ГЛАВА 2. ГРЕЦИЯ ДО ГРЕКОВ

АХЕЙСКАЯ ЭГЕИДА

Эгеида... С древних времен дошла до нас легенда о Тесее, который отправился на Крит, чтобы убить сказочное чудовище — Минотавра — и освободить «мать греческих городов», Афины, от тяжкой дани. Тесей победил Минотавра и поспешил с этой радостной вестью на родину, позабыв сменить свои черные паруса на белые. Для отца Тесея, которого звали Эгей, черный парус был знаком того, что его сын погиб. В отчаянии бросился Эгей в море и утонул — с тех пор и поныне это море зовется в честь отца Тесея Эгейским.

Правда, ученые критически относятся к такому поэтическому толкованию — весьма возможно, что это название восходит к греческому слову айгос, что значит "волна". А еще более вероятно, что название морю дали не греки, а более древние народы, населявшие Эгеиду много тысячелетий назад.

Множество языков и наречий звучало в древней Эгеиде — родине европейской цивилизации. Множество народов вторглось в ее пределы, и большинство оседало в Эгеиде навеки. Ибо земли, расположенные в бассейне Эгейского моря, — побережье Малой Азии, Греция, Крит, Киклады и другие острова, — с древнейших времен привлекали людей своими поистине сказочными природными условиями, своим центральным положением в древнем мире. Находясь на пересечении торговых путей Малой Азии, Египта, Средиземноморья, Эгеида по сути дела была центром мира древних.

Со школьной скамьи мы знаем о том, что Эгеида — земля греков. Но «классические» греки появились здесь сравнительно поздно.

Задолго до расцвета классической эллинской культуры на островах Эгеиды и в материковой Греции жил народ, создавший замечательные произведения искусства, воздвигший дворцы и крепости. К середине второго тысячелетия до н. э. относятся таблички линейного письма Б, дешифрованные Вентрисом. Они написаны по-гречески. А это означало, что греки появились в Греции задолго до дорийцев классической эпохи. Предания донесли до нас название этих «первых греков» — их звали ахейцами (или ахеянами). Поэтому цивилизацию Микен, Тиринфа, Пилоса и других древнейших городов принято называть ахейской (есть и другие, менее удачные названия — микенская, раннеэлладская). В XVII—XVI вв. до н. э. начинает возрастать богатство и могущество правителей Микен — тогда еще не города, а укрепленного поселения на холме.


Обособленные мелкие царства возникают не только в Микенах, но и в других городах-крепостях. А единство культуры почти на всей территории Греции говорит о том, что между этими примитивными государствами существовали тесные связи: оживленная торговля шла с островами Эгейского моря и даже с отдаленным Египтом (торговцы пользовались тем самым слоговым письмом ахейцев, которое расшифровал Вентрис).

XV—XIII вв. до н. э. — период высшего расцвета ахейской культуры. Греция покрывается густой сетью деревень, небольших городов и величественных столиц, наиболее крупными из которых были Микены, Тиринф, Пилос, Фивы, неподалеку от Афин (Афины были также построены ахейцами). Города становятся центрами торговли, самых разнообразных ремесел и административного управления. Между отдельными городами-государствами начинается борьба за власть — об этом убедительно говорят мощные стены Тиринфа и других ахейских городов-столиц.

Однако правители ахейских царств вступали не только в борьбу, но и в союз друг с другом, и самыми знаменитыми «совместными делами» был захват острова Крит, разрушение его столицы, города Кносса, и легендарная Троянская война. Опустошение Крита — результат хорошо организованной военной экспедиции, как отмечают археологи, причем участвовали в ней, по всей видимости, не только государства материковой Греции, но и мелкие государства, располагавшиеся на островах Эгейского моря. Разгром Крита, который ранее был полновластным владыкой Средиземного моря, позволил ахейцам начать захват островов Эгеиды, а позже — и «медного острова» Кипр, который был колонизован ими в конце XIII в. до н. э.


Ахейцы стали поселяться не только на островах, но и на восточном берегу Эгейского моря — в Малой Азии. Для сокрушения грозного соперника — Троянского царства — и образовался союз ахейских городов-государств, воспетый в «Илиаде». Победоносная Троянская война была последним крупным деянием ахейцев — археологи датируют его серединой XIII в. до н. э. Прошло около века — и на ахейскую Грецию обрушились племена греков-дорийцев; города-крепости были взяты штурмом и разрушены, живое развитие ахейской культуры прервано.

Прошли века, и варвары-дорийцы, унаследовав от своих предшественников — ахейцев большинство достижений их цивилизации, создали блестящую «классическую» культуру Эллады...


ТАБЛИЧКИ «ПЕСЧАНОГО ПИЛОСА»

Греция — родина буквенного письма. Именно здесь, в древней Элладе, слоговые знаки финикийцев превратились в буквы алфавита. Произошло это, как считает большинство ученых, в IX или VIII в. до н. э. Существовало ли до этого письмо в Греции? Если не алфавитное, то хотя бы слоговое или иероглифическое?

Вплоть до 1939 года ученые были убеждены в том, что в Элладе не было письменных памятников древнее VIII в. до н. э. Не упоминала о письменности и «Илиада», повествующая о славных делах ахеян, предков греков. Правда, философ Платон, положивший начало «атлантологии», в знаменитом диалоге «Тимей» говорил о том, что у предков эллинов существовало письмо, искусство которого было утеряно впоследствии. Однако Платон относил его существование ко времени мифической битвы эллинов и войск атлантов, т. е. к IX тысячелетию до н. э., и эта неправдоподобная дата заставляла ученых не верить словам Платона.

Впрочем, и у других античных авторов можно встретить глухие упоминания о том, что во II тысячелетии до н. э. в Греции существовала письменность. Например, Плутарх в одном из своих сочинений передает древнее предание, согласно которому в могиле матери Геракла, Алкмены, находившейся в греческой области Беотии, были найдены письмена, похожие на египетские иероглифы. Но свидетельство это, как нетрудно заметить, звучит весьма сомнительно.

Но вот 4 апреля 1939 года греко-американская экспедиция под руководством К. Куруниотиса и К. Блегена начала раскопки «песчаного Пилоса», где, согласно «Илиаде», находилась столица царства мудрого старца Нестора. На холме Эпано-Эглианос, расположенном в 17 км к северу от современного города Пилоса, были открыты развалины огромного дворца, резиденции древних правителей Пилоса. Раскопки эти были прерваны с началом второй мировой войны; возобновленные в 1952 году, они продолжаются и по сей день (к счастью для археологов, Пилос раскапывали не дилетанты, и поэтому ученые имеют возможность исследовать неповрежденные руины этого города во всеоружии современной методики).


Владыки Пилоса жили в огромном дворце, который являлся целым архитектурным ансамблем, построенным по единому плану. Главный корпус простирался на 50 м в длину и имел более 30 м в ширину. Доступ в него шел через пропилеи, минуя которые посетитель попадал во внутренний двор. Этот двор служил местом жертвоприношений; далее, минуя небольшой портик, посетитель попадал в проходной зал, пол и стены которого были украшены росписями (к сожалению, они почти целиком уничтожены огнем пожара, от которого погиб и весь дворец Пилоса — случилось это, по датировке археологов, около 1200 г. до н. э.). Из проходного зала посетитель попадал в центр всего здания — мегарон, в середине которого находился «центр центра» — священный очаг диаметром в 4 м; поверхность очага была украшена магическими знаками. Дым очага уходил вверх по глиняным трубам. Направо, против очага, стоял трон правителя Пилоса.

Пол мегарона, расчерченный на прямоугольники, был украшен разноцветным орнаментом, а стены мегарона покрыты великолепными фресками. На стене за царским троном были изображены грифоны и львы — символы власти пилосских правителей. Особенно же интересно изображение в восточном углу мегарона: мужчина, сидящий на скале, играет на пятиструнной лире, большая птица парит перед ним. Не является ли это (как предполагает исследователь Пилоса К. Блеген) отзвуком мифа о чудесном певце и музыканте Орфее, звуками своей лиры заворожившем даже обитателей ада?

Не менее интересными фресками была украшена просторная дворцовая комната, предназначенная для приема гостей. До нас дошли в сохранности изображения мужчины с копьем, собак в ошейниках, своры собак, рвущихся в погоню, а также ряд изображений, смысл которых до сих пор еще не расшифрован учеными.


В служебных помещениях дворца археологов ждали еще более ценные находки: это были глиняные таблички, покрытые неизвестными значками. В скромной боковой комнатке главного дворца, имеющей 18 кв. м, было найдено более 300 таких табличек, а в соседней, еще меньшей по площади (16 кв. м), — более 600 штук! Открытие этих памятников было величайшей сенсацией. Ведь считалось общеизвестной истиной, что алфавитное письмо появилось в Греции на много столетий поздней, когда эллины переняли систему письма у финикийцев.

Драгоценные таблички сохранились случайно — они уцелели благодаря... пожару, случившемуся во дворце Пилоса. Обгорев, глина стала твердой и превратилась в кирпич; оказывается, пожары могут не только уничтожать, но и сохранять памятники письма (благодаря пожару ученые имеют возможность изучать письмена на глине из библиотеки ассирийского царя Ассурбанипала или критские письмена на глиняных табличках, о которых мы рассказывали выше).

Таблички, найденные в Пилосе, были очень похожи на те, которые находили ранее только на острове Крит. Знаки пилосских табличек совпадали со знаками критского линейного письма.

Итак, начиная с XVI в. до н. э. (таков возраст самых ранних табличек) население Греции пользовалось письмом. Для записей брался самый разнообразный материал. Но чаще всего древние писцы употребляли сырые таблички из глины, как правило, прямоугольной формы, на которые наносили острым инструментом знаки линейного письма.

Американский ученый Эммет Д. Беннет (кстати сказать, именно он ознакомил мир с табличками, найденными Куруниотисом и Блегеном) провел интереснейшее наблюдение над древнейшими греческими «глиняными книгами». Около пятидесяти табличек, исследованных им, оказались написанными шестью различными почерками. А «книги» дворца в Пилосе написаны сорока почерками.

Это говорит о том, что грамотность в древней Элладе не была уделом отдельных избранных: писать умели не только писцы, но и бухгалтеры и торговцы. Археологи обнаружили надписи, сделанные линейным Б на глиняных сосудах и печатях, которые ставились на пробках или бирках из глины.

И все-таки можно, наверное, сказать, что только отдельные группы населения пользовались письмом: ведь по сравнению с алфавитом древнейшая письменность Греции очень сложна.


ЗАГАДКА ГОМЕРА

Почему же в «Илиаде», описывающей деяния древнейших греков-ахейцев, ни слова не говорится о том, что герои Троянской войны умели читать и писать? Ведь если не отважный Ахилл, то хитроумный Одиссей наверняка должен был бы владеть искусством письма. Ответ на это поможет дать одна историческая параллель. Русские былины также ни слова не говорят о грамоте, а ведь они повествуют о временах, когда на Руси были широко распространены письмена на бересте. Точно так же о письменах умалчивает и гомеровский эпос. Впрочем, о нем стоит поговорить особо.


Тысячи работ написаны об «Илиаде» и «Одиссее», и все-таки каждый год ученые открывают все новые и новые детали, факты, соответствия. Мы не будем касаться специальных работ литературоведов и филологов-классиков, посвященных анализу гомеровских поэм. Не будем касаться и многовекового спора «унитариев» и «аналитиков». Первые утверждают, что обе поэмы созданы одним человеком, вторые полагают, что каждая из поэм составлена из многих отдельных песен-былин (отметим лишь, что не так давно в США ритмика «Илиады» была исследована с помощью вычислительной машины — статистический анализ показал, что поэма написана одним автором). Мы рассмотрим только один интересующий нас вопрос: можно ли надеяться, что когда-нибудь археологи сумеют найти текст поэмы или хотя бы фрагмент ее, записанный древнейшими греческими письменами, знаками линейного Б?


Древние эллины записали текст поэм, разумеется алфавитным письмом, в I тысячелетии до н. э. Но язык поэм — и в этом солидарны все исследователи — отличается от греческих диалектов, на которых говорили в то время в Элладе. Почему?

Ряд ученых объясняет это тем, что Гомер пользовался литературным языком, а он, как известно, отличается от разговорного. Но так ли это на самом деле? Ведь литературы в нашем смысле тогда еще не существовало и, следовательно, не могло быть и особого литературного языка. Быть может, особенность языка поэм объясняется тем, что они имеют более древние источники — сказания, мифы, песни? И если классическая культура Греции уходит своими корнями в культуру Микен и Пилоса, созданную ахейцами (а та в свою очередь в культуру Крита), то, быть может, и гордость античной литературы — поэмы Гомера — также имеют ахейские корни?


Впервые эту гипотезу обосновал филолог С. М. Боура в 1934 году. Он отыскал в «Илиаде» и «Одиссее» слова, которые встречаются лишь в диалекте провинции Аркадия и диалекте греческого языка, на котором говорили жители острова Кипр, и предположил, что все они — и «гомеровский», и аркадский, и кипрский — восходят к одному общему источнику. И этот источник — язык ахейцев, создателей культуры «песчаного Пилоса» и «златообильных Микен». Доказательства в пользу этого предположения Боура отыскал не только в строе языка, но и в самих текстах поэм.

«Устный, изобилующий формулами стиль, подобный стилю „Илиады“ и ,,Одиссеи“, может удерживаться столетиями и сохранять в застывших фразах много сведений, которые идут из отдаленного прошлого, — писал он в статье „Гомеровские эпитеты Трои“. — Подобно тому как поэмы донесли неожиданные детали микенской цивилизации до тех времен, когда некоторые из них стали почти непонятными, греческий эпос сохранил сведения о Трое и Троянской войне, которые должны восходить к людям, знавшим этот поход на основе личного в нем участия».

Когда же происходила Троянская война? Современные археологи датируют ее XIII в. до н. э. — в это время жили не «классические» греки, дорийцы, а микенские греки — ахейцы: именно они и разрушили Трою. Предметы быта, оружие, украшения ахейцев нередко упоминаются в поэмах: например, кубок мудрого царя Нестора, большой щит, закрывавший воина с головы до ног, шлем, покрытый пластинками из клыков дикого кабана, и т. д.


Расшифровка письмен линейного Б позволила ученым узнать язык ахейцев. В 1956—1957 годах болгарский академик Владимир Георгиев установил соответствие языка поэм Гомера и языка линейного Б. Болгарский лингвист предположил, что разговорный язык ахейцев «представляет собой прототип, основу гомеровского диалекта», который «был в употреблении в микенскую эпоху».

Через год, в 1958 году, друг и соратник Вентриса по дешифровке английский профессор Дж. Чэдуик опубликовал работу, называвшуюся «Микенские элементы в гомеровском диалекте». Чэдуик взял ряд терминов, встречающихся в табличках ахейцев, и сопоставил их с языком «классических» греков. Оказалось, что в «классическом» языке они встречаются не в живой речи, а лишь в поэтическом языке (подобно тому как и в русской поэтической речи употребляются славянизмы, дошедшие из разговорной речи наших предков — славян).

Хотя линейное письмо Б дешифровано, работа над письменами продолжается. Во-первых, потому, что каждый год приносит новые таблички, которые находят археологи при раскопках поселений ахейской Эллады. Во-вторых, потому, что многое в текстах и по сей день неясно; к тому же мы до сих пор не знаем чтения ряда слоговых знаков линейного Б. В-третьих, словарь и грамматика ахейского языка воссозданы еще не полностью. Совсем недавно, в 1965 году, бельгийский ученый Ж. П. Оливье опубликовал результаты исследования письмен линейного Б с помощью электронной вычислительной машины. Статистической обработке было подвергнуто 10 000 знаков. Было выяснено, как часто встречается тот или иной слог в начале, середине или конце слова, как часто сочетаются различные слоги друг с другом. Быть может, новые работы ученых позволят найти еще больше параллелей между языком гомеровских поэм и языком линейного Б.


Подтверждения в пользу гипотезы об «ахейском адресе» «Илиады» и «Одиссеи» дают и литературоведы. Так, американский ученый Нильссон выпустил книгу «Микенское происхождение греческой мифологии», где высказывает мысль о том, что гомеровскому эпосу предшествовал цикл сказаний, подобный русским былинам о князе Владимире или германским сказаниям о Нибелунгах, и цикл этот возник во времена микенской культуры.

Итальянский ученый Б. Аттизани не так давно опубликовал работу об Одиссее, где доказывает, что образ героя этой поэмы, тонкий и глубоко психологичный, свидетельствует об изысканном и сдержанном вкусе, который характеризует культуру Пилоса и Микен.


ПЕРВОЕ ИЗДАНИЕ ГОМЕРА

Классическая культура Эллады своими корнями уходит в культуру, созданную ахейцами, создателями Микен, Тиринфа, героями Троянского похода.

После того как была открыта блестящая культура острова Крит, которая на несколько десятков столетий была древней ахейской культуры Греции, последнюю стали рассматривать лишь как местный, провинциальный вариант критской культуры. Артур Эванс, открывший великую культуру Крита, прямо писал: «Гомер, собственно говоря, был переводчиком, и иллюстрированное издание его оригинала недавно вышло в свет на Крите и в Микенах; коротко говоря, он обрабатывал более древний минойский эпос».

Если это так, то нужно искать среди письменных памятников, найденных в материковой Греции и на Крите, следы древнего минойского эпоса — «первого издания» гомеровских поэм.


Поэмы Гомера написаны гекзаметром — каково же было удивление исследователей, когда в табличках, найденных в Микенах, отдельные строки зазвучали сходным образом! Неужели удалось найти в текстах линейного Б подлинник Гомера?

Но радость была преждевременной. Во-первых, гекзаметр линейного Б повествовал не о славных делах ахейцев, а о сугубо практических делах. А во-вторых, как отметил в одном из своих докладов лингвист Вячеслав Всеволодович Иванов, «любое стихотворение основано на бессознательном или сознательном накоплении отрезков разговорного языка, уложенных в определенную стихотворную форму (об этом свидетельствуют, между прочим, и высказывания самих поэтов). Но если фраза разговорного языка случайно и совпадет с поэтической строкой, то такое совпадение по большей части не является статистической нормой». А это означает, что совпадение нескольких строк из деловых текстов линейного Б с гомеровским гекзаметром «не дает основания для того, чтобы считать эти таблички непосредственно связанными с гомеровскими текстами, хотя это совпадение и представляет интерес для выяснения степени близости гомеровского текста к разговорному языку микенской эпохи».


Линейное письмо ахейцев было очень несовершенным. Чэдуик сравнивает его с нашей стенографией: человек, делающий запись, легко ее и расшифрует, но, чтобы понять текст другому, нужно знать, хотя бы приблизительно, о чем идет речь. Отсюда Чэдуик делает вывод, что вряд ли лопата археолога когда-нибудь наткнется на библиотеку «глиняных книг» — табличек: ведь «читающая публика» должна была бы заранее знать о примерном содержании «книги»!

Среди текстов линейного Б не удалось найти даже деловых писем, а ведь и в Египте, и в Двуречье, и в Сирии той эпохи эпистолярный жанр был весьма развит. Однако линейное письмо Б вполне годится для переписки! Чэдуик и Вентрис переписывались друг с другом с помощью знаков линейного Б — на древнегреческом языке.


Вот, например, какое письмо послал Чэдуик своему другу, извещая его о завершении работы над совместной книгой: «Джон Майклу с приветом. Сегодня я передал книгу печатникам. До свиданья! Кембридж, июля 7». По свидетельству Чэдуика, Вентрис говорил, что обычно на чтение табличек он тратил намного больше усилий, чем на чтение этого письма.


Один из крупнейших знатоков древних письмен, советский ученый Игорь Михайлович Дьяконов, пишет: «На часто задаваемый вопрос — будут ли найдены микенские поэтические тексты, предтечи гомеровских поэм, описания Троянской войны? — нужно, по всей вероятности, ответить отрицательно. Вряд ли примитивным микенским письмом можно было записывать литературные тексты — разве только в виде мнемонического средства для устной речи».

В самом деле, до нас дошло несколько тысяч надписей, сделанных линейным письмом Б. И среди них нет ни одной таблички, в которой содержалась бы дипломатическая переписка, законодательный акт, религиозный текст и т. п. Названия храмов, имена богов или жрецов упоминаются в табличках лишь в связи с учетом материальных ценностей, имущества, рабов и т. п. И нет никаких намеков на то, что греки-ахейцы записывали на своих глиняных табличках какие-либо литературные тексты.


ГОМЕР, АРХЕОЛОГИЯ И ТАБЛИЧКИ

Уже первые раскопки Шлимана показали, что в поэмах Гомера заключено историческое зерно. Очень многие описания в эпосе могут быть поняты лишь тогда, когда мы обратимся не к «классической» культуре Эллады, а к ахейской эпохе.


Вот яркий пример этому. Гомер описывает в «Илиаде» странную шапку из войлока, к которой пришиты пластинки из кабаньих клыков. «Классические» греки таких шапок не носили. Но археологи раскопали гробницу, где обнаружено множество осколков кабаньих клыков. И если их надлежащим образом прикрепить к войлочной шапке, мы получим именно тот странный головной убор, который описывал Гомер!

Очевидно, описание шапки передавалось в течение нескольких столетий из поколения в поколение. То же самое можно сказать и об описании кубка мудрого царя Нестора, большого щита, закрывавшего воина с головы до ног, и т. д. Все это — отзвуки ахейской культуры.


Умело комбинируя сообщения гомеровского эпоса, археологические данные и свидетельства глиняных табличек линейного Б, ученым удается восстанавливать ценные черты общественного строя и быта ахейской Греции. Археологи находят широкие обоюдоострые мечи, которыми пользовались на Крите и материковой Греции; эти мечи упоминаются и в табличках линейного Б, причем они называются тем же самым словом, что и в гомеровском эпосе.


Вот другой, еще более поразительный пример соответствия данных археологии, поэм Гомера и табличек. Гомер рассказывает о том, что Одиссей прибыл в Амнис, где была пещера Эйлевтийи, богини деторождения. На побережье Крита, неподалеку от Кносса, археологи нашли древнее святилище в пещере: храм этот действовал в греческую эпоху ахейцев и позднее. А в одной из написанных линейным Б табличек, найденной в Кноссе, была прочтена фраза о приношении сосуда с медом; здесь названо имя Элевтии из Амниса. Элевтия, как было хорошо известно филологам, является вариантом имени Эйлевтийи; название же Амнис звучит совершенно одинаково у Гомера и на глиняной табличке, хотя между глиняными табличками и Гомером лежит значительный разрыв во времени — приблизительно 700 лет.


Зачастую таблички очень определенно говорят о том, что у Гомера уже звучит туманно и неопределенно — ведь не могла же народная память сохранить все детали жизни ахейцев на протяжении столетий! Так, в гомеровском эпосе есть некое таинственное существо — Ифимедейя. В табличках же Ифимедейя — могущественная богиня. Гомер описывает великолепные колесницы богов — таблички же, равно как и находки археологов, говорят о том, что этими колесницами пользовались правители ахейцев. У Гомера колесницы используются лишь как средство передвижения: они привозят воинов на поле брани и увозят их с него. А это — свидетельство того, что в гомеровскую эпоху было забыто истинное назначение колесниц ахейцев. На самом же деле они использовались как своеобразные «танковые колонны»: отряд из сотни колесниц в тесном строю галопом мчался на неприятеля, сминая и опрокидывая его ряды. Но воспоминание об этом «танковом ударе» все-таки сохранилось и в гомеровском эпосе: мудрый старец Нестор, правитель Пилоса, советует применить подобную тактику, полагая, что о ней забыли молодые герои Троянского похода.

Таблички линейного письма Б дали новые подтверждения историчности гомеровского эпоса. Но они же показывают и весьма значительное несходство (кстати, о подобных расхождениях говорят и раскопки археологов). В табличках сплошь и рядом употребляется слово, обозначающее земельный участок, — у Гомера вообще нет этого слова. Таблички говорят о «лавагетах», царских воеводах, которые, судя по всему, были вторыми лицами после царя в городах-государствах ахейцев. В текстах гомеровских поэм «лавагеты» не встречаются.

Во многих табличках, найденных в Пилосском дворце, в определенном порядке перечисляется девять важнейших поселений. Девять городов пилосского царства перечисляется и у Гомера, но название лишь одного из них совпадает с перечнем табличек! Вот почему совершенно прав Джон Чэдуик, когда он говорит, что ахейские и более поздние наслоения в поэмах Гомера настолько перемешаны, «что героические попытки ученых отделить одно от другого не привели к согласованным результатам», и делает вывод о том, что в силу этого «не следует ни преувеличивать, ни преуменьшать роли микенского наследия в поэмах Гомера».


В ПОИСКАХ ПЕЛАСГОВ

Могущество микенской Греции было сокрушено в XII в. до н. э. Дорийцы завоевали Элладу: великолепные дворцы были разрушены, искусство письма забыто. Но многие достижения микенской культуры перешли к варварам-дорийцам. И в I тысячелетии до н. э. начинается расцвет «классической» культуры Греции.

До прихода дорийцев в Элладе жили ахейцы, народ, родственный пришельцам, говоривший на сходном языке. Имели ли племена ахейцев своих предшественников? Или они с незапамятных времен населяли Грецию?

На этот вопрос пытались ответить уже сами древние греки. И ответ их был почти единодушен: на территории Эллады жили когда-то более древние народы и племена — лелеги, карийцы, ликийцы и др. Но чаще всего античные авторы называют имя одного племени — пеласгов.


«Отец истории», великий Геродот, сообщает, что Эллада именовалась ранее Пеласгией, т. е. страной пеласгов; что пеласги говорили на варварском (т. е. негреческом!) наречии; что греки позаимствовали у пеласгов даже некоторых богов. Другой знаменитый историк античности, Фукидид (пожалуй, самый надежный автор — современным историкам не удалось пока что ни разу опровергнуть его свидетельств), говорит в первой книге своей «Истории»: «По-видимому, страна, именуемая ныне Элладой, прочно заселена не с давних пор. Раньше происходили в ней переселения, и каждый народ легко покидал свою землю, будучи тесним каким-либо другим, всякий раз более многочисленным народом». Больше того, по словам того же Фукидида, сама страна Эллада «вся, как таковая, не носила еще этого имени... названия ей давали по своим иные племена (не греки), главным образом пеласги».

О пеласгах сообщается и в гомеровских поэмах «Илиаде» и «Одиссее». В первой из них они упоминаются как союзники троянцев; во второй называются среди многочисленных народов, населяющих остров Крит. Говорят о пеласгах и многие другие античные авторы.

Их свидетельства были собраны воедино и тщательно проанализированы в книге «Пеласги», вышедшей в Вене в 1960 году и написанной Ф. Лохнер-Хюттенбахом. Ему удалось убедительно показать, что пеласги обитали на Балканах, в северной части полуострова Пелопоннес (не говоря уже о Центральной Греции), на Крите, в Трое, а также и на других островах Эгейского моря и эгейском побережье Малой Азии.


Кем были пеласги? На каком языке они говорили? И были ли они самым древним населением Греции? Или же, подобно тому как грекам-дорийцам предшествовали греки-ахейцы, негрекам-пеласгам предшествовал другой негреческий народ (или народы)? Ответам на эти вопросы посвящены многие работы ученых Болгарии, Германии, США, Японии, Англии, СССР и других стран мира.

Греки называли пеласгский язык «варварским»; но варварскими для них были все языки мира, кроме родного греческого. Греческий язык образует особую ветвь в индоевропейской семье языков (наряду со славянской германской, кельтской, романской и другими ветвями). Был ли пеласгский язык индоевропейским?

Прежде чем решать этот вопрос, нужно ответить на другой, не менее важный: а какие, собственно говоря, имеются у нас сведения об этом пеласгском языке, кроме скудных свидетельств античных авторов? Ведь все памятники письма, найденные в Греции, написаны на греческом языке, будь это тексты слогового линейного Б или древнейшие надписи, выполненные буквенным письмом. Можно ли изучать язык, от которого не осталось никаких следов? Разумеется, нельзя, но следы пеласгского языка все-таки сохранились.

Во-первых, остались они в самом греческом языке, который как бы наслоился на пеласгский язык после того, как племена, говорившие на греческом языке, пришли в Элладу откуда-то с севера, через Балканы (приход этот датируется II тысячелетием до н. э.). В греческом языке, очевидно, должны быть слова, заимствованные греками у пеласгов.


Слова гиацинт, кипарис, нарцисс пришли в наш русский язык из греческого. Но они не исконно греческие — в язык эллинов они попали из пеласгского языка. К догреческому слою относятся и слова лабюринтос "лабиринт", китара "кифара", тюраннос "тиран", басилеус "царь"[9] и т. д. Нетрудно заметить, что слова эти — в основном культурные термины. Данные же археологии говорят о том, что еще до прихода греков в Элладе была высокая культура, родственная культуре минойского Крита. Не удивительно, что варвары-греки заимствовали «догреческие» слова вместе с самими элементами культуры, обозначавшимися этими словами.


А во-вторых, следы языка древнейшего населения страны всегда остаются в географических названиях, переживающих века и целые тысячелетия, переживающих народы и языки, на которых они говорили.


Так, названия рек Дунай, Днепр, Дон, Донец, Днестр восходят к языку древнейших обитателей степей Причерноморья (по-скифски дон означало "вода", "река"; кстати, этот корень сохранился в современном осетинском языке, родственном языку скифов). «Непонятные» названия среднерусских рек, такие, как Цна, Жукона, Смедва, свидетельствуют о том, что когда-то в глубокой древности до прихода славян в этих местах обитали предки современных литовцев и т. д.

Следы иного, негреческого языка уже давно были обнаружены в географических названиях Эллады. Таковы, например, названия городов Тиринф, Коринф и других, имеющие негреческий суффикс -nth-; другой, также негреческий суффикс -ss- содержат такие названия, как Парнасс, Кносс и многие другие.

Еще в прошлом веке было замечено, что названия со сходными суффиксами -nth- и -ss- в большом числе встречаются в Малой Азии, а также на многих островах Эгеиды.


И еще в прошлом веке немецкий ученый Пауль Кречмер сделал правильный вывод о том, что «догреческий» язык (а значит, и говорившие на нем племена и народы), которому принадлежат эти названия, был распространен по всей Эгеиде, на юге Балкан и в Малой Азии. Кречмер в солидной монографии, вышедшей в 1896 году, доказывал, что древнейшее население Эгеиды говорило на языке, не имеющем ничего общего с греческим и вообще индоевропейской семьей. Индоевропейцы же появились в Эгеиде лишь в конце II или начале I тысячелетия до н. э.

Доводы Кречмера были настолько убедительны, что все крупнейшие лингвисты и историки того времени единодушно приняли теорию о неиндоевропейском населении древнейшей Греции и других стран и островов Эгеиды, пока не были расшифрованы памятники малоазийского письма, которые оказались написанными на индоевропейских языках — на языках особой анатолийской ветви этой семьи.

Не означает ли это, что нужно заново пересмотреть теорию, выдвинутую Кречмером? Целый ряд лингвистов предприняли попытку сделать это. Болгарскому ученому, академику Владимиру Георгиеву, удалось показать, что многие «негреческие» географические названия являются все-таки индоевропейскими, а это означает, что язык пеласгов также был индоевропейским языком! Пеласги не были греками, но говорили они на языке, который, как и греческий, восходит к одному общему языку-предку — индоевропейскому языку-основе.


«В период между 1936 и 1941 годами нам удалось по-новому подойти к исследованию догреческих элементов в греческом языке, — пишет Георгиев. — При анализе слов, географических названий, собственных имен и суффиксов, считавшихся догреческо-неиндоевропейскими, бросается в глаза то, что некоторые из них могли бы быть индоевропейского происхождения, т. е. иметь этимологические связи со словами других индоевропейских языков, но они появляются в греческом языке в форме, не соответствующей закономерностям сравнительно-исторической фонетики греческого языка».

Вот, например, греческое слово πύργοϛ (пюргос), которое значит "крепость" (оно неоднократно встречается в «Илиаде»). Звучит оно почти как немецкое слово Burg "крепость", отсюда и наши Петербург, Шлиссельбург и др. Происхождение немецкого слова Burg хорошо известно — оно восходит к древней индоевропейской основе * bhrgh (со слоговым r). А вот греческое пюргос нельзя возвести к этой праоснове. Образованное от нее слово должно было бы звучать в греческом фархос. Значит, слово пюргос не греческое, а догреческое — пеласгское. Греки до своего прихода в Грецию стояли на весьма низкой ступени развития культуры, и слово «крепость» было заимствовано ими из языка пеласгов, имевших высокую культуру и живших в укрепленных городах-крепостях.

И слово это, как показал Вл. Георгиев, восходит к какому-то другому индоевропейскому языку, в котором оно подверглось изменениям по особым «негреческим» звуковым законам. В греческом слоговое р индоевропейского языка-основы превращалось в ар, а в этом языке — в ур; бх языка-основы переходило в греческом в ф, а в догреческом — в б и т. д.


На основе подобного анализа так называемых доиндоевропейских слов и имен собственных греческого языка была установлена система звуковых соответствий, давшая возможность объяснить как индоевропейское (но не греческое) значительное количество слов (а также собственных имен) из лексики греческого языка, пишет Георгиев в книге «Исследования по сравнительно-историческому языкознанию», изданной в нашей стране в 1958 году. Таким образом, было установлено, что в греческом языке скрывается другой индоевропейский язык, до сих пор неизвестный. Мы не знаем названия этого языка и поэтому называем его условно «догреческим индоевропейским» или «пеласгским».

Проанализировав характерные черты фонетики пеласгского языка, которые ему удалось восстановить, Георгиев пришел к выводу, что «этот особый „догреческий“ индоевропейский язык (пеласгский) занимает среднее место между албанским и армянским языками как в географическом отношении, так и по особенностям своего фонетического развития».

Армянский язык, как показывают современные исследования, родствен языку фригийцев, живших в древности на территории Малой Азии. Об этом же говорят и античные авторы, утверждавшие, что армяне — это фригийские переселенцы. Но из тех же античных источников мы узнаем, что и сами фригийцы были, в свою очередь, переселенцами — в Малую Азию они пришли с Балканского полуострова.



На Балканах фригийцы жили по соседству с другими народами и племенами, чьи языки, как и фригийский, относились к индоевропейской семье языков. От этих племен до нашего времени дошли краткие тексты, а также отдельные слова, географические названия и собственные имена, записанные учеными античности. К таким языкам относится малоизученный (возможно, близкородственный фригийскому) фракийский язык, на котором говорил вождь восставших рабов Спартак; дако-мизийский язык, впоследствии вытесненный на территории Дакии (нынешней Румынии), ставшей римской провинцией, латинским языком. Это — широко распространенный не только на Балканах, но и по всей Центральной Европе иллирийский язык; месапский язык, известный нам по дошедшим тремстам кратким надписям, и венетский язык, который более близок к германским и романским языкам, чем к древним языкам Балкан. До нашего времени «в живых» остался лишь один потомок когда-то, очевидно, широко распространенных иллирийских языков — албанский (естественно, сильно изменившийся за истекшие 20 столетий).


Исследования Вл. Георгиева и других языковедов показали, что язык пеласгов родствен языкам, на которых говорило древнее население Балканского полуострова, — он является как бы самым южным звеном распространения этих языков. В глубокой древности балканские племена заселяли и территорию соседней Греции, близлежащих островов и побережья Малой Азии, но были ли они первыми жителями Эгеиды?


Загрузка...