюны и траву, а Вив и Галлина поспешили в укрытие, молясь всем Восьмерым, чтобы дворф справился с этой задачей не лучше, чем во время ночной смены.

Они ждали на помосте возле вечно закрытой лавки старьевщика, наблюдая за дорогой в Мрак, по мере того как шторм усиливался и уносился вглубь материка. Струйки влаги поднимались под карнизами, облизывая их лица и обнаженные руки. Океан и доки растворились за завесой дождя и тумана, который поднимался от прибоя.

— Лука, должно быть, наполовину утонул, — сказала Галлина. — Вроде как его немного жаль.

— Мне будет еще больше жаль, если он найдет этот портфель, — ответила Вив, вцепившись руками в перила помоста так сильно, что они заскрипели.

Наконец, между двумя дюнами показался Лука, который, пригнув голову, спешил к крепостным стенам. На бедре у него висел фонарь, слабое пламя которого отражалось от стекла.

— Ты можешь сказать, у него ли портфель? — с тревогой спросила Вив.

Галлина прикрыла глаза ладонью, как будто это могло улучшить ее зрение:

— Не, не могу. Слишком далеко. Есть только один способ эт' выяснить. — Она взглянула на Вив. — Ты останешься здесь, коротышка. Я пойду проверю.

Вив открыла было рот, чтобы возразить, но гномка сбежала с помоста и поспешила навстречу ветру, закрыв голову руками, чтобы защититься от проливного дождя.

Галлина скрылась за противоположным рядом зданий, ловко перепрыгивая через растущие лужи там, где их не поглощал плотно утрамбованный песок.

Барабаня большими пальцами по перилам, Вив высунулась наружу, подставляя лицо дождю. Она подумала о своей ноге и желании последовать за Галлиной, но сдерживала свое нетерпение, насколько могла.

И все же это заняло целую вечность.

— Восемь адских костров, ты что, не помнишь, куда я его положила? — тихо пробормотала Вив.

Затем Галлина снова обогнула здания, и, даже на расстоянии, Вив могла сказать, что она улыбается, прижимая портфель к животу обеими руками, чтобы защитить его от дождя.

Наконец, уже стоя на помосте, промокшая до нитки, Галлина подняла его в воздух и смахнула с него мокрый песок. Убирая пряди мокрых волос с глаз, она проворчала:

— Ежели в эт' штуке будет смена одежды, я сильно разозлюсь.

— О, слава Восьми! — воскликнула Ферн, когда они вместе вошли в магазин, Вив была промокшей, а Галлина — промокшей насквозь. Потрост тревожно ухал и бегал кругами перед ними обеими, хлопая своими рудиментарными крылышками. — Что, случилось, во имя всех адских чертей?

— Что ж, — сказала Вив, — тебе больше не нужно беспокоиться о неприятностях со стороны нашего друга в сером. И никому другому.

— Мертв?

— Мертвее и быть не может, — добавила Галлина, изо всех сил стряхивая с ботинок комья мокрого песка.

— Почему так долго? — Ферн поспешила к ним. — И это что такое… Это его? — Она указала на мокрый портфель.

— Долгая история, — ответила Вив. — Сначала нам пришлось немного потанцевать вокруг Иридии.

— Угу, эт' его, — сказала Галлина, торжествующе улыбаясь. — Я должна знать, чо в нем, и, как самая мокрая девчонка в комнате, я должна получить эт' честь. — Она подбежала к паре кресел и поставила портфель на приставной столик. Грифет последовал за ней, его короткий хвост практически вибрировал от любопытства. Ураган-лампа на стене, казалось, зашипела громче, как будто ее раздувал легкий ветерок.

— Только будь осторожна! — предупредила Вив.

Галлина бросила на нее укоризненный взгляд.

Гномка широким жестом расстегнула переднюю часть портфеля и со скрипом откинула кожаный клапан. Она приоткрыла крышку еще больше и заглянула внутрь, а затем в ужасе наморщила лоб:

— Чо за херня?

— Что это? — Ферн подвинулась, чтобы лучше видеть.

Галлина сунула руку внутрь и вытащила что-то длинное, шишковатое, кремового цвета:

— Эт' просто куча чертовых костей.


21



— И это все? — Вив нависла над столиком. — Ты уверена?

— Погоди, — ответила Галлина, и Вив могла поклясться, что ее рука была по плечо в портфеле, чего не должно было быть. «Определенно, здесь есть и другие вещи...» Она хмыкнула, словно протягивая пальцы, чтобы дотянуться до чего-то, прикусила губу, а затем выдернула руку со стеклянной бутылкой, зажатой в кулаке.

Ферн осмотрела кость, которую гномка подобрала первой, и, прищурившись, наклонила ее в свете лампы. «Это то, о чем я думаю? » — спросила она.

Галлина подняла закупоренную бутылку и встряхнула ее:

— В ней что-то есть. Похоже на песок? Кто носит с собой кости и бутылку с песком?

— Ну, тут замешана некромантка… Может, парень использовал их для... некромантских штучек? — неуверенно предположила Вив.

Крысолюдка посмотрела на бутылку:

— Не думаю, что это песок.

— Я думаю, что Варин — некромантка. — Галлина передала Ферн бутылку, затем еще немного порылась в портфеле. — Этот мертвый парень просто бродил вокруг и таскал эти кости для нее? Довольно дерьмовая работа. Может быть, он действительно сбежал. Наверное, заскучал. Эй, вот еще одна, — сказала она, доставая бутылку-близнеца.

Откупорив свою, Ферн деликатно понюхала, подергивая усиками. Она осторожно высыпала несколько зернышек себе на лапку и потрогала их когтем большого пальца:

— Я была права, это не песок. Это костяная пыль.

Вив вздохнула:

— Что ж, это была пустая трата времени, ага? Столько хлопот из-за мешка с мусором.

Ферн аккуратно высыпала зерна обратно в бутылку, закупорила ее, а затем с задумчивым видом оглядела свой магазин.

— Чо? — подтолкнула ее Галлина, снова откидывая мокрые волосы с глаз. — Очевидно, у тя появилась какая-то идея, угу?

Крысолюдка проигнорировала вопрос, погрузившись в свои мысли, и скрылась за одной из полок, все еще держа бутылку в руке.

Вив и Галлина посмотрели ей вслед и увидели, что Ферн стоит на цыпочках, проводя когтем по корешкам больших томов в кожаных переплетах, стоящих на полке в дальнем углу.

— Я уверена, что он где-то здесь... — пробормотала Ферн. — Ага! — Она ущипнула один из них и просунула его между соседними, неловко поймав рукой, все еще занятой бутылкой. — Черт! Тяжелый!

Пока она несла его к прилавку, Вив заметила, как Потрост глодал одну из косточек, громко стуча по ней клювом. Она закатила глаза и оставила его в покое. По крайней мере, хоть кто-то может их использовать.

— Ну... где же ты, блядь, пропадаешь... — прошептала Ферн, листая страницы, тонкие, как луковая шелуха. Вив заметила, что, когда крысолюдка говорила тихо, то сквернословила еще больше. Галлина и Вив переглянулись, пожали плечами и молча ждали, пока Ферн, наконец, не ткнула когтем в какое-то место и не сказала: — Ха! Я так и знала.

— Значит... это не бесполезный хлам?

Ферн одарила Вив торжествующей улыбкой:

— Думаю, это зависит от того, сработает ли это. Остеонадпись!

— Никогда о таком не слышала, — сказала Галлина.

— Неудивительно, но... Твою мать! Потрост, нет! — закричала Ферн, впервые заметив как он жует свою игрушку.

Грифет с тоской ухнул, повертел кость, зажатую крест-накрест в его открытом клюве, а затем очень неохотно положил ее на стол. Он лизнул ее один раз, прежде чем отступить на шаг.

— Принесите ее сюда, — быстро приказала Ферн.

Вив потянулась, чтобы схватить кость, но Галлина успела первой.

— Наверное, из-за твоей ноги у тя и так сегодня было достаточно неприятностей, ага? — На ее лице появилось выражение отвращения. — О, гребаный адский огонь, она вся в слизи.

Ферн взяла ее в лапу и вытерла подолом плаща, затем снова подняла, поворачивая на свету:

— Вы это видите? Посмотритесь внимательно. Они невероятно крошечные.

Вив наклонилась, прищурившись. «Это... слова?» Крошечные царапины были выгравированы на кости длинными изогнутыми линиями, которые изгибались по всей длине и расширялись к узловатым концам.

Галлина попыталась приподняться на цыпочки, чтобы разглядеть, но сдалась и пошла за другой костью из портфеля:

— Хм. Там чо-то есть.

— Остеонадпись, — сказала Ферн. — Это своего рода... заклинание оживления, навсегда запечатленное в костях. Создать его невероятно сложно, по крайней мере, так здесь написано.

— Не выглядит настоящим оживлением, — заметила Галлина, постукивая по ладони чем-то похожим на локтевую кость.

Ферн подняла бутылку:

— Оно не работает без катализатора. Костяная пыль. Наполненный силой порошок, который активирует надписи.

— И что потом? — спросила Вив. — Посыпаешь им кости, и получается … зомби? То есть, ты хочешь сказать, что мы должны держать эти две штуки как можно дальше друг от друга?

— Не зомби. По крайней мере, это звучит не так. Ну... в книге это называется костяным гомункулом. Это... что-то вроде помощника?

Галлина нахмурилась:

— С чем он помогает? С ударами ножом?

Глаза Вив расширились:

— Или, может быть, это такой помощник, который вытаскивает тебя из тюремной камеры.

— Хм, эт' многое бы объяснило, — сказала Галлина.

— Ну, давайте попробуем, гребаный ад! — воскликнула Ферн, и ее глаза загорелись от возбуждения.

Вив и Галлина обменялись еще одним взглядом.

— Разве не предполагалось, что мы должны быть безрассудными? — сказала гномка.

— Ты хочешь сказать, что собираешься просто притвориться, что ни хера не хочешь узнать? — спросила Ферн.

Вив нахмурилась:

— Ну...

— Разве не этим ты занимаешься? — продолжила Ферн. — И если это все-таки окажется зомби? Разве ты не можешь просто, ну, знаешь, — она обеими лапами взмахнула воображаемым лезвием, — разрубить его на части своим мечом?

На какое-то мгновение Вив почувствовала непреодолимую потребность стать голосом разума, но, в конце концов, во всех восьми преисподних не было способа, чтобы она оставила Ферн наедине с опасностью.

— Хорошо, — сказала она, стараясь сохранять тон терпеливого обсуждения. — Но сначала мы должны подготовиться.

В конце концов, они расчистили место в магазине — отодвинули кресла и приставной столик в угол, скатали ковер и заперли Потроста в задней комнате. Он выразил свое недовольство серией жалобных воплей.

Открытый портфель поставили в центре комнаты. Казалось более разумным держать кости подальше от стен, на случай, если что-то пойдет не так — это даст им некоторое преимущество.

Вив и Галлина поспорили, кто из них нанесет порошок, но, в конце концов, выбор был очевиден, поскольку Вив уже приходилось сражаться с подобными тварями.

— Итак, сколько мне туда насыпать? — тихо спросила Вив.

— Почему ты шепчешь? — прошипела Галлина.

Ферн пожала плечами:

— Понятия не имею. Эта книга — не руководство по эксплуатации. Начнем с малого?

— Начну с малого, — эхом отозвалась Вив.

Она отошла как можно дальше и наклонила бутылку, постукивая указательным пальцем, чтобы посыпать пыль в открытый портфель, как будто солила суп.

Быстро отойдя назад, она затаила дыхание и стала ждать. Все они ждали.

Долгое время ничего не происходило.

Вив как раз собиралась насыпать следующую дозу, когда в портфеле зашуршало, и все они подпрыгнули.

Кожаные стенки прогнулись и сжались, как будто багаж дышал. Изнутри донесся тихий стук.

Извиваясь, как бледные гусеницы, фаланги скелетообразной руки поползли по краю портфеля, трясясь в воздухе, пока кости запястья и предплечья не встали на место позади них.

Рука Вив крепче сжала рукоять сабли.

Окна задребезжали от грома, под карнизами с силой завыл ветер.

Вив и Галлина приготовили свои клинки, когда из портфеля высунулась рука и ощупала доски пола. Она пошарила вокруг, затем вонзила кончики пальцев и потянула. Портфель упал на бок, и на дерево высыпалось невероятное количество костей — гораздо больше, чем должно было быть в портфеле.

Ферн ахнула и отпрянула, Потрост залаял-заухал еще громче.

С тихим стуком россыпь костей поднялась, образуя ноги, грудную клетку и руки. Как только пястные кости левой руки скользнули на место, гомункул потянулся к портфелю, чтобы вытащить череп и водрузить его себе на плечи. На лбу у него росли два бугристых рога.

Кости были жемчужно-чистыми, их пронизывал узор из синих прожилок, которые на мгновение вспыхивали, прежде чем исчезнуть. Завитки кобальтового пламени лизали внутреннюю поверхность глазниц.

Откуда-то из-под его челюсти вырвался долгий вздох. Он осмотрел свою левую руку, на которой не хватало пальца, и помассировал место, где должен был находиться правый локоть.

Рука Вив с мечом оставалась напряженной, но это существо было вдвое ниже тех зомби, с которыми она сражалась, и хрупким. Но, самое главное, оно пахло по-другому. Комната была наполнена запахом молний и сгоревшей пыли, но нигде не чувствовался холодный запах зимней крови.

— Что это за хрень? — выдохнула Галлина.

Гомункул уставился на каждого из них по очереди, прежде чем остановиться на Вив. Он наклонил голову в знак любопытства, затем поклонился:

— М'леди.

Его голос был глухим, как будто он говорил в трубу, и совершенно, невыразимо печальным.

— Я существую, чтобы служить.

— Я, блядь, так и знала! — воскликнула Ферн.


22



— Кто ты такой? — спросила Вив, хотя он явно не был зомби — такой маленький и безоружный. Тем не менее, она ни на дюйм не опустила свой клинок.

В ответ он уставился на нее, и в его глазницах вспыхнуло непонятное синее пламя. «Я — гомункул Леди». Он вложил в это слово что-то вроде почтения. Или, может быть, страх?

— Леди? Ты имеешь в виду... Варин?

Существо резко опустилось на одно колено и стукнуло себя костяшками пальцев по лбу. «Леди», — прошипело оно жутким, вызвавшим эхо шепотом.

— Полагаю, это ответ на вопрос, — пробормотала Галлина. Затем, громче: — Ты собираешься наброситься на нас или что-то в этом роде?

Гомункул развернулся. «Я... существую, чтобы служить», — нерешительно повторил он.

— Служить кому? — Галлина многозначительно махнула кинжалом в его сторону, хотя Вив и представить себе не могла, что от кинжала будет много толку против груды костей, из которых не прольется кровь. Ее сабля, по крайней мере, могла бы разнести его на куски, если бы он решил начать угрожать. Но почему-то она не думала, что он это сделает.

Гомункул протянул руку к Вив. «Тому, кто меня разбудит», — ответил он.

Ферн смело шагнула к гомункулу, и Вив подняла руку, пытаясь остановить ее:

— Подожди! Подожди, пока...

Крысолюдка отмахнулся от нее.

— Он никому не причинит вреда, разве ты не видишь? — Затем она обратилась к скелетообразному существу: — Ты ведь не такой, правда? Ты ведь не собираешься причинить нам вреда?

Он покачал головой и сцепил перед собой костяные пальцы. Он действительно не казался угрожающим. Замогильный голос и вежливый тон казались невероятно древними, но что-то в его поведении было почти... невинным.

— Как нам тебя называть? — спросила Ферн, изучая его с живым интересом.

— Леди называет меня просто Портфель.

— Она назвала тебя в честь про́клятой богами сумки? — воскликнула Галлина, пристегивая кинжал к своей перевязи. Ее праведное негодование послужило сигналом к изменению атмосферы.

Вив тоже убрала клинок в ножны и оглядела бедное создание:

— Значит, ты служишь мне? Но также и Леди?

Пальцы Портфеля переплелись — нервничает?

— Я постараюсь делать и то, и другое, м'леди, в пределах моих возможностей.

— Ты должен делать то, что я говорю? — спросила Вив.

При этих словах выражение лица Ферн омрачилось, и она пристально посмотрела на Вив.

— Да. И также... нет, — сказал Портфель. Его нервозность возросла.

— Что ты хочешь этим сказать? — спросила Ферн.

Портфель указала на флакон с порошком, который Вив все еще держала в руке:

— Без пыли я не существую. Бросить вызов тому, кто меня разбудил, значит перестать существовать. Это правда, которая связывает меня, а значит, и мою волю.

— То есть ты можешь ослушаться, но если ты это сделаешь, то больше не проснешься? — Вив осмотрела содержимое бутылки.

Гомункул кивнул.

— Это ужасно, — сказала Ферн, и отсутствие красочных выражений говорило о глубине ее возмущения.

— Почему ты здесь? Почему ты не с Варин? — настойчиво спросила Вив.

— Меня похитили. — Портфель принял затравленный вид. — Бальтус украл меня у Леди, и это было не все, что он украл. Она будет очень злой, когда его найдет.

— Бальтус? — спросила Галлина. — Носит серое, очень бледный? Кто-то уже избавил ее от неприятностей. — Она провела пальцем по шее и высунула язык. — Он больше не дышит.

— Мертв? — спросил Портфель — с надеждой, подумала Вив. — Я не сомневаюсь, что она послала раба его поймать.

— О, кто бы его ни поймал, он обрушил на Бальтуса весь ад, — сказала Галлина.

Что-то не давало Вив покоя:

— Ты ведь видел нас раньше, верно?

— Да, м'леди. Я и представить себе не мог, что увижу снова.

Ты, должно быть, выпустил того парня — Бальтуса — из камеры. Это чертовски многое объясняет, — подумала Вив вслух. — И все же, почему он вообще оказался здесь?

— Сбежал от Леди. Прячется. Он говорил о море, — ответил гомункул.

— Тогда ему следовало поторопиться с посадкой на корабль. Если бы он не тратил время на осмотр книжных магазинов, он бы, возможно, все еще дышал. Кажется странным.

Портфель остался нем.

Вив покачала головой:

— Вот что нам действительно нужно выяснить. Она послала кого-то за Бальтусом. Варин знает, где ты? Она приедет сюда?

Портфель поднял обе руки в явно человеческом жесте беспомощности:

— Я не могу сказать, м'леди.

Она нахмурилась:

— Ты не знаешь... или не можешь сказать?

— Я не могу сказать, — повторил он несчастным голосом. — Я должен хранить секреты Леди.

— Она каким-то образом связала тебя? — прошептала Ферн.

Его череп повернулся, чтобы посмотреть на нее. В свете ураган-лампы он приобрел цвет испорченных сливок. «Страх связывает сам по себе», — ответил он.

После этого Вив захотела поговорить наедине со своими подругами.

— Итак... ты можешь вернуться ко сну? Только сейчас? — спросила она Портфель. — Обещаю, мы разбудим тебя позже.

— Как прикажете, м'леди, — покорно ответил он. Он осторожно положил свой череп в сумку, за ним последовал водопад костей. Стенки портфеля даже не вздулись, когда все кости оказались внутрь.

Вив не могла убедить себя, что он ее не слышит. Она закрыла клапан и защелкнула сумку, затем передала ее Ферн:

— Может, спрячешь это сзади? На всякий случай?

Ферн открыла заднюю дверь, и Потрост вырвался из своего заточения, скребя лапами по голому дереву, фыркая и ухая по комнате, пока Галлина и Вив расставляли стулья и ковер по местам.

Вив прислонилась к книжной полке, а две другие девушки сели на кресла. Они сидели молча, пока дождь барабанил по окну, выходящему на восточную сторону. Все здание скрипело от дыхания бури.

— Ну, — сказала Ферн, нарушая тишину. — Что теперь?

— Что мы можем сделать? — спросила Вив. — Вы его слышали. Он служит Варин и хранит ее секреты. Мы ничего не знаем о нем и о том, что он может натворить. Его присутствие на свободе сопряжено с риском. Может быть, даже вообще иметь его здесь — ужасный риск.

— Значит, мы просто оставим его в портфеле? — Ферн была в ужасе.

Галлина прикусила губу:

— Не знаю. Мне его жаль.

Вив раздраженно всплеснула руками:

— И мне. Он как раб. Это ужасно. Но, кроме того, он — то, что она создала. Насколько мы можем ему доверять? Насколько он похож на нас, на самом деле?

— Достаточно, чтобы испугаться, — резко ответила Ферн.

С этим было трудно спорить, поэтому Вив даже не пыталась.

— Ладно, ты, наверное, права, но все же. Хотим ли мы, чтобы он побежал к Варин ночью? Или отправил ей сообщение, или… Я не знаю. — Она сделала неопределенный жест. — Сделал что-то... нехорошее?

— Можно было бы передать его Иридии, — пробормотала Галлина. Когда они обе посмотрели на нее, она неловко пожала плечами. — Могет быть, это ее проблема?

Вив была удивлена тем, как яростно она отвергла это предположение. Но, очевидно, не так решительно, как Ферн.

— Мы, блядь, этого не сделаем. — Голос крысолюдки был тверд. — Мы не передаем людей так, словно… они багаж. Даже если они в багаже.

Вздохнув, Вив отошла от книжного шкафа:

— Что ж, нам не обязательно выяснять это сегодня вечером. Давайте отложим это на потом.

Они все слишком устали, чтобы спорить, и ни у кого не было идеи получше. После неловких прощаний они покинули Тистлебурр, и каждый из них думал о создании, свернувшемся в сумке — ждущем, спящем или ушедшем в какой-то иной мир, который они и вообразить не могли.

Вив и Галлина поднимались по склону к Окуню так быстро, как только могли, несмотря на хлещущий дождь и пронизывающий ветер. В клубящихся облаках сверкали молнии, а вдалеке, на холмах, раздался жалобный крик какого-то существа, заставивший их идти еще быстрее.


23



— Это ложь. Все это, — сказал Беккет. Он указал своей тростью с набалдашником в виде головы змеи на беспорядок: перевернутый стол, разбитые очки на полу, осколки, высыпавшиеся из окна, и даже брызги крови, запятнавшие стену.

— Ложь? — На лице Литы отразилось сомнение, когда она закрыла флакон и энергично встряхнула его, проверяя, изменился ли оттенок.

Старик запустил пальцы в спутанные седые волосы, и его мрачная улыбка была наполовину восхищенной:

— Это работа Арами. Она дает мне именно то, что я хочу видеть. Конечно, мы должны поверить, что это садовник, и, конечно, мы должны поверить, что леди Марден мертва. Я бы даже дал гарантию, что это ее кровь.

Гномка прищурилась, вглядываясь в его лицо в поисках признаков усталости или дурных предчувствий, но на нем была написана только уверенность:

— Как ты можешь быть так уверен?

— Потому что это слишком очевидно. Потому что она играет со мной. Она так и сказала в том проклятом зашифрованном письме. — Выражение его лица помрачнело. — Но это-то и раздражает меня больше всего. Все слишком очевидно. А это значит, что я что-то упустил, и мы должны это найти, пока не стало слишком поздно.

— Так ты веришь, что леди Марден жива? — воскликнула Лита. — Значит, это то, что мы...


— Привет, милая. Спасибо, что подождала. Взяла еще одну, угу?

Вив удивленно подняла взгляд со своего места на помосте. Мэйли со звоном закрыла за собой дверь, ее лоб все еще был влажным от пота, а щеки блестели, как свежевымытые фрукты.

— Привет. — Вив улыбнулась в ответ, радуясь, что можно отвлечься. Она перечитала одну и ту же страницу по меньшей мере пять раз, мучимая мыслями о костяном гомункуле, сидящем в задней части магазина Ферн, о мертвом Бальтусе, лежащем на песке, и гадая, удалось ли Рэкэму загнать Варин в угол. Компания Мэйли более чем приветствовалась.

Она захлопнула книгу и убрала ее подальше:

— Ага. Ферн все еще выбирает их для меня.

Мэйли покосилась на нее:

— Тебя чегой-то беспокоит?

Вив неловко пожала плечами:

— Вчера было... много всего.

Мэйли толкнула бедром левую ногу Вив:

— Ну что ж, пошли, и ты сможешь рассказать мне об этом. У меня есть час, прежде чем кондитерская без меня превратится в руины.

Вив схватила посох, прислоненный к стене. Она подумала, что, если он будет у нее в руках, язык Хайларка вряд ли будет таким колким.

— Вернулась к посоху, угу? Как твоя нога?

Вив задумалась:

— Сегодня немного затекла, но уже улучшается.

Они вместе направились к Мраку. В компании Мэйли Вив не была против размеренного шага. Песок все еще был влажным и твердым после ночного шторма, а море имело серый, угрюмый вид. В воздухе стоял тяжелый запах размокшего дерева и дождя.

Она увидела Хранителей, патрулирующих вершину крепостной стены. Верная своему слову, Иридия серьезно отнеслась к потенциальной угрозе со стороны Варин. Вив спросила себя, какие еще приготовления могла предпринять тапенти.

Пока они шли, Вив рассказала обо всем, что произошло накануне, от обнаружения Бальтуса до появления Портфеля.

— Восемь адских ям, — выдохнула Мэйли, широко раскрыв глаза. — Итак, что ты собираешься делать?

— Хотела бы я знать. У тебя есть какие-нибудь идеи?

Пока они шли дальше, Мэйли размышляла об этом, на два шага отставая от Вив. Она смотрела на разбивающиеся о берег волны и, наконец, спросила:

— Ты думаешь, от него может быть какой-то вред?

Вив обдумывала это, пока они шли, затем вздохнула:

— Может быть, не от него. Но, может быть, он тащит неприятности за собой?

— То есть ты хочешь избежать неприятностей? Кого ты обманываешь? Помни, я тоже когда-то этим занималась.

— Ну, это не значит, что я хочу навлечь неприятности на всех, кто меня окружает.

— Я рискну навлечь на себя небольшие неприятности. Я большая девочка. — Мэйли оглядела Вив с ног до головы. — Относительно.

— Ты и так неприятности. Приятные неприятности.

— Может быть, когда-нибудь тебе повезет и ты поймешь, насколько приятные. Кроме того, я хочу встретиться. С ним.

— Честно тебя предупреждаю. Не думаю, что он много ест.

— Что ж, полбуханки лучше, чем ничего. — Мэйли хлопнула ее по руке, но Вив не возражала бы, если бы это прикосновение продлилось дольше.

Присутствие Мэйли не только подняло настроение Вив. Это также заметно изменило отношение Хайларка к происходящему. Ни один страдальческий вздох не сорвался с его губ, пока он промывал, осматривал и заново перевязывал раны Вив. Заживление, по-видимому, шло хорошо, и эльф нанес новую, острую мазь, которая, по его словам, уменьшит скованность и рубцы.

Рассматривая модели скелетов, подвешенных на металлических кронштейнах, Вив лениво подумала о том, чтобы спросить, знает ли он что-нибудь о остеонадписях, но передумала. Вместо этого она кивала во всех нужных местах, и вскоре они вдвоем снова оказались за дверями его кабинета.

— Я должна была с самого начала брать тебя с собой, — сказала Вив. — По-моему, он впервые обращается со мной так, будто ему за это платят.

— Дрожжевой хлеб, — сказала Мэйли мудрым тоном. — Он покупает буханку по крайней мере три раза в неделю. — Она наклонилась к Вив и серьезно сказала: — Не связывайся со своей кондитершей.

— Особенно если у этой кондитерши есть булава наверху.

— О, скручивающая скалка тоже отлично работает, милая.

— Он вышел, — ровным голосом сказала Вив, когда за ней закрылась дверь в Тистлебурр.

Портфель наблюдал за ней с того места, где он подметал задний коридор, и его глаза были похожи на два синих кольца пламени. Ферн, вздрогнув, оторвала взгляд от прилавка, и на ее лице появилось виноватое выражение.

Вив не могла решить, раздражена она или нет. Было ли у нее вообще на это право? Она предполагала, что они все обсудят и вместе решат, что с ним делать. Но это был магазин Ферн, и гомункул — Портфель — не был вещью.

И все же она почувствовала укол страха. Дурное предчувствие.

— И ты заставляешь его подметать? Как будто он...

— Я пыталась его остановить, — выпалила Ферн. — Пыталась. Я все утро смотрела на эту проклятую богами сумку. Не могла отвести от нее глаз, думая о нем, лежащем там, и я просто... не могла его там оставить. — Она тревожно заломила руки. — Но как только он вышел наружу, он настоял на том, чтобы быть полезным. В конце концов, я оставила попытки заставить его расслабиться.

— Я совершенно на это не способен, — согласился Портфель. Он продолжил подметать.

— По крайней мере, шторы задернуты, — вздохнула Вив. — Но я вошла, и он был первым, кого я увидела. Что, если кто-нибудь еще его увидит?

— Ну... — медленно произнесла Ферн. — Что, если?

Вив открыла рот, чтобы ответить, но не смогла ничего придумать.

— Ну? Что они сделают? — спросила Ферн.

И все же Вив не могла заставить себя так легко отказаться от спора:

— Что, если тот, кто убил Бальтуса, забредет сюда? Или кто-то вроде него? А что, если сюда придет Варин?

Ферн раздраженно фыркнула:

— Ну, в любом случае, на данный момент мы в полной заднице, верно? Какая разница? И пока мы держим сумку в секрете, никто другой не сможет установить никаких связей. Они могут только одно — задавать вопросы, на которые мы не обязаны отвечать.

Вив посмотрела на Портфель, как бы прося помощи.

Он пожал плечами.

Она не смогла сдержать взрыв смеха и подняла обе руки в знак капитуляции:

— Восемь адских ям. Хорошо! Ты победила. Я думаю, это значит, что мне не нужно откладывать встречу Мэйли с ним.

Вив подошла к одному из кресел и осторожно опустилась на него. Хайларк, возможно, и не стал так настойчиво бередить рану в присутствии Мэйли, но она все еще болела после похода в Мрак и обратно, в дополнение к событиям предыдущего дня.

— Нам о многом нужно поговорить, верно? Я имею в виду?.. — Она указала на подметающего пол гомункула. — Почему бы тебе не присесть, Портфель?

— Если вы не возражаете, м'леди, у меня много дел. Это место такое... — Он осмотрел полки и каким-то образом умудрился сделать вид, что пытается быть дипломатичным. — Отчаянно нуждается в моем дальнейшем внимании.

Вив удивленно подняла брови, глядя на Ферн:

— Что ж, похоже, он неплохо устроился.

Дверь с грохотом распахнулась, и Галлина вбежала внутрь.

— Святые ямы ада, он вышел! — воскликнула она, вторя появлению Вив. — И он подметает?

— У нас уже был этот разговор, — ответила Ферн, прищурившись. — Уборка была не моей идеей.

— Теперь, когда мы все здесь, нам нужно решить, что с ним делать, верно? — спросила Вив. Увидев выражение лица Ферн, она поправилась: — Или... мы должны выяснить, что он хочет делать. При условии, что до этого в город не нагрянет некромантка и не перебьет всех подряд.

Она поймала взгляд Портфеля, надеясь, что он ответит, но он только выглядел смущенным, перебирая пальцами корешки книг.

— Чего бы ты хотел, Портфель? Если бы мог выбирать? — спросила Ферн.

Гомункул перевел взгляд с одной на другую, и огоньки в его глазах заплясали быстрее:

— Это не имеет значения. Я никогда не смогу быть один. Я всегда должен служить хозяину. Другого пути нет.

— Ты не обязан никому служить. Мы могли бы просто, типа... — Галлина потерла два пальца друг о друга. — Посыпать тебя пылью и позволить тебе уйти. Верно?

Портфель молчал так долго, его метла была неподвижна, что Вив подумала, что он, возможно, окостенел, его чары каким-то образом прекратились. Но затем он медленно ответил:

— Я бы хотел просто побыть какое-то время здесь. Чтобы... служить так, как я выберу.

Голос Ферн прозвучал твердо:

— Конечно. Но ты не должен служить никому, кроме себя. Ты понимаешь?

Он кивнул, но Вив не была уверена, что он в это поверил. Или, может быть, просто не согласился. В любом случае, не было смысла заострять на этом внимание.

— Эй, вчера ты еще что-то сказал, — вмешалась Галлина. — Тот парень, Бальтус. Ты сказал, что он украл не только тебя.

Вив забыла об этом, как и Ферн, судя по выражению ее лица.

Портфель покачал головой, но ничего не сказал.

— Ну? — подсказала Галлина. — Что еще он взял?

Гомункул опустил голову.

— Увы, тайны Леди меня связывают. Я не могу сказать. — Затем, резко сменив тему, он обратился к Ферн. — Я с нетерпением жду, когда смогу навести здесь порядок. Сортировка. Организация. Это приносит мне огромное умиротворение. Интересно, что вы обнаруживаете, когда наводите порядок в ваших книгах?

Что-то в его тоне обеспокоило Вив, что-то жалобное, но его голос и так звучал очень странно, и, возможно, не стоило обращать на это внимания. Тем не менее, Портфель со странной сосредоточенностью рассматривал одну из книжных полок.

Вив открыла рот, чтобы спросить, и...

— Ну на этом все, угу? — спросила Галлина, хлопая ладонями по подлокотникам. — И ежели Варин все-таки покажется, что ж... — Она потрогала ножи на своей перевязи. — Могет быть, здесь будет не так скучно.

— Давай не будем искушать Восьмерых, ладно? — предложила Ферн.

От Вив не ускользнуло, как Портфель застыл при этом разговоре. Его челюсть отвисла, как будто он хотел что-то сказать, но затем медленно закрылась, и он отвернулся.

Она задумчиво посмотрела на него, затем указала своим посохом на гномку:

— На этой ноте закончили. и я поднимаюсь на утес, чтобы немного размяться. Ты в игре?

Галлина была.


24



В последующие дни состояние повышенной готовности Вив постепенно спадало. На горизонте не появлялось никакой армии зомби, и никакие незнакомцы в сером им не угрожали. На самом деле, не происходило ничего, что могло бы вызвать даже подозрительный взгляд, не говоря уже о обнаженном клинке.

Однако, по ее опыту, все обычно затихало прямо перед тем, как стать громким.

Они обнаружили, что Портфель становился более нервным, когда в магазин входили покупатели. Каждый раз, когда дверь открывалась, он мгновенно падал на пол и закатывал свои кости под одну из полок, а выныривал только тогда, когда Ферн заверяла его, что захватчики ушли.

Потросту также нравилось грызть его лодыжки, и его было невозможно удержать.

В результате в течение дня Портфель почти не выходил из портфеля.

Мэйли появилась однажды ближе к вечеру, уперла кулаки в бока и требовательно сказала:

— Ну и где он?

Когда Ферн посыпала кости пылью и появился Портфель, она восприняла это спокойно. Вив подумала, что ей не следовало удивляться, учитывая ее историю. Когда дворф протянула гомункулу руку для рукопожатия, Вив невольно подумала о ее давней встрече с девушкой-гоблин на другом берегу реки.

Ферн закрепила на прилавке ящик с прорезью спереди, чтобы Портфель мог занимать ее в течение дня, но по большей части гомункул предпочитал находиться снаружи в нерабочее время. Бодрящая сила, которую давала костяная пыль, ослабевала в течение дня, и он, казалось, чувствовал, когда она его покинет.

Однако, когда он бодрствовал, его было невозможно отговорить от уборки с помощью тряпки и метлы, мыла и мастики.

— Я не могу заставить его остановиться, — сказала Ферн, подперев лапой подбородок. Она выглядела несчастной. — Это неправильно. Я не могу позволить ему... делать что-то здесь, не заплатив ему. — Она понизила голос до шепота. — Он настаивает, что ему ничего не нужно. Что это его выбор. Но лучше от этого не становится.

В Тистлебурре определенно стало опрятнее. Деревянные полы блестели, стены были вымыты, и Вив могла поклясться, что Портфель, должно быть, обрезал неровные переплетные нити на некоторых старых томах. Даже запах в помещении стал лучше, теперь сильнее пахло бумагой, чернилами и воском, чем пылью, солью и грифетом.

— Может, тебе стоит начать давать ему книги? — предложила Вив, только наполовину шутя.

— Ты думаешь, он читает? — спросила Ферн, бросив взгляд на ящик на прилавке, который в данный момент был занят.

— У него словарный запас больше, чем у меня. — Вив развернула очередной коричневый бумажный пакет от Мэйли. Внутри лежали четыре огромные булочки с начинкой, посыпанные орехами и фруктами. Грифет, дремавший на полу, дернулся во сне и вяло ухнул, но не проснулся.

Ферн выбрала одну и откусила кусочек, пока они наблюдали, как Аддис, гном, владелец вечно закрытой лавки старьевщика, медленно прогуливается вдоль полок. Аддис был постоянным посетителем, но Вив ни разу не видела, чтобы он покупал книги. Он много бормотал себе под нос и часто выбирал книгу только для того, чтобы открыть ее, кивнуть, как будто обнаружил какую-то важную информацию, а затем снова поставить на полку. Вив это сводило с ума, но Ферн, казалось, к этому привыкла.

— Должно быть, в мусорном бизнесе нет серебра, — пробормотала Вив, когда Аддис отверг очередную книгу.

— Кстати, о нехватке денег, я тебе говорила, что наконец-то заказала свежую партию?

— Ту, которую ты отмечала в каталоге?

Ферн вздохнула. «Кажется, я забыла упомянуть об этом. Хотя за последние несколько дней произошло очень много событий». Она осторожно постучала по крышке коробки, и изнутри донесся очень тихий стук.

Вив сильнее навалилась на прилавок, вытянув и согнув ногу. С каждым днем та становилась все более крепкой.

— Мне кажется, ты говорила, что у тебя нет свободного места? Портфель... Э-э, я имею в виду, что здесь определенно стало больше порядка, но куда ты собираешься поставить новые книги?

— Полагаю, мне придется сложить их в задней комнате. Я и так с трудом добираюсь до своей кровати. Старые книги разбросаны повсюду. Я живу под постоянной угрозой обвала. И все же я должна что-то предпринять. У меня немного лучше с финансами, но если я не смогу покупать новые...

— Было бы лучше, если бы ты продала старые, не так ли?

Ферн замерла с булочкой на полпути ко рту.

— Клянусь богами, блестящая гребаная идея. И почему я раньше об этом не подумала? Спасибо.

— Если есть так много книг, которые людям не нужны, тогда какой смысл в том, чтобы они были рядом?

— Это книги. Ты не можешь просто их выбросить.

— Я этого не говорила! Но… я имею в виду, что если они никому не нужны, то...

— Они просто еще не знают, что они им нужны. В этом-то и суть. Сколько из них ты уже прочитала?

— Ну...

— Много, очень много. Я просто обязана была передать их тебе в руки. В нужные руки. — Она отложила булочку. — В этом-то и заключается про́клятая богами проблема, так?

Вив посмотрела на развернутую коричневую бумагу и оставшуюся на ней булочку. Поигрывая шпагатом, она пробормотала:

— Ага, я думаю, все дело в том, что ты не знаешь, чего хочешь. Когда приходится выбирать, когда не знаешь, что там внутри...

Крысолюдка внимательно посмотрел ей в лицо:

— Конечно. Но некоторые не хотят, чтобы ими руководили. И иногда я тоже не знаю, чего они хотят. Честно говоря, бо́льшую часть времени. — Она указала большим пальцем на Аддиса. — Вот этот, например.

— Ну, — продолжила Вив, в голове у нее зародилась идея, — а что, если им не обязательно знать? Или, по крайней мере, немного?

— К чему ты клонишь?

— Мы не знали, что получим в этой посылке от Мэйли. Мы вообще не выбирали эти булочки. Но мы их едим, верно?

Крысолюдка взяла свою булочку и задумчиво ее осмотрела:

— Продолжай...

— И сюрприз тоже является частью этого, так? — Вив быстро съела одну из них. — Это даже лучше, потому что мы не знали. Так что...

— Что, если мы запакуем книги?

— Ага. Необязательно, чтобы они были нарядными.

— Может быть, несколько. — Глаза Ферн загорелись, когда идея укоренилась у ней в голове. — Перевязать их шпагатом. Как маленькие подарки.

— Может быть, написать там несколько слов. Дать людям представление о том, что их ждет. — Вив подумала о Десяти Звеньях в Цепи. — Бои на мечах. Обезглавливания. Предательства?

— Ммм. Может быть, влажность, — предположила Ферн с озорной ухмылкой.

Вив громко рассмеялась:

— Интересно, сколько таких ты продашь? Может, тебе стоит написать это на каждой упаковке?

Аддис вышел из магазина, даже не помахав рукой, и дверь за ним с грохотом захлопнулась.

— Пока, Аддис! — крикнула Ферн вслед.

Вив раздраженно покачала головой.

Из коробки, стоящей на прилавке, донесся замогильный голос Портфеля, полный внезапного интереса.

— Влажные книги?

— Пользуйся тыльной стороной ладоней.

— Оно липкое, — проворчала Вив, пытаясь стряхнуть комочки теста с костяшек пальцев.

— Вот почему ты не можешь использовать пальцы, — сказала Мэйли со смехом в голосе. — Ага, вот так правильно. Теперь раскатай его и проделай это снова. Продолжай в том же духе. Для этого у тебя есть руки.

Морская Песня была закрыта на весь день, но, по словам Мэйли, еще многое предстояло сделать. Вив предложила свою помощь, смутно предполагая, что это может означать чистку, подметание или что-то столь же простое. У дворф, однако, были другие планы.

Она искоса посмотрела на Мэйли, пока более низкая женщина посыпала мукой шар из тесто, описывая рукой легкую дугу:

— Ты пытаешься меня одомашнить?

— Ты сказала, что хочешь помочь, а мне нужно испечь хлеб. Кроме того, ты, кажется, прекрасно одомашнила себя в доме Ферн.

Ее тон был дразнящим, но слова заставили Вив напрячься, словно она ожидала, что на ее запястье вот-вот защелкнутся наручники. Она понимала, что это нелепая реакция, но все же не могла не заметить надежду во взгляде Мэйли.

— Это другое дело.

— О, да? Как ты себе это представляешь?

— Ну что ж, — сказала Вив, кряхтя, пока складывала и раскатывала тесто. Столешницы были рассчитаны на рост дворфов, и ей приходилось сильно сгибаться. — Меня действительно бросили в тюрьму из-за уличной драки, был по крайней мере один труп, и у нас есть говорящий мешок с костями, так что приключений было гораздо больше, чем я ожидала.

— Похоже, ты слишком агрессивно относишься к этому несчастному тесту. Хотя, может, дело только в тебе. В любом случае, мука тебе идет. — Она игриво бросила щепотку.

Вив оскалила зубы в притворном рычании, но тут же получила муку в лицо.

— Как ты думаешь, он может доставить неприятности? — спросила Мэйли, внезапно посерьезнев.

— Портфель?

Она кивнула, затем коснулась бедра Вив, чтобы отодвинуть ее в сторону, и принялась замешивать тесто. Легкие движения ее рук и покачивания тела были неожиданно чувственными.

Вив старалась не пялиться.

Стряхнув муку с рук, она прислонилась задницей к прилавку:

— Честно? Ага. Может.

Дворф вздохнула:

— И я. У меня точно такое-же чувство.

Вив точно знала, что она имела в виду. Словно шум битвы за три холма отсюда.

Это напомнило ей, что Мэйли месила тесто руками, которые когда-то держали булаву. В этом было что-то безопасное, но что именно — Вив пока не могла распутать.

Мэйли перестала разминать тесто и испытующе посмотрела на нее:

— Тебя на самом деле не это волнует, так?

— Я не хочу, чтобы кто-нибудь пострадал, — уклончиво ответила Вив. Но на самом деле это был вовсе не ответ.

Галеон с далекого юга стоял на якоре в более глубоких водах у берега, и небольшие лодки весь вечер доставляли пассажиров, торговцев и членов команды на берег. Кареты с грохотом двигались в обоих направлениях по южной дороге в Кардус. Так что в Окуне сегодня был один из самых оживленных вечеров.

Вив достаточно удобно для ноги сидела за стойкой бара. Ее любимый столик все равно был занят. Она потягивала второе пиво, стараясь не торопиться с прочтением последних трех глав Ленза и Дапплегрима. Брэнд был размытым пятном за пределами ее поля зрения, а шум отражался от стен, оставляя ее одну в центре идеальной сферы истории. Каждое слово перетекало в следующее, лавина прозы, которая должна была закончиться драматической конфронтацией между Детективом Беккетом и восхитительно коварной Арами, а жизнь Лины висела на волоске. По крайней мере, она ожидала, что все пойдет именно так. Книга превзошла все ее ожидания, и каждый раз, когда происходил неожиданный поворот сюжета, она испытывала трепет восторга.

Когда кто-то садился рядом ней за стойку бара, она не обращала на них внимания, настолько была поглощена своим занятием.

Но когда до Вив донесся хриплый голос, она мгновенно узнала новую соседку и почувствовала, что полностью присутствует здесь.

— Признаюсь, я и представить себе не могла, что ты увлекаешься литературой. — Голос был сильным, в нем слышалось сухое удивление.

Иридия.

Вив изо всех сил постаралась не вздохнуть от досады, отмечая большим пальцем место.

Женщина постучала по стойке бара и кивнула Брэнду, прося выпить. Она чувствовала себя совершенно непринужденно. Ее длинный меч все еще висел на поясе, фонарь — на противоположном бедре. Вив показалось, что это выглядело не очень удобно.

Иридия сделала глоток пива, прежде чем взглянуть на Вив:

— Я вижу, ты идешь на поправку. Надеюсь, ты скоро уйдешь.

— Ага, когда Рэкэм вернется, — спокойно ответила Вив. — Понятия не имею, когда это будет. Полагаю, тебе придется поторчать со мной, пока он не появится.

Тапенти молча ее рассматривала.

Вив ждала продолжения, и, когда оно не последовало, она рискнула спросить:

— Чего ты хочешь? Я просто занималась своими делами. Читаю. Это должно сделать тебя счастливой, верно?

Иридия проигнорировала вопрос:

— Варин. Ты ее видела?

Вив моргнула:

— Нет. Многих из ее созданий, но только не ее.

— Ты бы вообще узнала ее, если бы увидела?

Вив сделала еще один глоток пива:

— У меня есть описание, но, даже если бы не было, думаю, я бы узнала.

— И почему? — Тон Иридии едва ли можно было назвать теплым, но и не таким враждебным, как во время их предыдущих встреч.

Вив внимательно изучала женщину:

— Чего ты добиваешься? Я тебе не очень нравлюсь, ты ясно дала это понять. Так что же ты хочешь?

Тапенти вздохнула:

— Нет. Нельзя сказать, что ты мне не нравишься. Мне не нравится то, что ты имеешь в виду. — Она постучала пальцем по своей кружке. — Для ясности, это не значит, что ты мне нравишься.

Вив фыркнула и подняла свою кружку. Иридия приподняла бровь и чокнулась с ней.

— За раздражающую взаимную терпимость, — сказала Вив.

Возможно, губы тапенти скривились в улыбке, но Вив не могла быть в этом уверена.

После очередного глотка что-то изменилось в позе Хранительницы Врат. Чешуйчатая ткань ее капюшона расслабилась, и она откинула длинные сухие пряди волос в сторону.

— Мы не нашли никаких сведений о том, кто убил нашего незнакомца в сером.

Вив чуть не выпалила его имя, но вовремя спохватилась. Было бы нелегко объяснить, откуда она его узнала.

— О, да? Думаю, я не удивлена. — Затем, осторожно: — Ты нашла ту сумку, которую искала?

— Нет. — Иридия поиграла своей кружкой. — Я горжусь своей практичностью. Приспособляемостью. Слишком многие Хранители поступают иначе. Власть дает им повод лениться.

— И донимать раненых наемников, занимающихся своими делами? — Вив криво усмехнулась.

— О, нет, это просто здравый смысл, — сказала Иридия, и Вив была уверена, что она шутит. Может быть. Тапенти продолжила: — Я сказал тебе, что отнесусь к Варин серьезно, и я это сделала. Но, возможно, недостаточно серьезно, потому что я поняла, что не разговаривала ни с одним человеком, у которого есть свежая информация.

Иридия действительно немного напомнила Вив Маджер из Десяти Звеньев Цепи, но без уравновешивающего влияния Леганна. Скрепя сердце, она призналась себе, что на самом деле тапенти ей не неприятна.

Но, чтобы внести ясность, это не значит, что ты мне нравишься, подумала она, повторяя собственные слова Хранительницы.

— Брэнд, — позвала Иридия, привлекая внимание хозяина таверны. — Ее напитки за мой счет.

Она положила руку на стойку:

— Итак, я здесь, чтобы это исправить. Я хочу знать все, что знаешь ты. Ты готова поговорить?

Вив осушила свою кружку и поставила ее обратно на стойку:

— Я даже не буду заставлять тебя покупать мне ужин.


25



На ручке красной двери Тистлебурра висела табличка ЗАКРЫТО. Вив не могла припомнить, видела ли она ее когда-нибудь раньше. Она попыталась что-нибудь разглядеть сквозь блики на окнах, но шторы были задернуты. Она постучала и позвала:

— Ферн? Ты здесь?

Сначала послышался ответный лай Потроста. Занавески отдернулись, и затем Вив услышала, как отодвигается щеколда. Дверь открылась внутрь, и в проеме появилась Ферн, одетая в грязный халат, ее мех был в ореоле пыли.

— Что за... — начала было Вив, но Ферн нетерпеливо втянула ее внутрь.

Магазин выглядел как жертва очень локального, очень избирательного землетрясения.

Бо́льшая часть полок была пуста, хотя на некоторых из них все еще стояло несколько одиноких томов, прислонившихся друг к другу, как полуночные пьяницы. Остальные книги громоздились стопками и небольшими горами повсюду.

Среди разгрома стоял Портфель, к одному его рогу прилипла пушинка, в голубых глазах плясало пламя. Он сжимал большой лист коричневой бумаги, оторванный с одного края. В костях его таза лежала катушка бечевки, и Вив чувствовала себя странно неуютно из-за ее расположения.

Потрост беспокойно бегал между стеллажами, принюхиваясь и поскуливая — это избавило Вив от его возмущенного уханья.

Из небольшой кучки у двери Ферн вытащила сверток размером с книгу, перевязанный бечевкой. На обложке темными чернилами были нацарапаны слова ПУТЕШЕСТВИЕ, РОМАНТИКА и РАЗБИТОЕ СЕРДЦЕ.

— Мы собираемся разобрать про́клятый богами зал, — яростно сказала она.

— Но ты же не можешь делать это со всеми из них, — сказала Вив, в замешательстве оглядывая магазин.

— Да, но сейчас самое подходящее время для реорганизации. Когда прибудет партия новых книг, мы будем готовы.

Вив выглядела озадаченной. «Я думаю, это отличная идея и все такое, но сколько из них, по-твоему, ты сможешь продать?» Она взяла из стопки еще один пакет, на этот раз с надписями ПРИКЛЮЧЕНИЕ, НАГРАДА и КРОВОПРОЛИТИЕ. На самом деле, это звучало довольно заманчиво. У нее возникло непреодолимое желание открыть его. В любом случае, это было многообещающе.

— Ну, мы с Портфелем тут поговорили, — сказала Ферн, поспешно возвращаясь к разбору некоторых стопок. Она проверяла названия, иногда открывая их, чтобы пролистать первые несколько страниц, а затем упорядочивала их, используя непонятную систему, известную только ей.

— Поговорили?

— В самом деле, м'леди, — ответил Портфель.

Ферн протянула ему три тома, и гомункул склонился над приставным столиком, который был реквизирован в качестве рабочего места. Он ловко завернул пачку, вытащил моток бечевки и перехватил ее своими костяными пальцами. Затем он быстро завязал пакет аккуратным бантом.

В глазах Ферн светилось больше энергии, чем Вив когда-либо видела.

— Распродажа на помосте. Прямо снаружи магазина. Через два дня прибудет еще одно пассажирское судно. Мы расставим столы, разложим на них вот это и посмотрим, сколько мы сможем продать желающим. А если нет? — Она пожала плечами. — Тогда, думаю, мы свалим их в кучу на обочине, как ты и предложила.

Вив подумала, что Ферн, возможно, переоценивает количество книг, которые она сможет выкинуть, но настроение крысолюдки было таким приподнятым, а на лице — такая надежда, что у Вив не хватило духу испортить ей настроение.

— Итак, — сказала она наконец, чувствуя себя великаном, возвышающимся над крошечными зданиями из слов, и не зная, куда ступить. — Чем я могу помочь?

Ферн взяла чернильницу и ручку:

— Как у тебя с почерком?

Большую часть дня они дружно работали вместе. Ферн выбирала то, что упаковать, и, одновременно, заново расставляла по полкам тома, которые должны были остаться в магазине. Портфель без устали заворачивал книги, которые ему передавали, и, по указанию Ферн, Вив писала на бумаге чернилами два-три слова, описывающие истории, заключенные в них.

— Итак, Портфель, — сказала Вив и прищурилась, пока писала очередную надпись черными от чернил кончиками пальцев. — Как долго, в точности, ты был, э-э... — Она задумалась, подбирая подходящее слово. — Живым?

Гомункул осторожно отстранил Потроста, который пытался обглодать одну из его берцовых костей:

— Я не могу сказать, м'леди. У меня есть...

— «Вив» будет достаточно, Портфель.

После недолгого колебания гомункул сказал:

— Да, м'леди Вив. Я многое повидал, но не могу следить за временем, когда меня нет. У меня нет возможности узнать.

— Но тебя создала Варин, верно?

Ферн прервала свое занятие, чтобы послушать.

Портфель, казалось, задумался над этим, как будто пытаясь решить, является ли ответ нарушением соглашения, которым он был связан:

— Да.

— Значит, ты не старше ее.

— И сколько же ей лет? — спросила Ферн.

Настала очередь Вив сделать паузу.

— Клянусь всеми чертями ада, понятия не имею. В случае с некромантами ответить на этот вопрос очень сложно. И это, вероятно, считается одним из секретов его Леди. Бьюсь об заклад, ты тоже не можешь нам рассказать.

Портфель виновато покачал головой.

— Но ты сказал, что повидал многое? — подсказала Ферн.

— О, боги, да. — Его глухой голос стал задумчивым, когда он завязывал еще один бант. — Много чудес. Совершенная красота. Огромные моря, освещенные закатами. Бесконечные подземные озера в беззвучных пещерах. Зимний свет на горном снегу, который никогда не таял. — Он стал серьезным. — И многое другое, что я с удовольствием бы забыл, если бы мог.

— Портфель, у тебя душа поэта, — пробормотала Ферн.

— Итак, что же ты на самом деле для нее делал? — спросила Вив. — Ты можешь это как-то описать?

— Служил, — ответил Портфель. — Делал то, что требовала Леди.

— Полагаю, ты не подметал и не вытирал пыль, верно? Вероятно, и не заворачивал пакеты?

Когда гомункул ответил, его гулкий голос разнесся по комнате, словно жалобный вой ветра в морской пещере:

— Я этого не делал.

Ферн больше не сортировала книги. Она отряхнула лапы о свой халат и посмотрела на Портфель со страдальческим выражением лица.

— Я уже спрашивала однажды, но, если бы ты мог делать все, что хочешь, — все, что угодно, — и тебе не нужно было бы беспокоиться о Леди, что бы это было?

Он обмотал новый кусок бечевки вокруг пакета, завязав его более тщательно. Он уставился на свои пальцы, лежащие на бумаге.

— Я не могу ничего сказать против Леди, — сказал он. И замолчал.

— Что за чертовщина? — спросила Ферн.

Вив подняла глаза, продолжая дуть на свежие чернила. Ее пальцы сводило судорогой, и она написала столько слов, сколько могла. Позади нее возвышались аккуратные стопки упакованных в бумагу пактов.

— Что случилось?

— Эта книга, — сказала Ферн. — Она была засунута в задний ряд. Это не моя. Хотела бы я знать...

— Не открывайте, м'леди! — закричал Портфель, поворачиваясь к крысолюдке и протягивая к ней костяные руки. Катушка бечевки вылетела из его таза и покатилась по полу. — Умоляю вас!

Его тон был таким жалобным, что Ферн остановилась на полуслове. Книга была необычайно большой, в два раза больше большинства книг в магазине. Настоящий фолиант.

— Что?..

— Это не одна из ваших книг, — сказал Портфель. — Это... это... — Его голос стал сдавленным, словно доносился издалека и расстояние увеличивалось, как будто его затягивали в туннель.

В голове Вив вспыхнуло воспоминание — Бальтус убирает руки с полок.

— Это одна из ее вещей, — сказала она, поднимаясь на ноги, и почувствовала, как кровь прилила к бедру после долгого сидения в одном положении.

— Варин? — прошептала Ферн.

Когда Портфель ее не поправил, Вив сказала:

— Бальтус. Он спрятал этот том здесь. Я все гадала, какого черта он оказался в твоем магазине, — она протянула руку за книгой. — Если в этой комнате и есть кто-то, кто должен разбираться с дьявольской чепухой о некромантах, так это я. Можно?

Ферн прищурилась:

— Разве тебя не пырнули в бедро и не бросили в этом городе из-за какой-то дьявольской некромантской чепухи?

— Ага. Но я выжила, так?

Крысоловка выглядела так, словно хотела возразить, но все же отдала фолиант.

Он был намного тяжелее, чем выглядел. А выглядел он тяжелым.

Вив ожидала, что книга окажется древней, каким-нибудь тысячелетним гримуаром, содержащим запретные знания, но черная кожаная обложка казалась почти новой. На обложке не было текста, хотя по краям виднелось тиснение. Узоры напомнили ей изящные надписи на костях Портфеля. Края страниц отливали красным с золотыми крапинками.

И она почувствовала запах. Когда она держала том в руках, от кожи исходил запах крови на снегу. По ее рукам пробежала невольная дрожь.

— Ага, — выдохнула она. — Портфель сказал, что Бальтус украл что-то еще, и это определенно оно. — Она посмотрела на гомункула. — Я права, верно? Теперь, когда это в моих руках, больше нечего скрывать, угу?

— Это ее, — выдавил из себя Портфель, хотя его голос оставался слабым.

— Что произойдет, если я открою книгу?

Он попытался ответить, челюсть у него задрожала, но, похоже, он снова был не в состоянии.

Вив провела пальцем по краю кожаного переплета. На ощупь книга была влажной и скользкой, как стена пещеры, покрытая капельками влаги из-за сырости глубоко внутри.

— Пошло все нахуй, — прошептала она и перевернула обложку.

Страница была черной.

Не чернила черного цвета. Не пустота. А сама темнота. Она полностью поглощала свет. Темноту окаймляла крошечная полоска кремовой бумаги. Вив показалось, что она почувствовала легкое дуновение ветра на своем лице и запах ударов молнии.

— Блядь! — воскликнула Ферн. — Ты просто открыла ее? С тобой все в порядке, так? Никакой... некромантской чепухи?

— О, это и есть некромантская чепуха. — Вив взглянула на Портфель, который в смятении ломал свои костяные руки.

Она навела указательный палец на черноту, но не смогла заставить себя прикоснуться к ней. Воздух над страницей был холодным, от бумаги исходило ледяное дыхание.

Вив осторожно приподняла страницу за тонкий край и перешла к следующей.

Еще одна черная страница. А затем еще одна. И еще. Сотни. Внизу каждой — номер, написанный чернилами, возрастающий по порядку, как в любой другой книге.

— Ну? — Голос Ферн стал еще выше от волнения.

Вив покачала головой. «Я не знаю». Она осторожно перенесла книгу на боковой столик и легким движением руки смахнула с него бумагу.

Она осторожно положила раскрытый том на стол и отступила назад.

— Боги, — выдохнула Ферн, подходя к нему.

Вив показалось, что она слышит звук, исходящий из невероятной ночи этой страницы, — звон стекла, по которому резко ударили. «Подожди», — сказала она. Она выхватила ручку из чернильницы, сбросив излишки чернил.

Портфель продолжал наблюдать, но не пытался их остановить. Пока, по крайней мере. Вив восприняла это как положительный знак.

Она перевернула ручку, которую держала в руке, пером вниз, и опустила ее на страницу.

Перо исчезло в темноте, как будто это была лужица чернил, от которой не мог отразиться свет.

Ферн прикрыла рот обеими лапками, и Вив убрала ручку.

Та была целой и невредимой.

— Ну, это был первый тест, — сказала Вив.

Первый тест? — запротестовала Ферн. — А какой второй?..

Вив отложила ручку и сжала правую ладонь. Затем, подумав, покачала головой.

— О, спасибо гребаным богам, — сказала Ферн. — Я думала, ты собираешься протянуть руку...

Крысолюдка пронзительно запищала, когда Вив погрузила левую руку в черноту страницы по локоть и быстро вытащила ее обратно.

Согнув пальцы и с удивлением уставившись на книгу, Вив закончила:

— Это второй.

Ферн что-то бормотала, размахивая лапами, словно ее хватил удар, и Вив подумала, что, если она когда-нибудь возьмет себя в руки, ее речь будет весьма красочной.


26



— Я дотронулась до чего-то, — сказала Вив. — Там что-то есть. — Она всего лишь провела кончиками пальцев по поверхности холодного и неподатливого предмета.

Ферн снова приблизилась к книге и с опаской уставилась в тьму страницы, как будто что-то могло вырваться изнутри и утащить ее внутрь.

— Это порталы, — сказала она. — Их сотни. — Она погрузила палец в темноту и, вздрогнув, отдернула его. — Это как ледяная вода.

— Так оно и есть, Портфель? Это что-то вроде хранилища? — спросила Вив.

Портфель с несчастным видом кивнул:

— Да, м'леди Вив.

— Я думаю, поскольку мы знаем ее секреты, тебе больше не нужно их хранить, угу? — Вив начала осознавать масштаб того, что может быть в книге, и ее глаза расширились. — Что Варин держит во всех этих порталах? Восемь главных адских чертей, она должна быть в ярости.

Гомункул, что характерно, остался нем.

— Я слышала о подобных предметах, но никогда не думала, что увижу их собственными глазами, — сказала Ферн. — И так много страниц!

Перевернув несколько, Вив снова погрузила в страницу левую руку. Ферн напряглась, но на этот раз не стала возражать. Крысолюдка была права: это было все равно что погрузить руку в ледяную воду. Тонкие струйки воды лизали ее кожу, и Вив покрылась мурашками до самой шеи.

Она осторожно ощупала пространство, находя границы, похожие на ледяные стены, по которым скользили ее ногти. Затаив дыхание, она протиснулась глубже и нашла то, что хранилось внутри.

Оно было влажным и мясистым, скользким от вязкой жидкости. Она тут же отпрянула, отдернув руку. Она уставилась на кончики пальцев, ожидая увидеть на них кровь или что-нибудь похуже. Однако они были чистыми.

— Только не эту страницу, — сказала она с дрожью, когда ее воображение подсказало, что именно некромантка может захотеть сохранить для последующего использования.

Перейдя к следующей, она попробовала еще раз и с облегчением коснулась предмета, который, как ей показалось, был ей знаком. Дюжины, на самом деле. Монеты? Зажав одну, она почувствовала под кончиками пальцев какие-то письмена, буквы или сигилы, выделяющиеся четким рельефом. Но когда она начала вынимать предмет, он вонзился в ее плоть, как бритва, и Вив с визгом его выпустила. Высвободив руку, она обнаружила сеть мелких порезов на большом и указательном пальцах.

— Дерьмо. — Она потянулась, чтобы отсосать сочащуюся кровь, но передумала и вместо этого вытерла руку о бриджи.

— Портфель. — Ферн схватила его за локтевую кость. — В них ведь нет... ничего живого, правда?

Вив застыла с рукой, зависшей над очередной страницей, и разинула рот:

— Точно, это вопрос, который, вероятно, мне следовало задать.

— Ничто живое не может долго продержаться в нижнем пространстве, — ответил он. — Но это не значит, что внутри нет никаких опасностей. Будьте осторожны.

— Не может долго продержаться? Ты имеешь в виду, что если я не подниму руку...

— Несколько минут вам не повредят, — сказал Портфель, и Вив расслабилась. — Не насовсем, во всяком случае, — закончил он.

— К чертям все это дерьмо. Еще одни раз, — сказала Вив, погружая руку в новую страницу. И на этот раз то, что она обнаружила, сразу заставило ее улыбнуться. — Это я знаю.

Ее пальцы скользнули по эфесу и обхватили обтянутую кожей рукоять, которая так хорошо легла в ладонь, что, казалось, была сделана специально для нее. Крепче сжав рукоять, она почувствовала мгновенное сопротивление, как будто оружие было покрыто тонким слоем льда. Ей показалось, что она услышала скрежещущий щелчок, когда оружие вырвалось на свободу, и она плавно тащила его на воздух, фут за футом, пока не подняла перед собой обеими руками.

Двуручный меч, широкий и сверкающий. По мере того, как холод стекал со стали, отдаваясь морозным звоном в теплом помещении, влага струилась по лезвию и капала в желоб на полу.

Вив с благоговением уставилась на него, и ее охватил трепет узнавания, словно запах из детства. «Боги», — выдохнула она, поворачивая меч так, чтобы он был виден на свету. Ковка была изысканной, баланс превосходным. Она с удовлетворением провела большим пальцем по лезвию.

Она взглянула на Ферн, которая смотрела на это с обеспокоенным выражением лица, а затем на Портфель, который снова сгорбился в своей затравленной позе.

У нее скрутило живот. «Что?» — спросила она, опуская клинок и отступая на шаг.

Внезапно поверхность страницы, казалось, покрылась рябью. Это было невозможно обнаружить, поскольку от нее не отражался свет, но все же можно было уловить вибрацию, которая соответствовала тихому гудению, исходящему из пустоты, словно звук рога в далекой долине.

— Что это было? — спросила Ферн, нервно подергивая усиками.

Портфель вздохнул — подвиг, который он совершил даже без легких:

— Предупреждение Леди. Она знает, когда что-то забирают. Книга взывает к ней.

— Почему ты сразу не сказал? — воскликнула Вив, но когда он снова посмотрел на нее своими холодными синими глазами, ответ был очевиден.

— Он должен защищать секреты Леди, — прошептала Ферн, а затем крикнула: — Убери это нахрен назад!

Алчная дрожь заставила Вив крепче сжать рукоять, и свет, казалось, потек по острому лезвию, как сок по стволу дерева.

— Не думаю, что это поможет, — запротестовала она.

— Может и нет, но что, если он проклят, или... или… не знаю. Зло?

Вив фыркнула.

— Это меч. Чертовски хороший меч. — Но, на самом деле, она не хотела признаваться, как сильно ее привлекал этот клинок, как хорошо он подходил к ее рукам и как ей не хотелось с ним расставаться. Кроме того, по ее мнению, существовала более насущная проблема. — О чем нам следует беспокоиться, так это о книге. Сможет ли Леди найти ее, Портфель? Может ли Леди сказать, где она находится?

— Я не могу...

— Ты не можешь сказать наверняка, — вздохнула Вив. — Да, по-моему, это звучит как возможно.

— Мы могли бы ее уничтожить? — предложила Ферн. — Хотя идея сжечь книгу... даже эту...

— Вы не должны, — сказал Портфель, и его глухой голос внезапно стал гулким. Надписи на его костях вспыхнули синим светом, который исчез почти так же быстро, как и появился.

Они обе вздрогнули от силы его предостережения и обменялись встревоженными взглядами.

— Кроме того, — сказала Вив, — представь, что там еще может быть. Когда Рэкэм и остальные покончат с Варин... — Она замолчала. — Может быть, деньги больше не будут проблемой для твоего книжного магазина, ты знаешь?

Ферн сморщила нос, одновременно выглядя задумчивой. Вив могла сказать, что она рассматривает возможности. Крысолюдка оглядела беспорядок в магазине: стопки книг, готовые пакеты, едва заполненные полки. Она опустила лапы по бокам, и усталость, казалось, внезапно овладела ею.

— Что же нам с нею делать? Мы не можем держать эту про́клятую богами вещь здесь и надеяться, что ничего не случится. Не сейчас.

Вив неохотно признала:

— На самом деле есть только одно, что имеет смысл.

— Это принадлежало Варин? — спросила Иридия, прищурившись и изучая книгу. Она провела рукой с тонкой чешуей по поверхности, ощущая узор глифов по краям.

— Наш таинственный незнакомец спрятал ее в книжном магазине. Я думаю, он украл книгу у Варин.

— И откуда ты это знаешь?

Вив перевернула обложку. Иридия спокойно посмотрела на открытую черную страницу.

— Это порталы в нижний мир, — сказала Вив. — Книга что-то вроде хранилища сокровищ.

Вив опустила руку в темноту и тут же отдернула ее.

Тапенти с шипением втянула воздух и резко взглянула на девушку-орк:

Нижний мир?

— Так это назвала Ферн. Она, э-э, читала о подобных вещах. Их сотни. — Вив перевернула страницы. — Они содержат, э-э... разные предметы.

— Интересный объект. Несомненно, ценный. И все же я не понимаю, как ты можешь быть уверена, что он принадлежит ей.

— Я не могу тебя убедить, но это запах, понятно?

Иридия гортанно усмехнулась.

Вив не восприняла это как подтверждение. Она почесала затылок:

— Слушай, я кое-что вытащила, а потом... Ну, я думаю, что-то вроде сигнализации? Вполне возможно, Варин знает, что я что-то взяла, и, возможно, даже знает, где это сейчас находится. Потенциально. Может быть.

— И что ты из нее взяла?

— Ничего из того, что ей нужно. — Она поспешила дальше. — В любом случае, я решила, что лучше всего будет спрятать книгу в надежном месте. — Она твердо встретила взгляд Иридии. — Может быть, здесь.

— Итак, ты хочешь сказать, что хотела бы хранить потенциально опасный предмет, представляющий огромную ценность для очень опасной некромантки, здесь. В моем офисе.

Вив неловко пожала плечами:

— Ага.

Иридия тонко улыбнулась. Она взяла книгу со стола и взвесила ее в обеих руках:

— Я с нетерпением жду твоего окончательного отъезда.

В тот вечер Вив поднималась в Окунь, держа на виду двуручный меч — спрятать его было невозможно. Не имея возможности перекинуть его через спину, она держала его острием вниз перед собой, надеясь быстро подняться по лестнице.

— Святые князья ада! — воскликнула Галлина, немедленно разрушая эти планы. — Откуда он взялся?

— Это, э-э... — Вив поняла, что ей следовало придумать объяснение происхождения меча заранее. — Я... его... купила? — запинаясь, закончила она. Совершенно неубедительно.

Брэнд тоже с интересом наблюдал за ней

— Хм. Двуручный меч, а? Чувствуешь себя недостаточно вооруженной? — спросил он.

Вив попыталась улыбнуться, но это было похоже на гримасу и, вероятно, выглядело примерно так же:

— На сегодня я действительно закончила все дела. Только поднимусь в свою комнату.

Она, прихрамывая, поднялась по лестнице, зажав меч подмышкой, и поспешила в свою комнату, где плотно закрыла за собой дверь. В узкое окно проникал влажный морской бриз, смешанный с сернистым запахом морских водорослей.

Она положила двуручный меч на кожаные ремни пустой кровати, зажгла фонарь и отступила на шаг, чтобы осмотреть клинок.

Сталь блестела по всей своей безупречной длине, чистая и совершенная, без единой зазубрины, которая могла бы испортить края. Кожаная обивка на рукояти могла быть натянута вчера, а навершие украшало красивое, но массивное серебряное кольцо.

Вив немедленно захотелось снова взять его в руки.

Она ощупала свое бедро, проверяя, не утихает ли там боль. Поймал ли Рэкэм Варин Бледную? Жив ли он? Жива ли она? Судя по сигналу из книги, с ней ничего сделалось.

Нетерпение росло в ее груди. Она читала и бездельничала целыми днями, не прибегая ни к чему, кроме небольшой тренировки, чтобы поддерживать свои рефлексы на плаву.

Мрак, казалось, обладал усыпляющей властью над ней, обольстительной песней праздности.

Она почти позволила ему завладеть собой. Конечно, ей нужно было подождать и подлечиться. И не было ничего плохого в том, чтобы получить немного удовольствия от своего вынужденного выздоровления. Она виновато подумала о Мэйли. Или немного общения, добавила она мысленно.

Но ее пребывание во Мраке должно было закончиться. И ей нужно было быть готовой, когда это произойдет.


27



Весь следующий день небо грозило дождем. Вив нанесла молниеносный визит в Тистлебурр, но не осталась. Ферн была занята тем, что расставляла по полкам последние оставшиеся книги и возилась с пакетами, да и Вив все равно мало с чем могла помочь. Она рассказала, что сделала с книгой Варин, и Ферн, казалось, разрывалась между тревогой и облегчением, но в конце концов задачи на день перевесили и то, и другое.

Вив и Мэйли запланировали прогулку, которая казалась приятной перспективой, пока она не достала двуручный меч. Она попыталась вернуть свое предвкушение, когда постучала в дверь Морской Песни.

Они неспешно прогулялись по берегу. Мэйли проводила пальцем вверх и вниз по предплечью Вив, что очень отвлекало, и Вив рассказывала о плане, который они с Ферн разработали, чтобы найти пристанище для излишков книг.

— Спасибо за твою выпечку, — сказала она. Вив сжала руку Мэйли.

— Все хорошее получается благодаря выпечке, — убежденно ответила Мэйли.

Пока они прогуливались, Мэйли рассказывала о старых друзьях и приключениях в прошлом, а Вив смеялась и кивала, когда от нее этого ожидали. Но все чаще и чаще ее мысли возвращались к мечу на кровати — он тянул ее, словно смертоносный магнит. Ее шаги все ускорялись, как будто она хотела, чтобы прогулка закончилась и она могла вернуться. Вив пришлось несколько раз пришлось сдерживать себя.

Когда они расстались, Вив поняла по вымученной улыбке на лице Мэйли, что та заметила это, и ее охватило чувство вины.

Однако это не помешало ей поспешить обратно в свою комнату.

За Окунем, вне поля зрения любопытных глаз, Вив подняла двуручный меч, поворачивая его в серебристом сумеречном свете. От тяжести меча мышцы ее рук и плеч напряглись, что доставило ей глубокое удовлетворение. Она чувствовала себя уверенной, твердой и целеустремленной, и когда она выполняла самые разные упражнения, подходящие для более крупного оружия, казалось, что она владела клинком всю свою жизнь.

Она забыла о боли в ноге. Она не была полностью исцелена, отнюдь, но это ее нисколько не беспокоило. Когда она завершила диагональный рубящий удар, металл со свистом рассек воздух, и с ее губ сорвался удивленный смешок.

Сталь, казалось, двигалась с неумолимой целью, прокладывая путь, который вел обратно к Воронам. Туда, где ее настоящее место.

Она почувствовала, как усмешка преобразила ее лицо, превратившись в дикий, радостный оскал клыков. Пот выступил у нее на ключицах и тек с предплечий, когда она отводила лезвие назад и поднимала его вверх.

Боги, как же это было приятно.

В день распродажи Вив спустилась по ступенькам Окуня, чувствуя себя лучше, чем когда-либо за последние дни. Ее плечи болели от работы с мечом, но она была уверена, что это скоро пройдет. Дождя, который вчера казался неминуемым, нигде не было видно, облака расползлись на рваные белые ленты.

Она прошла по долине из дюн и морской травы, ведущей от Окуня. Подойдя к книжному магазину, она с удивлением обнаружила, что Питтс устанавливает перед входом козлы. Неподалеку стояла его повозка, нагруженная штабелем длинных досок.

Когда она приблизилась, Питтс кивнул и вернулся к повозке. Он сложил четыре доски вместе и легко взвалил их на свое покрытое шрамами плечо, затем положил их на козлы рядом, образовав грубую столешницу.

— Вот, это возьму я, — сказала Вив. Она подошла к нему и взяла остальные четыре, чтобы собрать второй стол. Было приятно легко справляться с физической работой, от которой всего неделю назад у нее подгибались ноги.

— Спасибо, Питтс. — Ферн вышла на дощатый настил, и Потрост потрусил за ней, высунув из клюва розовый язык, похожий на стрелу. На этот раз он даже не зарычал на Вив.

Крысолюдка хлопнула лапками, ее глаза заблестели от предвкушения:

— Ну что, приступим к делу?

— Тебя она тоже пристегнула, угу? — спросила Вив Питтса.

Он пожал плечами:

— Мы договорились о небольшом обмене. В следующей посылке пара книг специально для меня.

— Еще стихов?

Питтс изучал ее с легкой, спокойной улыбкой. Затем продекламировал:

— Достойная рука в терпеливом покое. Выдержка мгновений. Там расцветает удовлетворенность.

Вив чуть было не поддразнила его в ответ, но его слова навели ее на другую мысль. И она хмуро посмотрела на Ферн.

— Почему ты до сих пор не попробовала дать мне поэзию?

— Я просто ждала, когда ты начнешь думать об этом, — ответила Ферн. — К таким вещам нужно подходить деликатно. Однако сейчас не время для деликатности. Нам нужно вынести наружу все эти пакеты, а пассажирский корабль прибывает через несколько часов.

— Да, м'леди, — ответила Вив, подражая торжественному тону Портфеля.

Ферн поднесла лапу ко рту, чтобы подавить смех, и Питтс вопросительно посмотрел на нее, но ничего не сказал.

Пока они стояли, разглядывая два стола и ровные ряды аккуратно завернутых книжных пачек, Ферн хлопнула себя лапой по лбу.

— Черт! Я чуть не забыла!

Она поспешила в магазин и вернулась, сгибаясь под тяжестью рекламного щита. На обеих сторонах белым мелом были выведены слова:


тайна

книга

продажа

...с аккуратной стрелкой внизу.

— Мне нужно отнести это на берег, — выдохнула она.

Потрост одобрительно заухал.

Вив подошла, чтобы освободить ее от щита, но Питтс ее опередил.

— В любом случае, мне нужно идти туда, — сказал он, легко взяв щит одной рукой и перенеся его к своей повозке. — Я его установлю. Удачи вам.

Помахав рукой, он встал между оглоблями своей повозки и двинулся вниз по склону.

— Ну что ж, — сказала Ферн, теребя застежку. — Я думаю... теперь мы ждем?

— Я уверена, что все будет хорошо, — сказала Вив, хотя и не была уверена. Не совсем.

Фрегат причалил ближе к полудню, и целый час после этого они ждали. И ждали.

И ждали.

— О, восемь преисподен, это не сработает, так? — забеспокоилась Ферн. — Они уже отчалили. Блядь. — Она нервно теребила перевязанный бечевкой пакет с надписью СЕМЬЯ, БИЗНЕС и ПОЛИТИКА ДВОРФОВ.

— Дай им время, — сказала Вив, хотя и опасалась, что Ферн права. — У каждого, кто сойдет на берег, наверняка есть дела, о которых нужно позаботиться в первую очередь. Жилье. Еда. Ну, ты знаешь... всякое такое.

— Может быть, ты и права, — ответила Ферн, но в ее голосе не было уверенности.

Затем вдалеке показались несколько фигур. Ферн прикрыла глаза рукой и с тревогой наблюдала, но они направились в Морскую Песню. — «О», — пробормотала она, и у Вив слегка защемило сердце, когда она увидела, как поникли ее плечи.

Когда позже фигуры появились снова, они продолжили подниматься по склону, направляясь в их сторону. Вив боялась, что эта пара — каменные фейри в изысканно сшитых одеждах — пройдет прямо в Окунь, но они с интересом подошли к столикам.

— Распродажа детективных книг? — спросила леди, чьи седые волосы были собраны в высокие пучки. — Я никогда о таких не слышала.

— Ну, — сказала Ферн, слова быстро вылетали из нее. — Я выбрала несколько книг, которые соответствуют тематике, и собрала их вместе. И мы намекнули на то, что внутри, но... ну, это своего рода сюрприз.

Джентльмен поднял один из пакетов, его тонкие брови приподнялись, когда он прочитал слова, написанные чернилами на бумаге. «Почему бы мне не выбрать их самому?» — с сомнением спросил он.

— Потому что она гений в их подборе, — сказала Вив, прислонившись к столбу на помосте и скрестив руки на груди. — Еще ни разу не подводила меня. Кроме того, всем нравятся сюрпризы, верно?

— И лучшего предложения вы не найдете, — добавила Ферн. — Всего тридцать монет за три книги. — Ее усы нервно подергивались. Даже если Вив и притворялась, что чувствует себя непринужденно, она разделяла это чувство.

Вязание, убийство и вино, — сказала дама. И рассмеялась. — Что ж, звучит восхитительно, так, Феллан?

— Ммм, — уклончиво ответил он, переходя к изучению другого пакета.

— О, тише. Я бы хотела вот это. — Леди улыбнулась Ферн, когда та подняла его. — После этой остановки нам предстоит четырехдневное путешествие на север, в Стелласию, вокруг мыса. Я чуть не сошла с ума от скуки на предыдущем этапе. Не скажу, что я в отчаянии, но уже близко к этому.

— Зная, что в нем, я не думаю, что вы будете разочарованы, — сказала Ферн, когда леди подтолкнула локтем своего спутника, чтобы тот взяла их кошелек.

Измена, часы и садоводство? — спросил джентльмен, моргая при виде пакета, который держал в руках.

Затем к ним подошел дворф и принялся рассматривать стол, теребя с одной стороны свой огромный моржовый ус.

Пока Ферн оживленно болтала с леди, Вив ухмыльнулась и подошла к дворфу, чтобы обратиться к нему, на время забыв о двуручных мечах, некромантах и Рэкэме.

Возможно, она и ехала в этой повозке всего несколько недель, но не было причин не выйти и не подтолкнуть ее.

И это было началом очень насыщенного дня.


28



Поток покупателей и любопытных не был ровным, он то затихал, то прибывал по мере того, как солнце двигалось по небу, но никогда не прекращался надолго. Кто-то покупал, кто-то просто смотрел, но стопки пакетов постепенно исчезали.

Было ясно, что их было больше, чем пассажиров фрегата, поскольку Ферн приветствовала некоторых по именам. Вив предположила, что слухи, должно быть, распространились, и, честно говоря, что еще можно было делать во Мраке? Новизна есть новизна.

Через несколько часов появилась Мэйли с большой корзиной пышных булочек. Ее тощая помощница тащила за собой еще одну.

Дворф улыбнулась Вив, когда она поставила корзину на край одного из столов, а Ферн с выражением растерянности на лице попыталась освободить место. В воздухе витал аромат патоки и имбиря.

— Я подумала, что могла бы пожертвовать немного на общее дело, — сказала Мэйли, прежде чем крысолюдка успела спросить. Она обвела взглядом столы с завернутыми книгами. — Мне кажется, ничто так не располагает людей к тому, чтобы остановиться и посмотреть, как их желудки.

Ферн ошеломленно уставилась на дворф, пока Вив не пробормотала:

— Я, э-э, возможно, что-то сказала ей о твоем плане.

— Я... спасибо тебе, — сказала Ферн, когда помощница Мэйли поставила свою корзинку рядом с ней.

— Не стоит благодарности, милая. — Мэйли подмигнула ей. — У меня есть замечательная книга о гномьей выпечке, к которой, я думаю, ты могла приложить руку. — Она обняла Вив за бедра. — Было бы справедливо отплатить тебе тем же.

— Спасибо, — прошептала Вив, почувствовав новый приступ вины. Она все еще могла представить обиженное выражение лица Мэйли после того, как Вив явно отвлеклась во время их последней прогулки.

— Еще бы, милая, — сказала дворф, хотя и не смотрела ей в глаза.

Вив как раз пыталась придумать что-то вроде извинения, когда от дальнего столика раздался голос.

Пикантное? Влажное? — Галлина с озадаченным видом держала пакет на вытянутой руке.

— Ты не должна была такое писать! — воскликнула Ферн, бросив острый взгляд на Вив.

Вив пожала плечами:

— По-моему, ты говорила, что я должна написать «страсть» и «любовь», но я подумала, что стоит поэкспериментировать.

— О, клянусь адом, эт' звучит гораздо интереснее, — сказала Галлина. Жаль, чо я не читаю.

— Тогда что ты здесь делаешь? — Вив бросила на нее равнодушный взгляд.

— Брожу. А еще, похоже, у тебя сладкие булочки, так что...

— Для заплативших покупателей, — сказала Вив.

— По одной булочке на каждую продажу, — с усмешкой добавила Мэйли.

— Смотри, ты все еще должна мне ту историю, помнишь? Так чо, вроде как, я уже заплатила.

— Ты не можешь сидеть спокойно, пока я тебе читаю. Теперь моя очередь предложить сделку. Я заплачу за то, что у тебя в руках, а потом... — Вив вытащила одну из сладостей из корзинки. — Ты получишь свою булочку. И мы в расчете.

Галлина задумчиво перевела взгляд с пакета на булочку.

— Прекрасно. Но в основном из-за булочки. — Она перевела взгляд на Мэйли и сказала громким сценическим шепотом: — Она ни хрена не умеет читать вслух. Я сразу заснула.

Вив вздохнула, выудила из кошелька тридцать монет и бросила их в кассу. Она бросила булочку Галлине, которая выхватила из перевязи кинжал и с нахальной ухмылкой поймала на него булочку. Она демонстративно откусила кусочек и помахала пакетом перед Вив.

— Я, наверное, смогу придумать, как использовать и эту бумагу, — пробормотала она с набитым ртом.

— Рэкэму нравятся грамотные! — крикнула Вив ей вслед, когда гномка направился к Окуню.

— Отличная булочка, Мэйли! — крикнула Галлина через плечо.

— Хайларк! — воскликнула Вив.

— О, Вив, какое облегчение видеть, что ты бездельничаешь и не крушишь все вокруг.

— Э-э, это Ферн. — Вив положила руку на плечо крысолюдки. — Тистлебурр — ее магазин. Не думаю, что вы знакомы.

— Приятно познакомиться, — сказала Ферн, опуская несколько монет в кассу.

— У него почти столько же книг, сколько и у тебя, — сказала Вив.

— Библиофил? — спросила Ферн, с интересом приподняв брови.

— Она преувеличивает ценность моей коллекции, — ответил Хайларк, склонив голову. — В основном это справочные тексты. Признаюсь, это очаровательная идея. — Он провел указательным пальцем по обложке одного из пакетов. — Предательство, алхимия и братство. Интригующе.

— В этом пакете великолепные романы, — сказала Ферн.

— Ты их читала? Все? — с явным удивлением спросил Хайларк, обводя жестом столы.

— Не совсем. Но я прочитала все романы в пакете. Тебе нравится Тенсигер?

На лице Хайларка расцвела такая искренняя улыбка, какой Вив никогда не видела:

— Ты можешь даже считать меня ее фанатом.

Ферн похлопала по другому пакету:

— Тогда этот тоже может представлять интерес.

Когда хирург, наконец, ушел, у него под мышками было три пакета, а в зубах он держал булочку.

Когда горизонт над морем начал окрашиваться в красный цвет, пакеты довольно-таки неплохо разобрали. Они продали не все — может быть, только половину, — но Ферн пришлось отнести кассу внутрь, чтобы опустошить ее, когда та переполнилась монетами. Все это предприятие оказалось куда более успешным, чем Вив могла себе представить.

Мэйли ушла вскоре после того, как принесла свой взнос, и теперь пустые корзинки стояли на столах, и на их дне не было ничего, кроме крошек.

Вив отнесла их в Морскую Песню и вернула Мэйли с благодарностями Ферн, ласковым бормотанием и обещанием навестить ее на следующее утро. Она хотела наверстать упущенное за вчерашний день, но это могло подождать, пока они не останутся наедине.

Когда Вив вернулась в Тистлебурр, Ферн уже освободила импровизированные столы от книг и была в помещении.

Сложив доски, Вив уложила их рядом с настилом. Она расставила над ними козлы, чтобы Питтс мог забрать их позже, пока сумеречный индиго поглощал закат.

Когда Ферн вошла в магазин, она издала радостный вопль, а Вив вздрогнула от неожиданности.

— Восемь гребаных адских ям! — воскликнула крысолюдка. — Не могу поверить, что мы это сделали! Я даже не знаю, сколько всего мы продали!

Портфель поднял взгляд с одного из кресел. Удивительно, но он сидел, закинув ноги на табурет, с книгой на костяных коленях:

— Восемьдесят семь книг, м'леди.

Крысолюдка шумно выдохнула:

— Только Ферн, Портфель. «М'леди» не требуется.

Гомункул на это ничего не ответил. Почему-то Вив сомневалась, что он выполнит просьбу.

Оставшиеся книги в упаковках стояли аккуратными стопками в дальнем коридоре, а полки по всему магазину были лишь наполовину заполнены в ожидании новой партии.

— Может, тебе стоит с этого момента завертывать все книги? — полушутя предложила Вив.

Ферн рассмеялась:

— Если бы только это было так просто! Мы действительно продали их дешево. Это дало мне немного времени и освободило место, но если бы я сделала это с новыми запасами, то с таким же успехом могла бы их раздать. Тем не менее. Это было поразительно. И эти булочки не помешали. Надеюсь, ты еще раз поблагодарила Мэйли от моего имени.

Вив кивнула, прежде чем обратиться к Портфелю:

— Что это там у тебя?

Гомункул опустил взгляд на книгу и снова посмотрел на нее:

— М'леди… Ферн настояла, чтобы я занялся чем-то, что нельзя было бы назвать работой. Это казалось наиболее очевидным вариантом.

— И что ты об этом думаешь?

Он склонил голову набок, синие глаза блеснули:

— Возможно, я смогу увидеть в этом что-то... привлекательное. Но, возможно, мне стоит попробовать что-нибудь из более влажных.

Вив изо всех сил постаралась не подавиться смехом.


29



Одна из проблем, связанных с успешной доставкой кучи книг посетителям и жителям Мрака, — и Ферн громко винила себя за то, что не увидела ее заранее, — заключалась в том, что спрос на материалы для чтения был полностью удовлетворен. После распродажи Тистлебурр с таким же успехом мог бы стать могилой.

Полки тоже имели унылый вид — испещренные пробелами, одинокие и незаполненные.

— Сколько времени до доставки новой партии? — спросила Вив.

Ферн подняла голову, обхватив себя руками.

— Кто знает? Сухопутная доставка непредсказуема. Может быть, несколько дней? — мрачно сказала она. — Не то что кто-либо захочет их купить. Я только что заполонила все проклятое богами читающее население Мрака книгами за полцены. Когда появятся новые книги, им не нужно будет ничего читать! — Она добавила несколько отборных ругательств с особо красочными эпитетами.

Вив раскрыла третий из детективов про Беккета, ее нынешнее развлечение:

— Они закончат, и им понадобится что-то еще. Верно?

Крысолюдка вздохнула и неохотно признала.

— Да. Теоретически. Я полагаю. — Она взглянула на Портфеля, который начал появляться в течение дня, учитывая абсолютное отсутствие посетителей. — Жаль, что они читают не так быстро, как он.

Гомункул устроился в одном из кресел, рядом с ним лежала стопка книг. Он поглощал их с невероятной скоростью. Потрост лежал у его ног, покусывая косточки пальцев, в то время как Портфель осторожно вынимал их из ищущего клюва.

— Как тебе удается так быстро их читать? — Вив пошевелила пальцами. — Это что-то вроде… ну, не знаю… магии?

Портфель перевернул страницу костяным пальцем:

— Я смотрю на страницу, и в моей голове всплывают слова. Это общепринятый способ, да?

— Все слова на странице? Все сразу? — спросила Ферн.

Он переводил взгляд с одной на другую. «А вы читаете их одно за другим?» — с любопытством спросил он.

— Да! — воскликнули они обе одновременно.

Он, казалось, задумался над этим:

— Мне кажется, что это довольно неэффективно, если вы не возражаете.

Вив отодвинула занавески, чтобы выглянуть в одно из окон. Бездействие после распродажи не сильно повлияло на ее растущее нетерпение. Она чувствовала себя неуютно, остро ощущая, как проходят часы и дни, и все больше беспокоилась о возвращении Рэкэма. Или чтобы хоть что-нибудь случилось, на самом деле. Она почти желала, чтобы в город забрел еще один незнакомец в сером, просто чтобы ей было чем заняться.

Только вчера она прервала свою утреннюю прогулку, чтобы постоять перед доской с объявлениями о наградах, изучая каждое нацарапанное предложение, мечтая о бандитских лагерях, гнездах ортегов и разбойниках с большой дороги. Во имя Восьми, даже охота на спиношипа была бы желанной.

Все это время ее пальцы ныли от желания держать сталь.

Сейчас ей хотелось только одного — вернуться в свою комнату, положить руки на рукоять двуручного меча и хорошенько поработать. По-настоящему вспотеть. И, честно говоря, она делала это каждый день, на заднем дворе Окуня.

Но она также пообещала помочь Ферн с ее магазином, попытаться помочь ей не выживать, а жить. Вив взяла на себя обязательства, и ей нравилось думать, что к своим обязательствам она относится серьезно.

Она заставила себя вернуться мыслями в это русло. По тому, как поник хвост Ферн, она поняла, что та снова впадает в прежнюю апатию.

Вив заставила себя улыбнуться и отвернулась от окна.

— Итак, мы подождем несколько дней, и никто не зайдет в магазин. Тогда не имеет значения, чем мы здесь занимаемся, верно? Что, если ты просто закроешь магазин, а мы займемся кое-какой работой? Таким образом, когда появятся новые книги, это будет не единственным новым.

Ферн уставилась на нее, снова положив подбородок на руки, но некоторое время ничего не говорила. Хотя Вив могла сказать, что Ферн обдумывает ее слова. Наконец крысолюдка спросила:

— Что, например?

— Ну, для начала... — Вив указала на треснувшую ураган-лампу. — Каждый раз, когда хлопает дверь, я жду, что эта чертова штука разлетится по всему полу.

— Так ты думаешь, новая лампа решит мои проблемы? — Голос Ферн звучал немного раздраженно, но она постаралась говорить с юмором.

— Меня это беспокоит каждый раз, когда я вижу эту лампу. И, может, еще немного свежей краски? Новый ковер? От этого уже не так сильно воняет, но все же...

— Очень вонючий, — добавил Портфель.

— Ты чувствуешь запахи? — удивленно спросила Ферн.

— Моя Леди была очень разборчива в таких вещах, — чопорно произнес он.

Потрост одобрительно пискнул.

— Но все это не меняет того, что я продаю, — сказала Ферн. — Это не отель. Это книжный магазин! Не то чтобы я не хотела, чтобы здесь было красиво. Хочу. Но трудно поверить, что что-то из этого действительно изменит ситуацию. Нельзя пропалывать огород, когда горит дом.

Вив попыталась придумать, как сформулировать то, что она хотела сказать. Она щелкнула пальцами:

— Кондитерская! Если бы она была, э-э...

Крысолюдка поняла, куда она клонит. «Как мой магазин сейчас», — мрачно сказала она, жестом предлагая Вив продолжать.

— Я не собиралась упоминать твой магазин. Я просто хотела сказать... грязной.

Ферн фыркнула:

— Хорошая попытка.

— В любом случае, как ты думаешь, что бы сделала Мэйли?

— Нет, но это другое дело. Это еда. Если там будет отвратительно, у тебя пропадет аппетит.

— Наверное, я хочу сказать, что для книг тоже должен быть аппетит.

— Хммм. — Ферн, казалось, это не совсем убедило.

— Что может случиться худшего, если мы немного поработаем здесь?

— Мы могли бы потратить все деньги, которые я заработала на распродаже, и это бы ничего не изменило? — ответила крысолюдка.

Вив моргнула:

— Ладно, я думаю, это самый худший вариант.

Ферн обратила внимание на облезлую краску, треснувшую лампу, потертые шторы и постыдный ковер.

— На самом деле я больше не замечаю всего этого. Это просто дом. Я... привыкла к ним.

— Может быть, ты уже смирилась с этим.

Крысолюдка вздохнула:

— Ладно, допустим, мы попробуем кое-что...

Портфель оживился:

— М'леди, ничего, если я вам помогу сейчас?

— Зови меня Ферн, Портфель.

— Да, м'леди.

Несмотря на свои тайные походы к доске вознаграждений, Вив на самом деле провела не так уж много времени в самом Мраке. Помимо расстояния, там было не так уж много дел, которые ей нужно было сделать, и возможность столкнуться с Иридией — даже учитывая их временный мир — обычно заставляла ее забыть об этом.

Однако сейчас ей не терпелось узнать, по-прежнему ли братья-гномы продают мебель для поместий.

Повесив на дверь табличку ЗАКРЫТО, они с Ферн направились к крепостным стенам. Они пытались убедить Портфеля пойти с ними в его сумке, но он отказался, сказав, что предпочитает остаться и почитать.

Вив вдруг пришло в голову, что на самом деле она никогда раньше никуда не ходила с Ферн. Потрост последовал за ней, семеня рядом с Ферн, и таращил на все глаза, высунув розовый язык.

— Подожди секунду, — сказала Вив, когда они добрались до Морской Песни. — Я думаю, Мэйли хотела бы пойти. Ты ведь не возражаешь, правда?

— Конечно, нет. Если ты не будешь усерднее поклоняться этой женщине, она сбежит. Тогда как я смогу получить бесплатные булочки? У меня есть личный интерес.

Это заняло больше секунды, но Вив вернулась вместе с Мэйли.

— Если кондитерская сгорит дотла из-за Хельсы, я возложу ответственность на тебя, — проворчала дворф, но Вив согрела улыбка, скрывавшаяся за ее словами.

Солнце отражалось от безмятежного моря, оставляя на нем ослепительно-белые полосы, и песок мерцал от жары. Внизу, на плоском песчаном пляже, она видела жителей Мрака, сидящих на одеялах или под большими зонтами из парусины. Некоторые даже бросали вызов волнам, плавая и подпрыгивая на волнах, как пробки.

Все три испытали облегчение, когда прошли под аркой и оказались в относительной прохладе окруженного стенами города, где можно было укрыться в уютных тенях.

— Сначала самое важное, — торжественно произнесла Вив. Она указала большим пальцем на магазин свечника — тот самый, где она впервые увидела Бальтуса много дней назад.

Улыбнувшись удивленному выражению лица Ферн, она повела их внутрь, где купила новую трубу для ураган-лампы и попросила завернуть ее, чтобы забрать позже.

— Что ж, по крайней мере, с важным делом покончено, — сухо сказала Ферн. — Ты и эта треснувшая лампа.

Затем они посетили участок братьев-гномов. Здесь действительно была самая разнообразная мебель, от безнадежно ветхой до на удивление прочной и чистой.

Мэйли подняла богато украшенную подставку для книг:

— Ого. Какая-то морская птица?

— Переверни ее на бок. Может быть, это кролик, — предположила Вив.

Ферн фыркнула от смеха и осмотрела стол, на котором подставка только что стояла.

Дворф наклонила ее набок и бросила на Вив подозрительный взгляд, на что Вив усмехнулась:

— Расскажу тебе позже. Но, может, подержи ее. Книжным магазинам нужны подставки для книг, верно?

— Чем я могу вам помочь, дамы? — спросил бородатый брат, в то время как его гладко выбритый брат суетился над ящиком с безделушками.

— Какие-нибудь ковры? — спросила Ферн, все еще водя лапой по столу.

Слишком много, — ответил гном.

Чистые, — сказала Вив, многозначительно глядя на него.

Он выглядел оскорбленным и жестом указал Ферн на стопку свернутых ковриков и несколько более широких ковров, накинутых на спинку крепкого деревянного стула.

Вместе они перебирали мебель, кухонную посуду, инструменты и прочие мелочи. Потроста пришлось отговаривать от того, чтобы он обгладывал подолы нескольких старых платьев, сложенных на оттоманке.

Ферн то и дело возвращалась к столу.

— Что ты задумала? — спросила Вив.

— Я просто думаю о витрине магазина и новых книгах.

Она не стала вдаваться в подробности, но Вив заметила что-то в ее глазах. Что-то похожее на неуверенное оживление.

Они выбрали подходящий ковер, пару ваз, два новых стула для переднего угла и стол, над которым Ферн все время хлопотала, а также картину, которая, по словам Мэйли, придаст дополнительный шик, если повесить ее за прилавком.

Вив еще выбрала подставку для книг в виде чайки.

Мэйли торговалась изо всех сил, и братья были завсегдатаями Морской Песни. Вив видела тревогу в болезненных морщинках на их бровях, когда они сравнивали хорошее настроение кондитерши с потенциальной прибылью.

Возможно, это было несправедливое преимущество со стороны Мэйли.

Вив добавила еще немного денег за доставку, похлопала себя по бедру и заявила:

— Если бы Хайларк увидел, как я тащу что-нибудь из этого обратно, он, вероятно, проткнул бы мне другую ногу.

Несколько баночек свежей белой краски от столяра-краснодеревщика с рыночной улицы, и Вив решила, что поход удался.

— Ужин за мой счет, — сказала она. — Самое время перекусить где-нибудь еще, кроме Окуня.

— Я знала, что пришла не просто так, — сказала Мэйли, вкладывая свои пальцы в ладонь Вив. От нее пахло имбирем и загорелой кожей.

Вив пожала их в ответ. В глубине души она чувствовала надвигающуюся боль, плохо скрытую. Но от этого никуда не деться, совсем нет.

Мэйли тоже знала, что это произойдет. По молчаливому согласию, они обе еще какое-то время будут делать вид, что не произойдет ничего.

— И тогда я сказала: «Конечно, я не могу его убрать, это же мой гребаный хвост!» — проорала Ферн, стуча лапой по столу.

Мэйли попыталась проглотить свое пиво, но смех заставил ее отвернуться, что привело к предсказуемым результатам. Вив похлопала ее по спине — легонько, — допивая свою кружку. После этого было достаточно просто оставить руку там.

По настоянию Мэйли, они перешли после ужина в таверну с низким потолком, расположенную в переулке, и были единственными посетителями. Выпив несколько коктейлей, они с лихвой восполнили собой отсутствие других клиентов. Хозяин таверны регулярно бегал туда-сюда, чтобы наполнить их кружки, как будто они были гнездом разъяренных змей, и каждый раз, когда он это делал, Мэйли только громче смеялась.

— И тогда, — продолжила Ферн, слегка запинаясь и размахивая бокалом, — он говорит: «Мне все равно, что это, но если ты еще раз схватишь меня за задницу, — она раздулась и понизила голос, — у нас будут неприятности».

Мэйли уже почти задыхалась от сдерживаемого смеха.

Вив откинулась на спинку стула и уставилась на крысолюдку поверх своей пустой кружки:

— Хорошо. Ты хватала его за задницу?

— Конечно, нет, — сказала Ферн. — Не. За. Что. Хватать, — заявила она, подчеркивая каждое слово тычком когтя. — У него было... чо-то такое... А… фонарь. Который бил его по заднице.

— Он был Хранителем Врат? — спросила Мэйли.

Беззадый Хранитель Врат, — заявила Ферн.

И тут все рассмеялись.

Когда наступила относительная тишина, Ферн посмотрела на них обоих полными слез глазами и снова подняла свой бокал.

— За вас двоих. Вы... — Она поискала подходящее слово. — Симпатичные. А я пьяная.

— Симпатичные, угу? Ну, ты определенно пьяная, — сказала Вив, поднимая свою наполненную кружку.

— Говори за себя. — Мэйли чокнулась своей кружкой со стаканом Ферн. — Я чертовски симпатичная.

Загрузка...