Глава 5 Старый враг

Действительно, это был сюрприз, и самый что ни на есть настоящий! Можно было ожидать кого угодно: пиратов, захотевших перекупить так удачно подвернувшиеся боевые гравитоны, или людоедов с Черных Островов, вдруг решивших создать свой собственный флот, сделанный из железного дерева в виде длинных и юрких лодок. А то и сиверийцев, вознамерившихся украсть вражеские кристаллы в надежде выявить тайну огранки непримиримого врага… хотя какой в этом смысл, непонятно.

Но увидеть здесь, в вересковой глуши, за много лиг от Акаписа, сеньора Котрила — моего заклятого врага — я даже в самых удивительных фантазиях не представлял. Тем хуже для него. Сейчас появился шанс разделаться с ним раз и навсегда. А гравитоны потом спокойно забрать себе. Пригнать сюда «Тиру», поднять кристаллы со дна реки… а потом купить еще одно судно. Глядишь, через несколько лет обзаведусь собственным флотом!

Две группы, стоявшие напротив друг друга, обнажили оружие как по команде; каждый почувствовал надвигающуюся угрозу. Зазвеневшая сталь шпаг и палашей, извлекаемых из ножен, щелчки взводимых к боевому применению курков пистолетов — все это случилось за одно мгновение, как только я обменялся с Котрилом «любезностями».

— Что ты здесь делаешь, Рэйдж? — вопрос был риторическим, но он был необходим для принятия хоть какого-то решения. В численном составе мы серьезно переигрывали бандитов, но стычка в закрытом пространстве грозила непредсказуемыми последствиями.

— Я сюда приехал по делу, — пожал плечами Котрил, тоже лихорадочно ища выход из создавшейся ситуации. — Судя по тому, что ты стоишь рядом с господином негоциантом, то по тому самому, связанному с кристаллами. Угадал?

— Лесс, кому вы должны были передать товар? — не отрывая взгляда от Котрила и держа его на мушке «Уничтожителя», спросил я.

— Именно этому человеку, — напряженным голосом ответил Боссинэ. — Мне его описали довольно подробно. И имя — Рэйдж. Сомнений нет. Он и есть тот заказчик.

— Плохо, Лесс, очень плохо. Я хорошо знаю сеньора Котрила. Коварный, беспринципный, безжалостный человек.

— Ты преувеличиваешь, Сирота, — ухмыльнулся Котрил, держа правую руку возле левого бедра, где у него на перевязи висела шпага. — У всех людей этих качеств в равной доле. Ты тоже не агнец.

— Здорово, Свистун! — я проигнорировал ответную речь своего врага, узнав в одном из бандитов собирателя налогов, старательно прячущего лицо под полами шляпы. — Ты еще жив? Жаль, не догнал я тебя той ночью, когда ты так позорно бежал, бросив своих друзей-ублюдков умирать на улице.

— Заткнись, торгаш! — зашипел Свистун, но голос-то дрогнул. Интересно, что он наплел Котрилу насчет неудавшегося покушения?

Рэйдж довольно недвусмысленно взглянул на Свистуна, отчего тот непроизвольно сделал шаг назад, нарушая целостность строя.

— Господа, господа! — Боссинэ бесстрашно вышел вперед, разведя руки по сторонам. — Прошу всех успокоиться. Мы собрались здесь не для выяснения личных обид, а совсем по другому делу. Довольно опасному и грозящему каждому виселицей.

— Кстати, да, — Котрил расслабился. — У нас под боком стоят два королевских корвета с патрулем. Какого черта они приперлись в Шелкопады и уже вторые сутки крутятся здесь как падальщики? Не скажете, господин негоциант?

— Понятия не имею, Рэйдж, — пожал плечами Лесс. — Но из-за них мне пришлось утопить товар в паре миль от Шелкопадов. Хотел бы и я знать, кто навел патруль на караван?

— Вы хотите сказать, что кристаллы лежат на дне Пламонта? — изумился Котрил.

— Именно так. Слишком опасно было держать их в трюмах, когда здесь находятся патрульные корветы.

— Вы их утопили? Просто взяли и выбросили?

— Да, черт возьми, сеньор Котрил! — не выдержал купец. — Я же сказал внятным языком: они в Пламонте. Это место знаю только я и еще пара человек. Поэтому нам нужно обговорить сложившуюся ситуацию. Формально заказ выполнен…

— Деньги получены, — кивнул Котрил. — Все довольны, кроме меня. Решили разыграть? Обвести вокруг пальца как наивного юношу, который вдруг узнал, что в мире помимо любви, дружбы и счастья есть грязь, предательство и кровь течет рекой?

Боссинэ поморщился от наигранного пафоса. Он так и продолжал стоять посредине, рискуя умереть первым.

— У меня есть свидетели…

— Двум из которых я вообще не верю, — Рэйдж намекал на меня и Рича. — И кто меня убедит, что появление патруля совпало с передачей товара совершенно случайно? Нет ли здесь коварства с вашей стороны?

— Тебя здесь никто не держит, Котрил, — я усмехнулся. — Можешь уходить и ждать удобного случая, чтобы взять кристаллы. Только это может случиться лет эдак через пять. Устраивает расклад?

— Не вмешивайся, Сирота, — рыкнул сеньор. — Я не понимаю, каким образом ты появился в Шелкопадах, и что тебя связывает с негоциантом, поэтому заткни рот и не вмешивайся.

— Я нанял Игната и его отряд для сопровождения каравана, — нахмурился Боссинэ, которому не понравился тон заказчика. — Он такой же член моей команды, как шкиперы и матросы.

— В таком случае, господин негоциант, вы не предоставили мне товар, а значит, обязаны возместить его полную стоимость, — не удивлен, что Котрил запел свою старую песню, чертов стяжатель. Его интересовали только деньги, а разговоры о дворянской чести и желании вернуть нечто потерянное от королевских реформ — пустая брехня.

— С черта два, сеньор Котрил, — Боссинэ не так-то легко было испугать или нагнуть, а уж обвести вокруг пальца — и подавно. — Еще раз поясняю ситуацию, но в последний раз: товар доставлен в Шелкопады согласно договору, но в сложившейся ситуации я сделал единственное, что может спасти наши жизни. Кристаллы в реке, но их можно достать, когда военные уйдут из города.

— Вас не пугает, господин негоциант, что я могу рассказать флотским, куда подевались гравитоны? — сощурился Котрил, а его люди заухмылялись. — И тогда вы отсюда прямиком отправитесь в Рувилию, на королевский суд. Несколько дней, десяток умелых мужиков, готовых за десять рандов исследовать дно Пламонта от Шелкопадов вниз по течение — и товар мой.

— Не блефуйте, — хладнокровно парировал Боссинэ. — Сами же понимаете, насколько глупо выглядит ваша угроза. Что мне мешает так же обвинить вас в пособничестве? Все равно итог будет один: мы все окажемся рядышком, когда нас начнут вешать. Я предлагаю вот что: после разгрузки моих кораблей приглашаю вас и ваших людей на «Соловья». Мы дойдем до того места, куда сбросили гравитоны, и клянусь, помогу их достать всеми возможными средствами. А дальше вы делайте с ними, что хотите.

Переговоры зашли в тупик, и никто не знал, как изменить ситуацию. Королевские патрульные экипажи, стоящие возле Шелкопадов — именно та сила, которая мешает нам всем разойтись в разные стороны удовлетворенными от сделки. Но Боссинэ даже не предполагает, с какой проблемой он столкнулся. Я увидел шанс завладеть гравитонами, и ситуация сейчас благоволила нам. Девять против пятерых — это великолепная возможность уничтожить Котрила с дружками, одним махом решив все проблемы, тянущиеся с Акаписа. Рэйдж понимает, что из этого дома он может не выйти, и поэтому начал подавать скрытые сигналы своей команде.

— Итак, сеньор, — начал терять терпение Боссинэ, которому тоже было неприятно стоять между двумя враждебно настроенными отрядами. Он же не предполагал, что заказчик и наемный кондотьер окажутся знакомыми, и причем — не самыми лучшими. — Что вы скажете? Согласны ли вы на озвученные мною условия?

— Мне нужно быть уверенным, что товар находится здесь, — немного подумав, ответил Котрил, чем вызвал едва слышимый облегченный вздох. Никому не хотелось проливать сейчас кровь.

— Я уже сказал вам, сеньор, что могу показать место, где он сейчас находится, — расслабился и Боссинэ. — Меня беспокоит королевский патруль. Я допускаю, что сегодня или завтра на моих кораблях пройдут обыски. Поэтому минимум три дня нам придется стоять на якоре возле Шелкопадов. Думаю, к тому времени, когда трюмы окажутся разгружены и заполнены местным товаром, патруль отсюда уйдет. И мы спокойно закроем сделку.

— Хорошо, я согласен, — кивнул Котрил, проявив благоразумие. — После ухода патруля вы сами достаете товар и отдаете его мне. С того момента сделка считается завершенной.

— Принимаю, — ответил Боссинэ, и приподняв шляпу, с чувством выполненного долга вышел из комнаты. За ним как привязанный потянулся Аргай.

Я не стал торопиться, держа на мушке Котрила, а «Рука смерти» и «Уничтожитель» контролировали замерших подельников сеньора. Рич, оскалившись, всем своим видом показывал, что не прочь пустить кровь врагам.

— Сирота, давай заключим перемирие на то время, пока находимся здесь, — добродушно произнес Котрил, делая вид, что совершенно меня не боится. Может, он играл, а может и в самом деле не чуял страха. — Здесь-то что делить? Наша встреча оказалась случайной, я даже не предполагал встретить тебя в Шелкопадах. Мне говорили, что ты уехал в Скайдру по своим делам, оставив часть отряда в Акаписе.

— Наши дорожки рано или поздно пересекутся, — сказал я, держа на мушке Рэйджа, хотя рука уже налилась тяжестью. — Двум волкам в одном городе не ужиться. Получишь гравитоны — уходи из Акаписа.

— Посмотрим, — губы моего врага скривились в насмешке. — Я уже говорил, что пока не получу от нобилей, купцов и ремесленников все, что полагается, никуда не уйду.

— Давай разрешим наш спор клинками, — я все же опустил пистолеты.

— Я дворянин, а ты неизвестно кто, какой-то торгаш, свалившийся на мою голову, — отрезал Котрил. — Никакой дуэли не будет. Для того, чтобы выпустить тебе кишки, у меня хватает людей. Тем более, что договору между мной и негоциантом никак не помешает твоя смерть.

— Как хочешь, Рэйдж, — я пожал плечами. — В таком случае я имею полное право защищаться как человек в статусе торговца. Сначала я убью тех, кого ты пришлешь по мою душу, а потом доберусь и до тебя. Ты спроси Свистуна, как я умею отправлять на тот свет верных тебе людей. Кстати, сколько их осталось?

— Достаточно, чтобы уничтожить твое гнездовище в Акаписе, — рассерженной змеей зашипел Котрил. Все-таки я его задел очень серьезно.

— Ну, можешь считать, что больше никого не увидишь. Или уходи из города, или мы будем вырезать твою кодлу методично и без жалости, — я пожал плечами и сделал пару шагов назад к выходу, не опуская пистолеты. Рич прикрывал мой отход, поигрывая двумя клинками, и этого было достаточно, чтобы остаться на месте. Все-таки бывший пластун умел внушать о своих намерениях, буде кто не послушается голоса разума.

Потом я прикрыл Рича, и мы вместе вышли на улицу, где нас дожидался Боссинэ с телохранителями.

— Так вы знакомы с этим человеком, Игнат? — накинулся он на меня. — Проклятье! Чуть не испортили сделку!

— Наоборот, — хладнокровно ответил я. — Котрил — весьма коварный тип, для которого обмануть ближнего не стоит ни капли добродетели. Увы, Лесс, но без меня вы бы попали в очень серьезную переделку.

— С чего вы взяли? — буркнул Боссинэ. — За товар деньги оплачены, с меня какой спрос?

— В том и дело. Оплошность с гравитонами, случившаяся не по вашей вине, не станет препятствием для Котрила. Он постарался бы сыграть на этом, обобрав вас как липку, а заодно и кристаллами разжился бы. Вот и получается, из всех действующих лиц вы оказались бы в больших убытках.

— И этот Котрил в самом деле готов на такую подлость? — еще не веря моим словам, спросил торговец.

— О, будьте уверены, еще ничего не закончилось! — я усмехнулся и бросил взгляд за плечо. В окне дома мелькнули чьи-то лица, но на улицу никто не вышел. Видимо, боялись засады. Кстати, можно было надежно закупорить эту поганую свору до ночи, не давая ей выбраться наружу. Любая попытка закончилась бы уничтожением противника. Поэтому Рэйдж вел себя осмотрительно, затаившись до поры до времени, и не давал повода для нашей атаки.

— Нам сейчас лучше вернуться в порт, — пробормотал Боссинэ. — Очень уж напрягает соседство с флотскими.

— Идемте, — согласился я. — Шелкопады меня удивили только встречей с Котрилом и упоминанием о некой чародейке.

— Теперь-то понятно, где Озава познакомилась с Рэйджем, — тут же откликнулся Рич. — Но чем он ее увлек, чтобы девушка согласилась работать на такого подлеца?

— Вы говорите о той чародейке, о которой так увлеченно рассказывали торговки на городской площади? — сообразил Боссинэ.

— Она сейчас живет в Акаписе, и мы в какой-то мере успели ознакомиться с ее магическими возможностями, — усмехнулся я. — Вот бы удивились местные балаболки, узнав, что мертвецы умеют оживать.

— Недаром говорят: мир тесен, — вздохнул купец. — И не знаешь теперь, опасаться ли ваших знакомств, господин Сирота, или наоборот — радоваться, что они уберегают нас от больших неприятностей.

— Выбросьте из головы дурные мысли, Лесс, — посоветовал я. — Хотя бы до того момента, когда придется передавать товар этому человеку.

— Как думаешь, командор: Котрил скажет про гравитоны флотским? — Рич спрятал свои смертоносные железки, чтобы не пугать жителей городка, изредка попадающихся нам навстречу. А то и без этого шарахаются к заборам или стараются спрятаться за стенами домов.

— В голову Рэйджа не залезешь, к сожалению, — откликнулся я. — По логике, в данной ситуации он должен затаиться и ждать, когда патруль уйдет из Шелкопадов, а потом спокойно получить свое. А с другой стороны, чтобы добиться благосклонности от короля, можно сдать и господина Боссинэ, и меня, и весь караван как преступников. Гравитоны, конечно, ему станут недоступны, но прощение и какой-нибудь подарок от монарха в виде занюханной деревеньки и нескольких сотен акров земли… почему бы и нет?

Так, лениво переговариваясь, мы вернулись в порт. Солнце уже почти полностью ушло за горизонт, окрасив вересковые пустоши остатками багрово-желтого цвета с наползающими лиловыми тенями. Крыши домов еще хранили вкрапления красного от заката, а возле причала, где до сих пор стоял «Олень», зажгли фонари. Суеты стало меньше, усталые рабочие закидывали в огромную сеть тюки с шерстью, чтобы с помощью лебедок переместить ее в трюм.

Увидев нашу компанию, подошел шкипер Айви. Он был слегка навеселе, потому что по времени мужики значительно опережали график разгрузки и погрузки. Одной рукой он зажимал горлышко бутылки, уже наполовину пустой.

— Прошу прощения, господин Боссинэ, — Айви кивнул на бутылку. — Целый день ругался с этими ленивыми скотами. Устали, видите ли, не мешало бы пивком охладиться! Пока не пригрозил старосте, что за такую работу он может лишиться своей доли. Потом дело пошло!

— Хорошо, — наниматель потер руки. — Когда закончите с погрузкой, оставайтесь на месте. Завтра с утра ставлю «Соловья».

— Слушаюсь, — кивнул Айви.

— Пока нас не было, ничего не случилось? — Боссинэ кивнул в сторону корветов, осветившихся габаритными огнями. Намек был более чем понятен.

— Морячки немного перебрали, подрались с местными. Девок не дают портить, видите-ли. Ладно, офицеры это дело пресекли, взяли особо тоскующих по женским телесам под арест. Вроде утихли, — шкипер «Оленя» ухмыльнулся и отхлебнул прямо из бутылки. — Кислятина, а выбросить жалко. Деньги уплачены. А ваши люди, командор, невероятно дисциплинированны. Пока шла разгрузка, следили, чтобы ни одна трюмная пылинка к рукам местных не пристала.

— И даже в трактир за вином не бегали? — сделав вид, что изумился, спросил я.

Рич старательно прятал хищную улыбку. За нарушение дисциплины, за любой «косяк» — магическое словечко командора — будет серьезное наказание. Репутация Игната Сироты, любимчика Кракена, куда страшнее, чем боль от содранной со спины шкуры после розог. Выйдет в море на «Тире» и утопит к чертям собачьим провинившегося. Да и сам Рич внушил своему десятку, охраняющему «Олень», не меньше уважения. До таких высот виртуозного владения ножами ни один из штурмовиков еще не добрался.

— Удивитесь, командор, так и есть, — кивнул Айви. — Да и куда бежать? Сами же видите, что там сейчас творится. Благоразумнее оставаться на месте. Я пообещал им к ужину выдать дополнительную чарку рома за службу. Вы не против?

— Рич присмотрит, — я посмотрел на своего помощника. Бедолаги. Завтра парням будет очень сложно.

— Флотские никаких действий в отношении наших кораблей не вели? — Боссинэ внимательно поглядел на расплывающийся в сумерках силуэт «Девы ветров».

— Нет. Только вот заметил я одну странность, — Айви снова отхлебнул из бутылки. — На берег привезли какого-то мужика во флотском мундире. На моряка мало похож, но видно, что для него палуба корабля — привычное дело. Я подумал, это или судовой лекарь или чародей. Только им положены синие мундиры с серебристыми галунами на рукавах, и треуголка без кантов, вроде как гражданские лица, призванные на военную службу… Ну да ладно. Этот господин в сопровождении трех вооруженных до зубов матросов гулял по берегу. Туда. Сюда. Постоит, полюбуется на наш караван, и обратно двигается, заложив руки за спину. Возле «Оленя» пару раз останавливался, голову набок склонит, вот так, — Айви показал, как этот неизвестный тип разглядывал стоящий на разгрузке неф. — Но потом его интерес куда-то пропал. Сел в шлюпку вместе с охраной и отчалил к «Деве ветров».

Я переглянулся с Ричем. Мысль, появившаяся у меня, требовала обдумывания. Боссинэ выглядел задумчивым.

— Айви, выдели нам две шлюпки, чтобы добраться до «Соловья», — сказал торговец. — Время позднее, да и устали все порядком.

Мы вернулись на флагманский корабль к ужину. Виконт Агосто, как сказал вахтенный, так и не появлялся. Стоило ли за него переживать? В Шелкопадах сейчас слишком шумно и многолюдно, запросто можно наткнуться на разгуливающих пьяных матросов с корветов. Даже отсюда слышно, как они горланят песни. Если же Ним сказал, что ему важен визит к барону Шаттиму, то с какого черта местоблюститель отпустит важного гостя пешком до порта? Он его отвезет с почестями и охраной. Нет, до завтрашнего дня ждать виконта не стоит.

За ужином я озвучил свою мысль.

— Я слышал, что некоторые левитаторы способны чувствовать присутствие других гравитонов на расстоянии. Это правда, господин Тибби?

Судовой левитатор прожевал кусок бифштекса и запил его водой. Вино он почти не употреблял, разве что в разбавленном виде.

— Да, таковые есть, — ответил он наконец. — Среди выпускников Академии ежегодно насчитывают не менее пяти левитаторов с сильной сенсорикой. Не сказать, что среди моих коллег таковых мало. Но все они нарасхват.

— Тогда у меня есть подозрение, что этот человек в синем мундире сегодня не зря расхаживал по берегу, — ответил я и посмотрел на Боссинэ. — Он искал гравитоны. Руку дам на отсечение!

— Я так же подумал об этом еще тогда, в порту, — кивнул Лесс. — Действительно, среди левитаторов есть такие уникумы. Помимо гравитонов, которыми они управляют, могут распознать работу «чужих» кристаллов.

— А если гравитоны находятся под толщей воды? — я напряг память Вестара Фарли, но никак не мог вспомнить, доводили до него подобную информацию во время учебы в офицерской школе, или же нет. — Какова вероятность, что их излучение левитатор уловит?

— Самая малая, — не задумываясь, ответил Тибби, пережевывая тушеные стручки свежей фасоли. — В воде как раз их очень хорошо прятать. Визуально не обнаружить из-за преломления лучей, энергия же, накопленная на гранях, не дает фона. Поэтому гравитоны в воде «впадают в спячку», если говорить образно. Нужно быть невероятно талантливым и сильным чародеем, чтобы обнаружить их подобным образом.

— Если до сих пор военные моряки не прислали команду на «Соловья», можно ли считать, что угроза миновала? — спросил дон Ансело.

— Будем следить за «Девой ветров», — предложил я. — Корветы могут начать маневры и ночью. Но это уже паранойя, по правде говоря. Для посылки досмотровой команды на любой корабль под королевским штандартом или приписанный к портам Дарсии, нужны веские причины и приказ вышестоящего командования. А без этого никто не рискнет лезть в трюм «Соловья» или любого другого судна из каравана. Вот поэтому левитатор корвета разгуливал по берегу, чтобы уловить фон чужих гравитонов. Хитро придумали. И закон не нарушают, и проверку мимоходом проводят.

Боссинэ во время этого разговора находился в меланхолии, не забывая потягивать из бокала «Идумейское». Наверное, дорисовывал в уме красочные картины, где ему на шею накидывают петлю и выбивают из-под ног скамью. Как же все удачно сложилось, что «Фаворит» чуть-чуть запоздал, когда топили гравитоны в Пламонте! Мы избежали больших проблем, пройдя по острой кромке ножа. Банальная и избитая фраза в некоторых случаях начинала играть новыми красками. А угроза нашим жизням ведь была и в самом деле нешуточная.

А к этому прибавилось неожиданное появление Котрила в Шелкопадах. По-хорошему, его надо здесь кончать. Вересковые пустоши огромны, да и река рядом. Тело можно упрятать так, что никто никогда его не найдет. Меня сегодня сдержало только одно: визит виконта Агосто к барону Шаттиму. Вполне возможно, что Котрил каким-то образом связан с местоблюстителем, и играет роль еще одного посредника, чтобы передать гравитоны Шаттиму, таким образом окончательно запутывая следы.

Нужно дождаться виконта и только потом планировать, как нам поступить с Рэйджем. Рич с Гусем и Щербатым остались на «Олене» вместе с десятком штурмовиков на случай каких-нибудь провокаций со стороны местных или военных. На «Соловье» усилили вахту и стали ждать. Первую половину ночи я провел на палубе, кутаясь в плащ от мерзкой сырости, тянущейся от воды. К тому же пошел мелкий и противный дождь, закрыв мутной завесой габаритные огни кораблей, так и стоявших на рейде мрачными усталыми тушами. Выкурив одну из пяти оставшихся пахитос, я дождался Михеля и передал ему дежурство вместе с новой вахтой. А сам завалился спать в своей каюте.

И проснулся от ощутимой дрожи палубы и переборок. Шел разгон гравитона. Ничего не соображая после липкого и тяжелого сна, я быстро оделся и вышел наружу. «Соловей» совершал маневр, занимая место возле причала, а «Олень» уже разворачивался носом по течению, формируя походный ордер домой, в Скайдру. За ним, осторожно разворачиваясь с помощью кристалла и боковых парусов, встала «Лаванда», показывая корму патрульному корвету.

Дождь прекратился, туманная морось рваными клочьями уходила в пустоши, а на берегу уже толпились грузчики. Они проверяли лебедки и тали, осматривали сеть, с помощью которой предстояло поднимать из трюма крупногабаритный груз.

Зевнув так, что едва челюсть не вывихнул, я подошел к борту и облокотился на него, рассматривая умытый ночным дождем город. Он смыл серый налет пыли с крыш, освежил редкую зелень, а висящее над дальними холмами солнце придавало Шелкопадам какой-то удивительный пасторальный вид, как на картинках, что продаются в лавках приморских городов. Да и вересковые пустоши не выглядели сейчас бесконечно-мрачными.

— Виконт не появлялся? — спросил я у Жала, появившегося на палубе босого и в одних штанах. Он собирался ополоснуться, и для этого приволок парусиновое ведро на веревке, чтобы зачерпнуть воду.

— Нет, командор, — мотнул тот головой и бросил вниз ведро. — Я в утренней вахте был, никто не появлялся.

— А вояки? Маневры совершали?

— Да тоже дрыхли, — хохотнул Жало, и поднатужившись, потянул веревку. Мускулы на его сухопаром теле заиграли под загоревшей кожей. — На берегу, правда, шумели местные. Видимо, пива или вина не хватило, пытались трактир на абордаж взять.

Он опрокинул на себя ведро и надсадно крякнул, мотая головой.

— Через полчаса сбор на палубе, — приказал я, выбрасывая окурок в воду. — Придется приглядывать за грузчиками, чтобы под шумок ничего не натворили.

— Понял, — кивнул Жало и потопал к трюму, оставляя на палубе мокрые следы.

Вся команда «Соловья» стояла на своих местах, Торфин с неизменной трубкой руководил маневром корабля с капитанского мостика, боцман Бруно порыкивал, дублируя команды. Как только до деревянного причала, обложенного мешками с песком, осталось несколько футов, левитатор погасил гравитон, и неф по инерции дошел до него и «прилип». Сверху полетели канаты, и стоящие на берегу грузчики ловко намотали их на мощные деревянные чурбаки, игравшие роль кнехтов.

Меня нервировало соседство с патрулем. Оба корвета продолжали стоять на рейде, даже не думая никуда уходить. Ладно, что не проводят обыски на торговых нефах, хоть это радует. Пока я раздумывал, к причалу подкатила небольшая карета, сопровождаемая тройкой всадников в черных камзолах. Герб, нарисованный на дверце, изображал кустики вереска на синем фоне и охотничий рожок с луком — полагаю, герб Шаттимов.

Из кареты вальяжно выбрался виконт Агосто. Поправив щегольскую шляпу на голове, он приложил к ней два пальца, глядя на всадников. Те развернули своих лошадей и умчались вместе с каретой туда, откуда и приехали.

— Нагулялись, виконт? — поинтересовался я, когда Агосто по высоким сходням вскарабкался на борт.

— Будь у барона прелестная дочка лет семнадцати-восемнадцати, остался бы здесь, — хмыкнул Ним. — Но, к сожалению, пришлось терпеть за столом двух долговязых унылых сынков и младшего брата барона с семейкой. Увы, развлечься не удалось. Но! Зато ближе к ночи заявился такой гость, что я едва удержался, чтобы его не проткнуть шпагой!

— Дайте угадаю! Рэйдж Котрил? — я улыбнулся.

— Тебе в самом деле помогает морской дьявол, Игнат! — ничуть не расстроился виконт. — Именно Котрил! Не он ли является тем человеком, которому нужны гравитоны?

— Да. Вчера мы встречались с ним, и тоже были весьма удивлены, — новость о связи барона Шаттима с моим врагом не стала неожиданностью. Что-то подобное я предполагал. — Пришлось приложить немало усилий, чтобы не вступить в драку. Решил пока не торопиться и узнать, кто стоит за Рэйджем.

— Котрил — вассал барона, мелкая знать, — лениво махнул рукой Ним. — Пойдемте к другому борту, а то мешаем людям работать…. Итак, как я уже сказал, наш дорогой сеньор служит Шаттиму, — продолжил виконт, как только мы заняли место подальше от суеты. Зато отсюда мы могли следить за обстановкой на реке. — Его семья жила в нескольких милях отсюда выше по реке. В свое время предок влез в заговор, который ставил своей целью выгнать барона или вообще уничтожить род Шаттимов. Но по каким-то причинам прадед Рэйджа сдал всех заговорщиков, чем и заслужил милость тогдашнего барона.

— Выходит, наш Котрил — проходимец? — я усмехнулся.

— Не совсем. Десять лет назад здесь прошел мор, вся семья Котрила умерла, и молодой дворянин сдал в аренду земли и пошел странствовать. И вот здесь-то мы его можем назвать проходимцем. В Акаписе за его художества просто обязаны были обезглавить.

— Я о том же и спрашивал губернатора, — покивал я. — К сожалению, не нашел поддержки. Становится интересно, за что с Котрила сдувают пылинки? Н-да, а я размечтался, что появился великолепный шанс избавиться от вымогателя. Весь бы Акапис «спасибо» сказал.

— Придется потерпеть, — Ним выглядел задумчивым. — Хм, а зачем Котрилу гравитоны?

— После вашего рассказа, виконт, мое мнение еще больше укрепилось. Товар нужен барону, а Котрил всего лишь посредник в сделке. Если его повяжут королевские следователи, он и пойдет на эшафот.

— Повяжут, — медленно повторил Агосто, играя пальцами на рукояти шпаги. — А разве он не выдаст барона, выторговывая себе жизнь?

— А какой смысл? — я пожал плечами. — Его все равно казнят, разве что получит быструю смерть без пыток.

— Да, ты прав, дружище, — виконт задумался. — Так что вы решили с гравитонами? Я не присутствовал при разговоре барона с Рэйджем. Они уединились, а мне пришлось коротать время с многочисленной семейкой. Но вино у них неплохое. Откуда-то с юга.

— Котрил обвинил Боссинэ в срыве договора. Якобы, не передал гравитоны с рук на руки, хотя прекрасно видел, что творится на фарватере. Такую кучу кораблей в компании с военными корветами трудно не заметить. Мы объяснили ему, где находится товар, даже пообещали содействовать в подъеме кристаллов, но лишь после ухода патруля. В общем, дал три дня, наглец этакий. Если гравитоны ему не передадут, он всех нас сдаст патрулю.

— Не сдаст, — уверенно ответил Ним, из-под полы шляпы разглядывая «Деву ветра», на котором шла утренняя уборка. — В таком случае его тоже обвинят в утаивании преступления. Почему раньше не сказал? Какую корысть имеешь с этого? А если попытается, мы его перехватим прямо на берегу. Дьявол с ним, лично найду причину вызвать Котрила на дуэль.

На «Соловье» началась суматоха. В трюмы стали спускаться грузчики, трое штурмовиков последовали за ними, остальные вместе с Жалом сошли на берег, чтобы там присматривать за работниками. Боссинэ приветственно кивнул виконту и присоединился к шкиперу на капитанском мостике. Но смотрел он больше не на суету разгрузки, а на «Деву ветров», на ее поведение.

Когда солнце поднялось выше холмов, на флагманском корвете засвистели боцманские дудки. Вверх по нок-реям взлетели сигнальные флажки.

— Вира якорь, готовность к отплытию, — не веря своим глазам, «прочитал» я сообщение. — Да неужели?

К нашему общему облегчению патрульные корветы и в самом деле поднялись вверх и величественно покачивая тушами корпусов на нестабильном еще луче, взяли курс на северо-запад. Шли они почему-то низко, но это уже их проблемы. Через какое-то время «Дева ветров» и «Фаворит» скрылись за холмами, оставив наш караван в приятном одиночестве.

— Хороший денек, господин Боссинэ! — не преминул подурачиться виконт.

— Просто великолепный, ваша милость! — откликнулся Лесс, разом распрямив плечи. — Если сегодня разгрузим еще и «Енота», то завтра отправимся в обратный путь! Вы не успели соскучиться по большим городам, командор?

— Готов еще путешествовать! Мне понравилось! — я усмехнулся. — Но не забывайте о договоре с Котрилом и обратном проходе мимо Валунного Двора! Там нас обязательно встретят со всей торжественностью, приличествующей самому королю!

— Да и черт с ними, этими неприятностями, — отмахнулся воспрявший духом Боссинэ. — Как-нибудь разберемся.

Через некоторое время наниматель спустился на берег и о чем-то долго разговаривал со старостой, то и дело показывая рукой на «Енота», подобравшегося поближе к портовым причалам. Хитроватая рожа местного старосты то и дело становилась задумчивой, потом расплывалась мелкими морщинками по щекам и лбу, пока оба не ударили по рукам. Оказывается, Боссинэ готов был доплатить работникам еще пару золотых, а сверх этого полкроны самому старосте за то, чтобы сегодня же очистить трюмы оставшихся нефов. «Енот» уже был наполовину пуст, работы на нем не так много, но в него загрузят еще дополнительно пятьдесят мешков с козьим сыром и двадцать бочек верескового меда.

Пока мы обсуждали различные версии как избавиться от Котрила, на судно поднялся Боссинэ. Он подошел к нам, держа в руке сложенный вчетверо лист бумаги, и слегка растерянно произнес:

— Сеньор Котрил прислал письмо через местного мальчишку. Он хочет встретиться со мной и окончательно обсудить вопрос с гравитонами. О том, что военный патруль покинул Шелкопады, он знает. Не сопроводите ли вы мне снова, господа? Буду вам очень благодарен.

— Видите, Боссинэ, насколько безрассудно вы поступили, согласившись на аферу с кристаллами, — с нотками назидания произнес виконт. — «Проводники» по своей природной сути — ублюдки и обманщики. С ними никогда нельзя иметь дело. Самое лучшее, это развернуться и уйти. Если не получается, то шпажный прием «взмах крыльев бабочки» прекрасно разрешит проблему.

— Как у вас все просто, милорд, — с укоризной покачал головой Лесс. — Торговля требует не только тщательно взвешивать каждое слово, но и толкает на сотрудничество со всякими подлецами. Думаете, я не знаю, насколько опасно иметь дело с контрабандистами? Я вынес урок осторожности еще в двадцать лет, когда впервые начал заниматься торговлей. Но авантюра с гравитонами, — он понизил голос, — поможет мне завязать знакомства с еще более серьезными людьми в центральных провинциях.

— Постойте, Лесс, а вы знали, кому пойдут гравитоны? — я насторожился.

— Можно, я не стану отвечать на этот вопрос? — посмотрел на нас Боссинэ с обреченным взглядом. — Ваше знакомство с сеньором Котрилом стало для меня неприятной неожиданностью. Я собирался передать ему товар и спокойно вернуться в Скайдру. И да, я знал, кому именно предназначены кристаллы. Подумайте, нужно ли вам имя этого человека?

— Меньше знаешь — лучше спишь? — иронично спросил я и переглянулся с виконтом. Тот едва заметно кивнул.

— Вы точно подметили, командор! — обрадовался Боссинэ.

— К сожалению, Лесс, мы теперь все повязаны одной ниточкой. Адмиралтейство не успокоится, пока не выяснит, куда исчезли боевые гравитоны. Но черт с ними, пусть ломают головы. Они у них большие, для этого и предназначены, а не только, чтобы в них есть.

Ним фыркнул, сдерживая свой смех. Боссинэ нахмурился, чувствуя какой-то подвох.

— Мы уже знаем, кто купил эти гравитоны, дружище Лесс, — я понизил голос. — Он живет вон в той усадьбе с каменным домом, в паре миль отсюда. Да и на барона плевать, если честно. Я за вас беспокоюсь. Вы сами-то как думаете, зачем Шаттиму боевые гравитоны? Что замышляют речные бароны? Новый мятеж против короля?

На торговца больно было смотреть. Он не мог просто взять и уйти от наших дотошливых расспросов. Сейчас мы ему были нужны как никогда, а без доверия, как известно, ни одно дело долго не живет.

— Господа, я вам этого не говорил, а вы меня не слышали, — прокашлялся Боссинэ и чуть ли не шепотом продолжил: — Поклянитесь молчать…

— Лесс, а вы, часом, не забыли, от кого требуете молчания? — нахмурил брови виконт. — Черт с вами, даю слово, что буду держать рот на замке, пока эта тайна не станет угрожать моей жизни. Клянусь честью дворянина!

— Клянусь, Лесс, — я не стал говорить выспренных фраз, а просто вытащил кортик и поцеловал его. — Мое оружие станет свидетелем слова, но до того момента, пока тайна не станет угрожать мне и моим людям.

Клинок на мгновение потерял очертания, словно расплывшись горячим металлом, и снова вернулся в свое состояние. Боссинэ вытаращил глаза от произошедшего, а виконт Агосто даже стянул шляпу, прижав ее к груди.

— Однако, дружище Игнат, — хрипло произнес он. — Что за фокус?

— Я сам еще плохо знаю все тайны своего кортика, — в моем голосе было неподдельное удивление. Нет, это оружие постоянно подкидывало мне загадки, ставшие обыденным делом. Но так отреагировать на обычные слова? Думаете, многие соблюдают клятву? Такие люди ушли в небытие, от них остались только легенды и выдуманные истории. Кем же ты был, флибустьер Кракен, и что за магия вложена в твой кортик?

Виконт нетерпеливо воскликнул:

— Мы ждем, господин Боссинэ, ваших откровений.

Боссинэ снова прочистил горло, и не отводя взгляда от рукояти кортика, уже находившегося в своих ножнах, выдавил:

— Гравитоны нужны барону Шаттиму для экспедиции в Спящие Пещеры. Мне кажется, готовится грандиозное ограбление древнего некрополя.

Загрузка...