СЦЕНА ДВЕНАДЦАТАЯ, в которой в конспективной форме излагаются основы религиозных воззрений Мышки

Если говорить о религиозных воззрениях, то лучше не говорить вовсе. Потому что никаких таких воззрений у Мышки не наблюдается. У нее наблюдаются нравственные принципы и моральные устои, от которых, как от кислого винища, сводит скулы. У Мурки тоже с воззрениями беда. У нее только жуткое самомнение, неуемная жажда наслаждений и уверенность, что мир должен крутиться вокруг ее драгоценной особы. Иногда хочется эту уверенность разбить, треснув Мурку чем-нибудь тяжелым по башке. Что касается меня, то мои религиозные воззрения безупречны. Мне больше нравятся деревянные церкви, а не каменные. Ну, знаете, такие, из бревнышек. Мне кажется, что полторы тысячи лет назад в них ходили берендеи, хотя известно, что ни в какие церкви берендеи не ходили, а сидели на лужке, рвали цветочки, плели венки, пели песенки и жмурились на солнышко. Я бы тоже хотела сейчас сидеть на лужке, рвать цветочки, плести венки, петь песенки и жмуриться на солнышко, но вместо этого тащу тяжеленный чемодан на вокзал. Это уже стало доброй традицией — таскать чемоданы взад-вперед по Италии. То с вокзала в отель. То из отеля на вокзал. А то — неизвестно куда неизвестно откуда. На привокзальную площадь мы прибываем рано. До поезда минут сорок.

— Базилика-ди-Санта-Мария-Новелла! — громко говорит Мурка и делает широкий жест, приглашая полюбоваться на расположенную неподалеку церковь. — Зайдем на секунду по старой памяти. Все-таки Брунеллески.

— Только не это! — вырывается у меня. — Только не Брунеллески! Мура, держи себя в руках!

— Не бойся, — невозмутимо отвечает Мура. — Никаких альпийских горок.

— Американских, — машинально поправляю я.

Но Муре это все равно. Она не знает, что американскими бывают горки, а альпийскими — дворики. Она имеет в виду, что альпинизмом мы больше заниматься не будем и ни на какой купол не полезем.

— Великолепная фреска «Распятие» работы небезызвестного вам Брунеллески расположена в капелле Гонди слева от алтаря, — произносит она скрипучим экскурсоводским голосом. — Увидев ее впервые, Донателло так поразился, что уронил яйца.

Мышка испуганно вскрикивает и поступает точно так же, как Донателло. Она роняет чемодан.

— Как? Оба? — шепчет она, прижимая ладошки ко рту.

— Все! — отрезает Мурка.

Мышка смотрит на нее глазами, полными слез.

— Бедняжка! — бормочет она и готовится плакать.

— Не плачь, Мышь, — говорю я. — Не все так страшно. Яйца были не его. Он нес их с рынка. Видит — церковь, дай, думает, зайду. Зашел, а там Брунеллески. Вот он и уронил корзину. Яички упали и разбились. А ты, Мура, думай, прежде чем говорить. Все-таки среди нас дети.

И мы идем на поезд.

Вы знаете, я терпеть не могу поездов. Есть люди, которых хлебом не корми, дай поездить. В поезде они чувствуют себя как дома. Тут же вступают в тактильный и лексический контакт с попутчиками, досаждая ни в чем не повинным гражданам подробностями своей личной жизни. Причем от граждан требуют взаимной откровенности. И закладываются на верхнюю полку и начинают громко храпеть, распространяя по купе запах прелых носков. И вступают в оральный контакт с вареными яйцами и холодной курой. Причем от яиц и куры требуют полной самоотдачи. А ведь подавиться яйцом вообще очень просто. Особенно в поезде. Когда зубы стучат в такт колесам, резиновая яичная плоть, похожая на набалдашник от костыля, особенно плотно застревает в глотке. Это как на болоте. Чем больше скачешь, тем глубже влипаешь. Я, например, была свидетелем того, как на перегоне Тверь — Чухлома один очень тихий паренек по имени Павлуша наделал много шума, подавившись яйцом и чуть не отдав концы без всякого на то разрешения начальника состава. Пришлось со всего маху стукнуть его по спине. Павлуша икнул в последний раз, кусок яйца вылетел на волю, немножко повисел в воздухе и плавно опустился в стакан к Ивану Никодимычу, нашему соседу по купе, который в это время как раз планировал попить чайку.

— Спасибо тебе, Павлуша, за угощение! — сказал Иван Никодимыч и пошел мыть стакан.

Фу! Я в поезде никогда не сплю, крайне мало ем и стараюсь ни с кем не разговаривать. Исключения составляют мои путешествия с Муркой, которая ни на секунду не закрывает рта. Или ест, или треплется. Но даже в этих случаях мне ни разу не удавалось в поезде уснуть. И вот! Небывалый случай. Мы вошли в купе. В купе сидела приличная итальянская семья: мама, папа, ребятенок. Мы вежливо сказали «Буонджорно!», засунули чемоданы под сиденья, сели и… я отключилась. Видимо, пережитые волнения дали себя знать. Потом девицы рассказывали, что я спала так сладко, что даже причмокивала во сне. И когда итальянский ребятенок засунул мне в нос утенка Дональда из «Хэппи-мила», я только чихнула, слабо пошевелилась и продолжала чмокать.

Проснулась я часа через полтора. Итальянская семейка уже вышла. Мышка кемарила у окна. Мурка смотрела картинки в женском журнале. Поезд притормозил на какой-то промежуточной станции. Дверь открылась, и на пороге возникло чудное видение. Вы представьте себе человека, у которого лицо лепил хороший скульптор. И вылепил ничего себе, вполне подходяще. Но тут на него что-то нашло, и с криком: «Не получилось! Не получилось!» — он схватил это лицо в горсть и смял, стянув к носу. Вот такое видение вошло в наше купе. Одето видение было в старенький, но чистенький черный костюмчик и мягкую фетровую шляпу. Видение потопталось на пороге и село на краешек кресла, поджав под себя ножки. Мурка, бросив на видение быстрый взгляд, тут же укрылась за своим журналом. Мышка слегка приоткрыла рот и выпучила глазки.

— Закрой рот, Мышь! — сказала я, чуя неладное. — Давай без дорожных романов, ладно? Уже имели счастье…

Но Мышка только мотнула головой и пробурчала что-то невнятное. Мурка высунула из-за журнала беспокойный глаз.

— Что, опять? — осведомилась она и кивнула на Мышку.

Потом аккуратно закрыла журнал, отложила в сторону и уставилась на видение. «Чего уселся? — говорил ее злобный взгляд. — Давай проваливай!» Таким образом она хотела выкурить видение из купе.

Но видение не выкурилось. Оно застенчиво улыбнулось и прошелестело:

— Буонджорно!

— Лабас вакарас! — в полной несознанке ляпнула Мышка на чистом литовском языке, что означает «добрый вечер», хотя за окном был никакой не добрый вечер, а почти еще доброе утро. Хотя, может, и не доброе. Кто его знает.

Итак, Мышка сидела и пялилась на видение… А видение сидело и пялилось на нее. И между ними проистекал немой диалог. О чем — не могу вам сказать. Наконец Мышка оторвала воспаленный взгляд от этого лица всмятку и соизволила заметить, что они с новым попутчиком в купе не одни, мы тоже сидим тут и пялимся на них, не зная, что предпринять для спасения утопающей подруги.

— Какое интересное лицо! — промямлила Мышка, и ее собственное лицо покрылось испариной преступного вожделения.

— Это не лицо, — жестко сказала Мурка. — Это черепно-лицевая травма. И ухи! Ухи — лопухи! Чучелло какое-то!

А вот это уже неправда. Ухи у Чучелло, может, и лопухи, но под фетровой шляпой этого не видно. Просто таким образом Мурка решила дискредитировать Чучелло в Мышкиных глазах. Но Мышь такой мелочью не проймешь. Мышь придвигается к Чучелло поближе и начинает делать заходы в своем духе. Она приглашает его в вагон-ресторан и велит мне перевести приглашение.

Я отказываюсь.

Тогда Мышь достает из кармана разговорник, лезет в него и выуживает на свет слово «ристоранте».

— Денег не давай! — коротко бросает мне Мурка.

Я и не собираюсь, о чем недвусмысленно намекаю Мышке.

Мышка надувается и лезет в свой тощий кошелек.

— Пошли, дорогой! — говорит она с видом оскорбленной девственности. — Нас тут не понимают!

И чешет в коридор. Чучелло семенит за ней, ставя ножки в потертых ботиночках носками внутрь и склонив головку набок. Так, не оборачиваясь, они доходят до конца вагона и скрываются за тамбурной дверью.

Мы с Муркой смотрим им вслед.

— Слежка? — спрашивает Мура.

Я киваю.

— Конспиративная? — спрашивает Мура.

Я мотаю головой. Какой смысл? Даже если мы загримируемся, Мышка все равно нас узнает. А если не узнает, значит, не заметит. Мурка соглашается с моими доводами.

— Лучше войдем независимой походкой, как будто мы там по своим делам, и закажем шампанского! — говорит она, и в глазах ее появляется лихорадочный блеск прожигателя жизни.

— Нет, Мур, — обрываю я. Не хочется наступать на горло ее песне, но делать нечего. — Шампанского не закажем. Денег у нас на шампанское не осталось. Все съели.

Мурка кручинится. В своем воображении она уже нарисовала завлекательную картинку: в черных плащах и черных полумасках, мы появляемся на пороге вагона-ресторана. Заказываем шампанское и черную икру. Все мужские глаза прикованы к нам. Мурка сидит в вольготной позе, закинув одну толстую заднюю лапу на другую. Чучелло, завидев нас, стекленеет, поднимается и, как под наркозом, двигается на упоительный маяк, каким являются Муркины лапы. Мышка рыдает, протягивает к нему руки и кричит: «Вернись, я все прощу!» Чучелло не возвращается. Мышка падает в обморок. Официант вылавливает ее из тарелки супа и относит в купе. В сознание Мышка так и не приходит. Мы транспортируем ее к самолету в карете «скорой помощи». В самолете она осуществляет перелет в багажном отделении, как неодушевленный предмет. Мы включаем ее в декларацию, но таможня заворачивает нас в «красном коридоре» и велит сдать Мышку на санэпидконтроль как неопознанный летающий объект. Мы сдаем Мышь. Мышь приходит в себя на лабораторном столе во время обработки дихлофосом. Первое, что она видит, это маскхалат и хобот противогаза работника санэпидемстанции, что пагубно сказывается на ее психике. Когда через неделю мы забираем ее домой, Мышь только лупает глазами, улыбается идиотской улыбкой и твердит одну фразу: «Лабас вакарас!» В качестве действующего игрока на поле женских утех больше не котируется.

Я отчетливо вижу, как все эти чудные картинки мелькают в Муркиных глазах.

— Отвлекись, Мур, — мягко говорю я. — Пойдем посмотрим, чем они там занимаются.

Мы входим в вагон-ресторан и садимся за столик так, чтобы Мышка и Чучелло находились в поле нашего зрения. Мышка и Чучелло тоже сидят за столиком. Мышка напоминает соляной столб. На лице ее застыло умильное выражение. Тощие лапки сцеплены как бы в порыве экстаза. Она смотрит Чучелло в рот и каждые две секунды как заведенная кивает головой. Чучелло распинается. Если честно, я не ожидала от него такой словоохотливости. Мне казалось, что Чучелло вообще плохо умеет говорить. Ничуть. Чучелло ни на секунду не закрывает рта, и Мышка усиленно делает вид, что понимает, о чем идет речь. Перед ними стоят два стакана чая. На маленькой тарелочке лежат два бисквита. Это все, на что у Мыши хватило денег. Судя по внешнему виду Чучелло, у него самого денег отродясь не бывало. Мышка двигает к нему стакан. Чучелло машинально хватает стакан и делает глоток. Потом лезет в карман, достает какие-то картинки, книжечки и бусы. Книжечки раскладывает на столе, тычет в них пальчиком, а бусы протягивает Мышке.

Я толкаю Мурку под столом ногой.

— Подарки дарит! — шепчу я.

По лицу Мурки видно, что это ей крайне неприятно. Она недовольно дергает плечом.

— Пойду проверю, — бурчит она.

Независимой походкой, виляя бедрами, как и планировалось изначально, Мурка двигается по проходу между столиками. На лице ее — выражение томной усталости, отягощенное загадочным намеком на бурное прошлое. Проходя мимо Мыши и Чучелло, она как бы ненароком сталкивает на пол одну из книжечек.

— Ах, простите! — щебечет Мурка. — Я буквально нечаянно столкнула на пол этот чудный экземпляр печатной продукции в глянцевой суперобложке! Не беспокойтесь, я сама!

Отклячив толстую попу, она изящно опускается на корточки и подбирает книжонку.

— Боже мой! Какой интересный роман! — журчит она. — Пойду покажу Мопси!

И стремглав несется ко мне. Мышка смотрит на нее ненавидящим взглядом. Мурка плюхается на стул и сует мне книжонку.

— Переводи! — командует она.

Переводить тут нечего. И по обложке все ясно. О чем я и сообщаю Мурке.

— Иисус Христос — суперстар, Мура, — коротко сообщаю я.

— В каком смысле? — спрашивает отупевшая от безуспешных попыток перебороть судьбу Мурка.

— В смысле религиозной пропаганды, рассчитанной на бедных умом граждан иностранных держав, вроде нашей Мыши.

— А… бусы? — блеет растерявшаяся Мурка. Такого не ожидала даже она.

— Это не бусы, Мура. Это четки.

— Четки… — бормочет Мурка. — Так он что, охмуряет нашу Мышь?

— Вроде того. А ты догадливая.

Но Мурка не слышит моего сарказма. Она уже готова броситься на спасение Мышки. Она сжимает кулачок и трясет им над головой. Она уже протягивает лапочки к Чучелло, чтобы вытрясти всю его душонку. Но тут Мышка сама подходит к нам. Лицо ее печально и светло.

— Девочки! — строго и значительно говорит она. — Мне открылась новая жизнь. Воздержание, воздержание и еще раз воздержание! Личная гигиена и общественное послушание! — Мурка широко открывает рот. — Видимо, нам придется расстаться, — продолжает Мышка и делает печальное лицо. — Я ухожу в монастырь. Вместе с дорогим моему сердцу Чучелло. Приму постриг — не надо будет голову мыть. Пойду соберу вещи.

И она отбывает в сторону купе. Чучелло, собрав свои книжонки, семенит за ней.

— Ах ты гад! — шипит Мурка и бежит за ними.

Тут надо на секунду остановиться и рассказать вам, почему Чучелло дошел до жизни такой и как ему пришла в голову мысль заняться одурманиванием мирных граждан.

История Чучелло,
рассказанная им самим Мышке в вагоне-ресторане, когда в стакане плескался жидкий чай, а в голове у нашей подруги болтались обрывки раздрызганных мыслей и ошметки опиума для народа

Детство и юность нашего Чучелло были безрадостны. Собственно, они были безрадостны еще до его рождения. Когда родители задумали произвести его на свет, у них долго ничего не выходило, да и потом мало что вышло. Чучелло родился размазней. Не было у него ни силы воли, ни цели, ни харизмы, ни смекалки, ни честолюбия. Ничего у него не было, кроме недостатков. К тому же он ужасно боялся. «Чего?» — спросите вы. «Ха-ха! — отвечу я. — Читайте дальше!» В дальнейшем мы будем называть Чучелло его творческим псевдонимом Бешеный Джузеппе и расскажем историю падения, которое полностью переменило его судьбу.

Бешеный Джузеппе ничего так в жизни не боялся, как лифтов. Собственно, он вообще ничего в жизни не боялся. Когда в детстве Бешеный Джузеппе сел на ежа, то филейная его часть полностью потеряла чувствительность. А вместе с чувствительностью исчезло и чувство страха. А чего, скажите на милость, бояться, если тебя даже отлупить толком не могут? Приняв в более зрелом возрасте в тот же пункт назначения укус бешеной собаки, Джузеппе даже не пискнул. Не ощутив дискомфорта, он так и не явился с повинной в ближайший травмпункт для принятия внутрь сорока уколов от бешенства и продолжал жить обычной жизнью. С возрастом, однако, он начал замечать за собой беспричинные вспышки гнева, за что его и прозвали Бешеным Джузеппе. Если бы ему сказали, что во всем виноват тот давний укус, он бы очень удивился. Благодаря вспыльчивому характеру Джузеппе быстро нашел свое место в жизни. Он стал киллером. Заказы Джузеппе брал самые выгодные, деньги получал исправно, и его подружка Малышка Нинетта прожигала жизнь в самых дорогих бутиках Парижа и Милана, просаживая не моргнув глазом миллионные состояния на подштанники от Версаче. Единственное условие, которое Джузеппе ставил своим заказчикам: не давать работу выше первого этажа. Какой-нибудь тухлый ночной клуб с подвальным нелегальным дансингом — вот оно, заветное местечко, где Джузеппе чувствовал себя как рыба в воде, всаживая пули во все, что движется и не движется. Но лифт! Лифтом Джузеппе не желал пользоваться ни за какие коврижки. Неизвестность пугала его больше опасности.

В тот злополучный день Джузеппе вошел в холл гостиницы «Мама Рома» и заплетающимся шагом потащился к лифту. «Зачем? Зачем ты взялся за это дело? — спрашивал он себя и сам же себе отвечал: — Проклятая Нинетта! Угораздило же меня связаться с этой мотовкой!» Действительно, в последнее время Нинетта сорвалась со всех катушек и начала тратить деньги в счет будущих гонораров Джузеппе. Задолжав всем модным домам Европы и объявившись в городском аэропорту с пятью центами на руках, проклятая Нинетта вынудила его пойти на это гнилое дело. А гнилее дела в его жизни еще не было. Надо было убрать одного Жирного Засранца из комнаты 21855. Число 21, с которого начинался порядковый номер Засранца, ввергало Джузеппе в экстаз ужаса. Потому что число эта означало одно: придется тащиться на двадцать первый этаж. С пистолетом за пазухой, двумя гранатами в кармане, килограммом тротила в кейсе и огнеметом в рукаве, Бешеный Джузеппе подошел к лифту. Машинально посмотрев на стенные часы, отметил время: 10 часов 45 минут. Если все будет нормально, в 10.46 он выйдет из лифта, в 10.47 подойдет к двери номера, постучит, еще минуту кладем на переговоры с секретаршей, в 10.49 он внутри, в 10.50 Жирный Засранец должен быть мертв.

Бешеный Джузеппе вошел в лифт, и тот с лязгом захлопнул за ним свой жадный металлический рот.

Лифт не понравился ему сразу. Гладкие стены, наглухо задраенные стыки, сплошной потолок без люка. От такого можно ожидать любой гадости. «Да-а, выбраться не удастся», — с тоской подумал Джузеппе и нажал кнопку. Проклятый гроб без музыки дернулся и пополз вверх по смертоносной скважине. Джузеппе не отрывал взгляда от светящихся кнопок. Вот проехали второй этаж, миновали пятый, подрулили к десятому. Между одиннадцатым и двенадцатым лифт крякнул, ахнул и замер на месте. Джузеппе почувствовал, как у него ослабели колени, и плюхнулся прямо на свой малочувствительный филей. Он сидел на полу между жизнью и смертью, а в лифте тем временем мерк свет и сгущался воздух. «Кислород кончается», — понял Джузеппе, когда воздух сгустился до состояния пюре и у него перехватило дыхание. Он глотал остатки воздуха, но чем шире разевал свои лицевые отверстия, тем меньше кислорода поступало в организм. В глазах у него заплясали черные точки, к сердцу подкатила дурнота. Бешеный Джузеппе погрузился в продолжительный обморок.

Он парил над землей, помахивая задними конечностями. Внизу расстилался зеленый луг. На лугу цвели ромашки, маки, васильки и расхаживал обнаженный человек без половины черепа, в котором Бешеный Джузеппе опознал Жирного Засранца. «Странно, — подумал Джузеппе, пристально вглядываясь в кровавую рану на месте головы Засранца. — Я ведь его еще не убил». Тут он заметил, что земля со всеми своими ромашками и лютиками резко уходит вниз, а он все болтается в воздухе, шевеля лопастями. Медленно, но верно до него доходила мысль, что это не земля уходит вниз, а кабина лифта падает в шахту, а сам он болтается в воздухе исключительно благодаря силе инерции. Вот сейчас сила иссякнет, он рухнет на пол и вместе с лифтом полетит кувырком с одиннадцатого этажа. Ржавым обугленным блином лежал Бешеный Джузеппе на дне шахты. Нечеловеческим усилием воли он собрал свое распластанное тело, заставил себя очнуться, разомкнул веки, разлепил губы и со скрежетом расправил руки и ноги. Лифт стоял на месте.

Джузеппе облегченно вздохнул и заплакал светлыми легкими слезами. Он вспомнил, как в детстве сел на ежа, как потом полюбил все живое и больше не пропускал ни одной юбки. Вся его небольшая, но вместительная жизнь прошла перед мысленным взором Джузеппе резвым аллюром. Соседская девчонка, которой Джузеппе от полноты чувств отрезал одну косичку, бабушка, которую он пытался перевести через дорогу, но бросил на полпути, выпускной экзамен в школе, с которого он был выдворен за ухо, потому что не фига задирать девчонкам юбки и списывать задачки с голых коленок. Первая отцовская порка. Мамины вафли с кленовым сиропом. Вафли сменились жареной индейкой с тыквенным пирогом, брусничным соусом и картофельным пюре. За пюре следовал яблочный пирог с корицей и ванилью, а за ним подтягивалась стручковая фасоль под молочным соусом. Шеренгу замыкали скалопини с маринованными огурчиками и острым кетчупом.

В животе у Бешеного Джузеппе зафырчало, зашкворчало и забурчало. Он почувствовал неприятное сосание под ложечкой и понял, что готов съесть целую лошадь. Бешеный Джузеппе сглотнул слюну, но слюна не глоталась по причине ее отсутствия во рту. Джузеппе почудилось, как внутри его разливается огонь, превращая в Сахару всю полость от передних зубов до гортани. Череда стаканов с кока-колой, бутылок с минералкой и кружек с пивом выстроилась по периметру кабинки, но, как ни старался Бешеный Джузеппе дотянуться до живительной влаги, рука его хватала лишь воздух.

Паника ощущалась все ближе. «Сколько человек может выдержать без воды? — судорожно думал Джузеппе. — Сорок два дня? Нет, сорок два дня без пищи, а без воды? Сколько? Сколько? День? Два? Час? Нет, час маловато. До утра, наверное, продержусь. А утром? Что будет утром? Кто меня спасет?» Обливаясь потом, теряя последние капли влаги и последние остатки разума, Джузеппе потянулся к кнопке вызова диспетчера. Но кнопка отсутствовала. Лифт не был рассчитан на аварию. С диким рыком Джузеппе бросился на дверь и принялся грызть ее, чувствуя, как сейчас упадет в голодный обморок. Но тут новые ощущения отвлекли его от поедания железа. Нижняя передняя часть туловища дала о себе знать самым гадким образом. Джузеппе захотел писать. «Писать или не писать — вот в чем вопрос?» — вопрошал Джузеппе, воспитанный мамой в уважении к местам общественного пользования. Он сжал колени, надул щеки и приготовился крепиться. Однако траектория движения каловых масс по желудочно-кишечному тракту резко изменила направление его мыслей. Джузеппе с ужасом понял, что сейчас произойдет страшное. Он схватил себя обеими руками за ягодицы, сжал их и застонал. «Спокойно! Спокойно! — утешал себя Бешеный Джузеппе, мучаясь одновременно от жажды, голода и желания посетить комнату уединения сразу по двумя вопросам. — Вспомни, когда ты ел последний раз. А пил? А писал? А все остальное?» Джузеппе напрягся и вспомнил, что перед началом операции порядочно заправился в ближайшей американской забегаловке. Съел два гамбургера с порцией жареной картошки, пирожок с яблоком, мороженое и выпил поллитровую кружку пива. Там же, в забегаловке, он посетил клозет и избавил организм от излишеств. Он всегда так делал, когда шел на дело. Облегченно вздохнув, Джузеппе разжал ягодицы и колени и сел на пол. Опасность отступила.

Часы шли за часами. Он сидел на полу и ощупывал живот в районе аппендикса. Что-то не нравился ему этот отросток. Боль, начавшаяся легким покалыванием, усиливалась и постепенно становилась невыносимой. Джузеппе уже не сидел, а лежал, скрючившись и подтянув колени к подбородку. Лоб его покрылся испариной, ноги свела судорога, температура подскочила до 40 градусов по Цельсию. Джузеппе приготовился достойно принять смерть, скрестил руки на груди, но тут кабина дернулась, и лифт поехал вверх.

На двадцать первом этаже обезумевший Джузеппе вывалился из лифта прямо в руки портье. Он лежал посреди коридора, а вокруг него валялись один пистолет, две гранаты, килограмм тротила и огнемет.

— Я, к-к-кажется, в л-л-лифте з-з-застрял, — обратился он к портье.

— Да, синьор, — невозмутимо ответил портье. — Задержка десять секунд.

Но Джузеппе не слушал. Подняв глаза к небу, он возблагодарил Господа за счастливое спасение. Высоко под потолком длинная стрелка больших настенных часов перескочила через одно деление. Часы показывали ровно 10.46.

Эта история совершенно выбила Бешеного Джузеппе из колеи. И он перестал быть Бешеным Джузеппе. И снова стал типичным Чучелло. Я вам больше скажу: он отказался от профессии, сидел дома, ныл и решительно не знал, чем заняться. Наш герой потерял опору в жизни. Он совершенно не знал, куда приткнуться, и переживал полный душевный раздрызг. Можно сказать, что его душевная организация не была зарегистрирована ни в одной божественной канцелярии и в смысле финансовой отчетности не могла считаться юридическим лицом. А физическим она и так не была. Короче, шарашкина контора. Менеджмент этой самой души Чучелло осуществлял никудышный, наделал моральных долгов и полностью обанкротился. Сначала было попытался заняться легальным бизнесом и заключить с Нинеттой некоммерческое партнерство, но не вынес бюрократических проволочек. Лицензия у него была только на убийство. Аренда помещения для душевной организации была не нужна. Регистрационная палата, куда он ткнулся, носила порядковый номер шесть. А делопроизводство не шло, потому что никаких дел он не производил. Акционерное общество открытого типа, созданное им под конец, требовало незамедлительного выпуска и продажи акций. Чучелло выпустил акции и выставил себя на торги. Но что, скажите на милость, мог он предложить общественности, кроме комплексов и нервных срывов? Казалось, Чучелло потерпел полное фиаско в жизни. И решил он уйти в монастырь. В сущности, уход в монастырь был для Чучелло крайней мерой по спасению этой несуществующей души, за которую он очень волновался. Так наш Чучелло стал монахом и полностью посвятил себя богоугодным делам.


Мы влетаем в купе, где Мышка выволакивает из-под сиденья свой чемодан. Чучелло ей помогает. Мурка как коршун накидывается на Чучелло и отпихивает его от Мышки. Потом она валит Мышку в кресло и придавливает коленом. Мышка вертится под ее коленом, как угорь.

— Не имеете права! — верещит она. — У нас свобода совести!

— Свобода совести, моя милая, — ласково говорит Мурка и надавливает коленом еще сильнее, — полагается тем, у кого совесть есть. А у твоего Чучелло совести ни на грош. Да и у тебя тоже, свинья ты эдакая. Ты что, хотела бросить нас с Мопси одних на чужбине? А ты подумала, как мы без тебя выживем, сирые, босые, голодные?

Я с восхищением гляжу на Мурку. Нет, все-таки она большой психолог! Недаром преподает психологию в Питерском университете культуры! Так найти слова, которые приведут Мышку в себя!

Услыхав, что мы без нее погибнем, Мышка перестает рыдать. Взгляд ее проясняется.

Мурка стремится закрепить успех.

— И потом, тебя в монастырь не пустят, — говорит она.

— Почему это? — склочно вякает Мышка.

— Гендерно-гормональный балласт не позволит.

Мышка бешено вращает глазами. Она не поняла ни слова.

— Ну, что ты смотришь! Монастырь мужской? Мужской. А ты женщина!

— Вот и хорошо, что мужской! — продолжает склочничать Мышка. — Я как раз в мужской и хочу.

Кто бы мог ожидать от нее такой прыти!

— Тогда тебе придется сделать операцию по пересадке пола, — говорит Мурка.

Мышка задумывается.

— Зачем? — спрашивает она наконец. — Зачем менять пол, если они все равно монахи?

Это ставит нас в тупик.

— А одежда? — с сомнением произносит Мурка. — Будешь носить мужскую одежду?

— Одежда в монастырях у всех одинаковая! — кричит Мышка и вырывается из цепких Муркиных объятий.

Но Мурка не сдается.

— А лысина? — вкрадчиво спрашивает она. Мышка замирает. — Все монахи носят на макушке лысину. Ты не знала? — Мурка подскакивает к Чучелло и сдергивает с него шляпу. На Чучеллиной макушке сияет аккуратненькая кругленькая тонзурка. — Хочешь такую?

Лысину Мышка не хочет. А в монастырь хочет.

— А без нее никак? — упавшим голосом спрашивает она.

— Никак! — отрезает Мурка.

Между тем поезд тормозит и останавливается на какой-то Богом забытой станции. Чучелло нахлобучивает на голову шляпу, хватает свой чемодан и выбегает из купе. Мы с Муркой смотрим в окно. На дороге возле станции прядают ушами два маленьких хорошеньких пушистых ослика и один толстый монах. Чучелло подходит к монаху, снимает пиджак и шляпу, надевает рясу с капюшоном и садится на ослика. Толстый монах тоже взбирается на бедного ослика, который прогибается под эдакой тушей.

Чучелло оглядывается и с тоской смотрит на наше окно. Мурка дергает раму вниз.

— Руссо туристо — атеисто! — орет она и грозит Чучелло кулаком.

Горячий южный ветер разносит ее слова по католической Италии. Чучелло втягивает голову в плечи и пятками бьет ослика по бокам.

Мышка тихонько скулит в углу купе.

Загрузка...