Правда, и Эванс иногда допускал «нарушения», непростительные для современного археолога.
Том второй корпуса надписей «Scripta Minoa» был опубликован лишь в 1952 году, уже после смерти Эванса.
Цитаты приводятся по русскому переводу книги академика Дж. Чэдуика «Дешифровка линейного Б». Полностью книга будет опубликована в сборнике переводных работ «Проблемы дешифровки» (в печати).
Кипрское слоговое письмо действительно родственно критскому.
Знаком и мы передаем не только греческий звук [и], но и звук [у] (который в позднее время произносили как [и] или, вернее, как немецкое ü или французское и); знаком р в микенском письме передавалось как [р], так и [л].
В популярной форме о дешифровке Вентриса рассказал в своей книге «Заговорившие таблички» С. Я. Лурье. О дешифровке Вентриса говорится и в других популярных (отечественных и переводных) книгах, например в книжке Р. И. Рубинштейн «Разгаданные письмена» или интереснейшей книге Э. Добльхофера «Знаки и чудеса».
В греческих текстах более поздней эпохи эти слова записывались так: λαβύρινϑοϛ, κιϑάρα, τύραννοϛ, βαϛιλεύϛ.
Видимо, изредка встречались и знаки типа ССГ. В принципе нет ничего удивительного в том, что язык со строгой структурой СГСГСГ (т. е. такой язык, подавляющее большинство слов в котором отличается регулярным следованием согласных и гласных) включает слова со стыками согласных (или гласных). Взять, например, классический язык типа СГСГСГ — японский: в нем встречаются сочетания согласных нт, мп и др. (строение этих сочетаний такое: носовой сонант+смычный согласный того же места образования); в разговорной речи встречаются и другие сочетания (тоже «строгого» типа), возникающие благодаря выпадению некоторых гласных (и и у) между согласными. Что касается знаков типа ССГ, то они восстанавливаются в таком виде на основании свидетельств линейного письма Б, где эти знаки действительно передают звукосочетания типа «два согласных + гласный». Не исключено, однако, что в линейном А здесь имелось обычное сочетание СГ, но согласный С был «сложным», как бы состоящим из двух произносительных компонентов (есть сложные согласные и в русском языке: ч=т+ш или ц=т+с).
Вот еще некоторые сопоставления Гордона: минойское кадумане и финикийское Кадм, минане и Минос; дакусене и хурритское Даккушени; сукиритесейя и хурритское Шукритешуйя и др. Как видим, сам Гордон находит в табличках имена не только семитского происхождения.
Ведь клинописью невозможно было передать слово, начинавшееся с двух согласных, и надо было писать иста- или сита-, чтобы передать сочетание ста-. Не исключено, впрочем, что в слове истанана начальное и- передавало «паразитический звук», возникший перед группой согласных (как в узбекском истакан, заимствованном из русского стакан).
Древние цари и герои с течением времени могут «превращаться» в богов. Так, ликийцы сделали одним из своих богов мифического героя греков Геракла (лик. Эрикле).
Или минойско-хаттский; в ликийском и хаттском гласные корня могли уподобляться гласным окончания
Исследования показали, что в хаттской клинописи различалось два типа согласных в положении между гласными: первый тип передавался простыми -п-, -т-, -к-, второй — удвоенными -пп-, -тт-, -кк-. Именно такое различие двух типов согласных обнаруживается и в хеттских текстах.
Впрочем, в работе «Хаттский язык», опубликованной в 1969 г., проф. А. Камменхубер выступила против гипотезы о родстве хаттского языка с кавказскими.
В последнее время, правда, вновь было высказано предположение, что этеокритские надписи написаны на одном из архаичных греческих диалектов.
То, что получается в общем-то бессмыслица, обычно дешифровщиков не смущает: они почему-то считают, что, чем непонятнее, тем лучше!
Эта статья публикуется на русском языке в уже упоминавшемся нами сборнике «Проблемы дешифровки».
Статьи Ноймана и Грумаха также печатаются в сборнике «Проблемы дешифровки».
В сборнике «Проблемы дешифровки» публикуются комментарии Назарова к разделу о Фестском диске и некоторым другим разделам.
Чтобы определить общее число знаков данной письменности, нужно выяснить, сколько новых знаков приходится на каждый последующий десяток знаков в тексте. В буквенном письме, например, частота появления новых букв во втором и третьем десятке очень высока, затем наступает резкий спад. В слоговом письме эта частота менее высока, но и спад менее резок. Сравнивая графики встречаемости новых знаков в различных письменностях, английский исследователь А. Маккей пришел к выводу, что письменность Фестского диска содержала что-то около 55 разных знаков, как и кипрское.
См.: А. М. Кондратов, Статистические методы дешифровки некоторых письмен Древнего Востока и Средиземноморья, канд. дисс., М., 1969.
Ликийский язык — потомок одного из западнолувийских диалектов. О языках — потомках хеттского и лувийского мы расскажем в главах «Малые хетты», «Последний из могикан».
Телепинус возродил права панкуса — собрания, в состав которого входили свободные воины. Панкус возник в эпоху патриархального строя. В связи с усилением царской власти роль панкуса постепенно сводилась на нет. Слово панкус, видимо, произносилось [бангус] — оно восходит к индоевропейскому корню *бхенгх-, обозначающему большое количество чего-нибудь.
Большинство древнейших надписей дошло до нас в виде копий, содержащихся в надписях позднего времени.
Грозный не имел в своем распоряжении этого двуязычного текста, когда он занимался расшифровкой хеттских надписей. «Завещание Хаттусилиса» подтвердило правильность дешифровки Грозного. Полный текст этого завещания в переводе Вяч. В. Иванова приведен в книге В. Замаровского «Тайны хеттов» (М., 1968. стр. 267—272).
Один из позднехеттских языков — см. главу «Последний из могикан».
В хетто-лувийских языках (во всяком случае, в хеттском и ликийском) обнаруживается «гармония гласных» хаттского типа.
Написание здесь, как и во многих других случаях, отражает произношение, более близкое изначальному, чем современное.
Ларингал — звук типа начального х — восстанавливается в исходной индоевропейской форме не только по данным хетто-лувийских языков, где эти ларингалы сохранились, но и по данным армянского языка, в котором хавив "пастух" восходит к * хови-па "овце-пас".
В. М. Иллич-Свитыч посвятил этой теме специальное исследование «Древнейшие индоевропейско-семитские языковые контакты». К словам, заимствованным из семитского, относятся, в частности, и.-евр. *tauro "бык" (ср. лат. taurus),*gwou- "бык, корова" (др.-инд. gaus; ср. наше говядина), *agro- "поле" (греч. αγρος), *gwern- "жернов" (русск. жернов), ср. dhwer- русск. двор, madhu- ~ русск. мед, ario "господин" ~ др.-инд. arya (отсюда название арийцев) и др. Статья Иллича-Свитыча напечатана в сб. «Проблемы индоевропейского языкознания», М., 1964.
Отнесение этих языков к ностратической прасемье стало возможным благодаря исследованиям ереванского ученого проф. Г. Б. Джаукяна.
Название труели восходит к индоевропейскому *треу(с)- "процветать"; сюда же относится название города трус (и, видимо, слово e-trus-ci), карийское имя *труваль и название Трои (по-этрусски труйа), население которой, видимо, говорило на языке, близком ликийскому (ср. имя Приам и милийское имя Прийама от хетто-лувийской основы прийа- "выдающийся").
Подробнее об ошибках ряда современных исследователей ликийских и милийских текстов см. в статье «Проблемы ликийского языка», напечатанной в «Вопросах языкознания» (1963, № 6).
См. подробнее в книге: В. В. Шеворошкин, Исследования по дешифровке карийских надписей, М., 1965, стр. 93 и сл.
Подробнее см. в книге: В. В. Ш е в о р о ш к и н, Звуковые цепи в языках мира, М, 1969. гл. 2 и 3.
Анализ можно продолжать и на нашей единственной фразе, но она невелика по объему и содержит не все буквы алфавита. На уже на нашем примере можно увидеть, что столбцы с центральными а, и, е, ы в целом более «правильны», чем столбцы с центральными к, н, т: первые имеют в окрестности в подавляющем большинстве случаев элементы второго класса; вторые же содержат в окрестности элементы обоих классов.
При которых учитывается и частотность букв в карийских текстах и в греческих передачах карийских имен.
В прошедшем времени в хеттском также имелось два типа спряжений: окончания 3-го л. ед. ч. -т и -с. Второму соответствовало, как мы сказали, карийское -с, а первому — в карийском «ноль звука». Очевидно, в этом языке -т отпало, так что в качестве форм прошедшего времени выступала чистая основа. То же произошло и в лидийском, но здесь возникло новое окончание -л (как и в русском языке, это окончание произошло из суффикса причастия).
Иногда, правда, считают, что в самом хеттском окончание -л родительного падежа не индоевропейское, а заимствованное. Дело в том, что в индоевропейских языках окончания -л не было (впрочем, имелись притяжательные прилагательные на -ли).
Об истории письма на русском языке нет пока ни одной хорошей работы, но скоро выйдет из печати неплохая книга И. Фридриха «История письма», переведенная с немецкого.
Книжка, правда, написана увлекательно, и если вы решите ее прочесть, то посмотрите заодно и «разгромную», но вполне справедливую рецензию на эту книгу, опубликованную в виде письма в редакцию А. А Королевым и В. П. Назаровым в «Вестнике древней истории» (№ 1 за 1967 год).