Глава 2 В таверне «Старая печать»

Неплохое местечко оказалось, неплохое. Не обманула милашка со светлыми волосами. Здесь действительно привечали только представительную публику, у которой водятся деньжата в кошельке. В большом чистом зале нас посадили за отдельный тщательно выскобленный добела стол и приняли заказ, который исполнили весьма быстро.

После второй бутылки «Искарии» и приличной еды виконт Агосто впал в меланхолическую задумчивость, подперев рукой подбородок. Он уставился куда-то в дальний угол, где был расположен помост, на котором стоял худощавый молодой парень с длинными волосами и воодушевленно терзал скрипку. Печальные звуки томной музыки рассыпались по залу, но удивительно, что никто из присутствующих не роптал, и даже с удовольствием похлопывал в ладоши. Странное место. Оно было похоже на что-то подобное из моих смутных снов: огромное помещение, залитое ярким светом мощных магических фонарей, тяжелыми портьерами на окнах, белые скатерти на круглых столиках, смех красивых женщин в нарядных платьях и обвешанных драгоценностями.

— Если она из аристократок — а я в этом уверен — почему же ее не сопровождала свита? — отвлек меня от воспоминаний о снах голос виконта.

— Дружище, вы до сих пор находитесь под чарами этой незнакомки? — я уже был сыт, но ягнячий бок был изумительно вкусен, и трудно было удержаться от того, чтобы не отрезать для себя еще один кусочек. Парня надо спасать. На него напала какая-то хандра.

— Игнат, я ведь никогда не был влюблен, — признался мне Ним. — А тут словно туман в голове, как только услышал ее голос и увидел глаза.

— Ага, как от удара «колбасой» по макушке, — нарочито грубо произнес я. — Виконт, постарайтесь отвлечься от этой дури. Поверьте, ничего хорошего от мимолетного увлечения не выйдет. Я более чем уверен, что она уже сосватана за какого-нибудь дворянина. За такими жемчужинами смотрят особенно пристально. Да и дела у нас куда важнее, чем сердечные.

— Да, Игнат, ты прав, — совсем затосковал виконт и вылил остатки вина в кружку. Тяжело вздохнул и опрокинул в себя нектар как простую воду.

Пришлось подозвать трактирную служанку и попросить ее принести нам еще одну бутылку, заодно мысленно прикидывая, как отправить спать виконта. Мы уже сняли две комнаты, заплатив приличную сумму за отдельные номера. Правда, финансовую проблему решил Ним Агосто, что вызвало у меня вздох облегчения. Но, с другой стороны, насторожило. Зачем виконту понадобилась вторая комната, если можно спокойно воспользоваться одной? Не впервой нам ночевать бок о бок. Дворянская кровь заговорила спьяну?

А теперь мелькнула идея, которую я тут же принялся претворять в жизнь.

— Я сейчас вернусь, дружище Ним, — встав из-за стола, направился к длинной стойке, за которой стоял низкорослый смуглый мужчина с большими залысинами на висках. Это был сам хозяин заведения с забавным экзотическим в этих местах именем — Сотолонго. Скорее всего, в его венах текла аксумская и дарсийская кровь вперемешку, что не мешало вымеску держать в центре Эбонгейта неплохой гостиный двор. Значит, есть серьезные покровители.

— Что господину угодно? — не показывая никаких эмоций поинтересовался хозяин. — Еще мяса и овощей? Есть прекрасный сыр, как раз для вина.

— Нет. Я хотел бы узнать, — понижаю голос, хотя никому нет дела до того, о чем я болтаю с трактирщиком. — Можно ли вызвать девиц на ночь, чтобы скрасить одиночество?

Сотолонго взглянул на меня маслянисто-желтыми глазами с большим интересом. Неужели до меня никто не пытался притащить шлюх в «Старую печать»? Или здесь это не принято?

— Такая услуга будет стоить дорого, — так же негромко ответил он, не бегая глазами по сторонам. Мужик ничего не боялся, просто не хотел, чтобы такие вещи касались других людей. — Я рискую репутацией, поэтому беру два золотых за то, что приглашаю девиц из борделя в респектабельную гостиницу. Если об этом узнает градоначальник, наложит штраф… Какое количество вам угодно?

— Одной хватит, — я почти незаметным движением большого пальца показал за свое плечо на печального виконта. — Моего друга свалила сердечная хандра. Нужно срочно излечить, иначе быть беде.

— Молодость, понимаю, — ухмыльнулся Сотолонго и переставил бочонок с пивом подальше от себя, облокотился на стойку, едва не упершись своим лбом в мой. — А почему для себя не просишь? Монах какой-нибудь? Вроде не похож, одежка-то знатная. Но и не из дворян. Значит, купец. И что мешает развлечься?

— Угадал, купец я. А развлечься… У меня невеста есть, — я понизил голос до шепота. — Она даже на большом расстоянии чувствует измену, — постучал пальцем по виску, намекая на ментальные возможности. — Однажды поймала на горячем, и пригрозила, что следующий раз станет последним. Разорвет помолвку. А мне нельзя, больно уж богатый у нее папаша.

Трактирщик заулыбался. Такие истории растапливают сердца людей, и ты для них становишься своим парнем с теми же проблемами, что и у многих.

— Как стемнеет, я пошлю слугу к одной знакомой бандерше, — Сотолонго еще раз внимательно посмотрел на виконта через мое плечо. — Девку проведут через черный ход. У твоего друга есть время до рассвета, пусть успевает потешиться.

— Только без сюрпризов, — предупредил я. — Знаю я, какие шлюхи сейчас пошли. Больше половины из них соглядатаями работают.

— А ты бывалый парень, молодец, — похвалил меня вымесок. — Не переживай, эти девки умеют держать язык за зубами, но в некоторых случаях шевелят им куда лучше.

Мы посмеялись, и я пошел обратно к своему другу, чтобы помочь ему распить очередную бутылку. А то заснет и все дело мне испортит. Не хочу я видеть кислую рожу Нима всю дорогу.

— Ты о чем с этим копченым разговаривал? — с подозрением спросил Агосто. — Вижу, веселые оба.

— Не берите в голову, виконт, — наливая в кружки вино, откликнулся я. — В чужих землях я всегда стараюсь завести знакомства или же с обычными людьми поговорить обо всем. Любая новость всегда полезна, ежели ты не на заднице сидишь, а по свету ходишь.

— Странный ты, Игнат, — качнул головой Ним и покрутил кружку в руках, однако пить не торопился. — Странный, интересный и весь из загадок. Вроде молодой, как и я, а в словах речь умудренного жизнью человека.

— Просто я многое повидал, — успокоил я виконта и со стуком прислонил свою кружку к его. — Давайте, дружище, выпьем и пойдем смотреть свои комнаты.

— Можно прогуляться до борделя, — сам полез в ловушку Агосто. — Почему ты упрямишься? Тира никогда не узнает о твоих грешках.

— Не искушайте, виконт, — я шутливо погрозил ему пальцем. — По мне лучше две добрых драки, чем одна ночь со шлюхой. Результат все равно один будет…

Ним, как ни странно, меня понял, и громко, не обращая внимания на посетителей, захохотал, мгновенно приходя в хорошее расположение духа. А появление Боссинэ еще больше воодушевило нас.

Купец ввалился в трактир с мрачной рожей, огляделся по сторонам, показал жестом, что видит нас и направился прямиком к Сотолонго. Они оба о чем-то несколько минут шептались, а потом Лесс подошел к нашему столу, положил шляпу на лавку рядом с собой и выдохнул:

— Дерьмо краба! Чтобы я еще раз здесь швартовался со своим товаром⁈ Три часа с меня жилы вытягивали эти ленивые задницы с таможни! Каждый дюйм барков проверили, даже на «Лаванду» захотели свой нос засунуть, но я уже не стерпел… Уф!

Та же служанка принесла очередную бутылку «Искарии», что навело меня на определенные мысли. Вымесок Сотолонго и в самом деле находится под чьей-то протекцией, и пользуясь ею, покупает весьма качественное хмельное не для того, чтобы потчевать голытьбу или матросов с проходящих мимо кораблей. Здесь собираются весьма серьезные люди для обсуждения своих дел. И никто не лезет к чужому столу чтобы завязать знакомство; только лишь после того, как посредником выступит хозяин харчевни. Я дважды видел, как Сотолонго, поговорив с кем-то из посетителей, подводит его к определенной компании, перебрасывается с людьми парой-тройкой слов, после чего тот человек присаживается за стол.

— Так чем дело закончилось? — с любопытством спросил Ним Агосто.

— Дали разрешение на разгрузку. Завтра с утра шкиперы поставят к причалу барки, а вечером я хочу отсюда уйти. Все нервы вымотали… Кстати, а что вы такого наговорили Вальдовину? Такой весь из себя вежливый, даже извинился за задержку. Не помню, чтобы он таким был. Правда, это не помешало его помощникам обнюхать весь груз.

— Когда находишь правильный подход к человеку, он готов показать, что был неправ в некоторых случаях, — усмехнулся виконт, переглянувшись со мной.

— Надо почаще в караванах ходить с вашей милостью, — Боссинэ собственной рукой разлил вино по кружкам. — Больно здорово улаживаете проблемы.

— Обращайтесь, господин Боссинэ, — виконт отмахнулся. — Когда будет время, обязательно помогу.

Мы выпили, закусили остывшим ягненком и зеленью, а потом купец вытер пальцы о голенища сапог и извлек откуда-то из-под кафтана серый конверт, бросил его на стол.

— Что это такое? — мы с любопытством уставились на Боссинэ, требуя объяснения.

— Приглашение от эрла Ронессо, — Лесс постучал пальцем по конверту. — Он узнал, что я нахожусь в Эбонгейте и захотел побеседовать. Мне разрешено взять с собой двух человек, отличающихся хорошими манерами и грамотной речью. Я подумал, что судьба благоволит мне с самого начала, когда мы встретились в Скайдре. Иначе бы мне пришлось идти на встречу со своими шкиперами, умеющими только многозначительно молчать. Согласитесь, не самый лучший вариант.

— Охотно сходим, — я обрадовался. Вдруг какую-нибудь интересную информацию удастся выудить. — Будет чем день занять.

— Видать, когда мы проходили мимо яхты эрла, он заметил вас, — сказал виконт, пластая ножом сырную головку.

— Так мои корабли в Эбонгейте хорошо знают! — засмеялся Боссинэ, жуя кусочек сыра. — Я уже два раза удостаивался чести быть приглашенным в замок Ронессо. Так что завтра с утра мы едем туда.

— Ночуете здесь?

— Да. У меня в «Старой печати» есть своя комната, которую я арендую. Сотолонго примерно знает, когда мой караван приходит в Эбонгейт и никого туда не заселяет в это время.

— Вы предусмотрительны, господин купец, — похвалил его виконт. — И что, в каждом городке тоже выкладываете монеты за аренду?

— У меня есть приличная постель на борту «Соловья», — ухмыльнулся Боссинэ. — Лойвью, Дасквич, Невермут, Валунный Двор — там одни клоповники. Вам тоже советую оставаться на корабле. Полезно для здоровья… и для жизни тоже.

Посидев еще немного, мы разошлись по комнатам. Виконту я ничего про девицу не сказал, но опасался, что он к тому времени заснет и бесславно упустит момент. Поэтому напросился к нему в гости, якобы под предлогом поговорить об очень важном деле.

— Меня беспокоит желание граф Абры добиться своих целей, — пояснил я, когда закрыл дверь на железный засов. — Может, стоит о его черных делишках рассказать эрлу Ронессо? Вы же сами говорили, дружище, что он не очень-то любит правителей Натандема.

— Я об этом думал, — с кряхтением снимая сапоги с ног, откликнулся виконт. — Не в дворянской чести… — икнул он, — говорить о преступлениях и казнокрадстве за спиной человека. Но… ик! Граф Абра такая свинья, что я готов поступиться своими принципами!

— Тем более, что он не гнушается грязных методов, — поддержал его я, вслушиваясь в едва слышимый шум голосов снизу. Народ и не вздумал расходиться. Часть посетителей — местные, они сами скоро уйдут, а вот приезжие могут колобродить еще долго. Но на площадке второго этажа стояла относительная тишина, разве что возле двери проскрипят половицы под ногами кого-то из постояльцев.

— Эх, надо было прогуляться до увеселительных заведений, — вздохнул виконт. — Ты прав, Игнат. Сердечное томление лучше всего забывается после плотских утех. А может, сходим, а?

— Оставайтесь на месте, Ним, — предупредил я, напрягшись. Виконт уже протянул руку к сапогам. Пришлось открыться. — Я уже все устроил. Скоро сюда придет одна прелестница. Незачем шататься по незнакомому городу, где тебя поджидают с мясницким ножом.

— Игнат! Ты купил для меня шлюху? — изумился Агосто и попытался встать, но выпитое вино опрокинуло его на спину. — Господи, я сейчас со стыда провалюсь под землю! Не настолько же я бессилен!

— Глупости! — хмыкнул я, прислушиваясь к звукам снаружи. — Я просто не хотел, чтобы вы, мой друг, по темноте искали приключений на свой зад, да еще после трех бутылок отменной «Искарии».

— Ха-ха! Как всегда грубо и остро! — виконт принял устойчивое положение и стал расстегивать запонки на рукавах рубашки. — Но я умею владеть шпагой даже в таком состоянии. Однажды, помню, во время хорошей попойки повздорил с одним дворянчиком, а тот обиделся и вызвал меня на дуэль. Зря он это сделал. Моя рука всегда тверда…ик! Проверено!

— Тихо! — я напрягся. В дверь кто-то царапался с другой стороны. Сначала мне показалось, а потом стало понятно, что и в самом деле скребутся. Вытащив из-за пояса пистолет, я отодвинул засов и потянул на себя плотно сбитое из досок полотно, приоткрывая узенькую лазейку для того, кто находился снаружи. Послышалось какое-то шуршание, и в комнату проскользнула невысокая фигурка в плаще. Я тут же захлопнул дверь.

Фигурка обернулась, представ передо мной худенькой девицей с рыжими волосами, выбивающимися из-под капюшона. Синие глаза с испугом заметались от меня к виконту, сидевшему на кровати, словно копье проглотив.

— Тс-сс! — я прижал к губам палец и убрал пистолет. — Все в порядке, дорогуша. Тебе никто не причинит вреда. А я сейчас уйду. Плащ только сними и подай его мне.

— Зззачем? — пристукнула зубами девица, и непослушными руками развязала веревки возле горла. Сбросив с плеч плащ, она подала его мне, оставшись в темно-сером платье, из-под которого выглядывали старые, но чиненные сапожки.

— Так надо, — ответил я, прощупывая ткань плаща, выискивая нежелательные предметы вроде длинной булавки, остро заточенной бритвы или еще какой-нибудь пакости, которая запросто отправит человека на тот свет. При должном умении можно и веревкой придушить, если сил хватит. Я бы не обольщался, что блудница на вид хиленькая. Что-то меня паранойя охватила…

— Ты что творишь, дружище? — ожил виконт. — Девушку запугал!

— Все в порядке, — я бросил плащ на лавку. — Ухожу. Господин, не забывайте, что девице нужно уйти из гостиницы очень рано, чтобы никто не видел ее. Хозяин трактира очень просил об этом.

— Понял, уходи. Милая, закрой за моим телохранителем дверь на засов, — разыграл сценку Ним.

Я ухмыльнулся, услышав последние слова виконта, и зашел в свою небольшую комнатку, находившуюся рядом. Надеюсь, звукоизоляция здесь неплохая, иначе вместо сна придется слушать ночной дуэт.

Пошарив по правой стороне от двери, нащупал небольшой магический фонарик, стукнул по донышку. Слабенький огонек осветил скорее не комнату, а каморку с узкой кроватью и минимумом мебели. Мне, привыкшему к узости кают, она показалась даже просторной, а уж у виконта — и вовсе дворец.

Я закрылся на засов, проверил маленькое квадратное оконце, чтобы исключить любую возможность попасть в помещение, и только потом с облегчением сбросил кафтан и сапоги. Пистолеты положил рядышком с собой, погасил фонарь и завалился на жесткую постель. И как ни странно, неожиданно крепко заснул, и ни один звук меня не разбудил до самого утра.

Вернее, до того момента, когда в дверь стали отчаянно стучаться. Протирая глаза, я открыл ее и уставился на Боссинэ, который лично решил разбудить меня.

— Ну вы и горазды спать, господин Сирота! — излишне нервно проговорил купец. — Солнце уже давно поднялось над шпилем башни, и нам пора собираться!

— Не совсем понял про башню, Лесс, но искренне прошу прощения, — я не стал закрывать дверь, чтобы наниматель вошел в комнату. — Если не затруднит, полейте мне на руки. Я быстро…

Для утреннего умывания здесь использовались кувшин с водой и тазик, куда вода сливалась, а потом выносилась наружу трактирным слугой.

Боссинэ, что-то ворча, взял в руки посудину и стал понемногу лить на мои руки, сложенные «лодочкой». Фыркая от удовольствия, я поплескал на лицо водой, потом тщательно вытерся своим носовым платком. Что-то меня не прельщало пользоваться куском серой ткани, игравшую, по-видимому, роль полотенца. Мало ли, кто до меня ею пользовался.

— Завтракать не будем, поедем сразу, — предупредил купец. — Обычно после таких встреч эрл Ронессо устраивает небольшой обед для присутствующих.

— Обычно? — я зацепился за оговорку. Мне она не понравилась. Ведь хозяин замка мог бы с таким же успехом выдворить нас за ворота, как только утешит свое любопытство. — Я бы не утверждал столь уверенно о гостеприимстве местного аристократа.

Боссинэ поморщился. Ему почему-то не понравилось, как я отношусь к визиту. Мне на это было абсолютно наплевать. Поездка в замок не нравилась по многим причинам, и первая из них: спрятанные в трюме «Соловья» гравитоны. На месте купца я бы находился в порту и пинками гонял грузчиков, чтобы они поскорее освободили барки от товара, а потом со свистом умчался бы отсюда. У нас очень опасный груз, который в данный момент ищут королевские егеря и военные. Рано или поздно у кого-то созреет мысль о тотальной проверке всех кораблей, плывущих по Рокане. А Боссинэ расслабился слишком рано.

Знакомство с эрлом Ронессо в другое время я бы приветствовал, и даже постарался бы обратить на себя внимание, но не сейчас. До сих пор вспоминаю слова виконта Агосто, что фактический хозяин Эбонгейте не в ладах с правителями Натандема. Понятно, что отец моего друга не являлся таковым, как и сам молодой виконт, да кто их разберет, власть имущих. Стукнет моча в голову — прикажет выкинуть нас за ворота замка. А для Боссинэ такой исход нанесет непоправимый удар по репутации.

Я махнул рукой. Будь что будет. Не мне решать, что делать и как поступать. Если господин купец хочет, чтобы я поехал вместе с ним, отказываться не стану. Тщательно приведя свой кафтан в порядок и нацепив пояс с боевым арсеналом, я напялил на себя шляпу и вместе с Боссинэ спустился вниз. И столкнулся с виконтом, сияющим как золотая крона, только что отчеканенная на монетном дворе.

— Вижу, ночь удалась? — негромко спросил я,

— Игнат, я так тебе благодарен, — так же полушепотом ответил Ним, взяв меня за локоть. — Ты выбил из моей головы всю эту несусветную глупость. Малышка оказалась чудо как хороша. Признаюсь, твоя задумка удалась.

— Всегда готов помочь другу, — усмехнулся я и доброжелательно положил руку на плечо виконта.

— Господа, давайте же поторопимся, — Боссинэ умоляюще посмотрел на нас обоих. — Я бы предпочел подождать лишний час в приемной, чем опоздать.

Как только мы вышли на крыльцо, я сразу понял фразу купца о солнце над шпилем башни. Оказывается, отсюда хорошо просматривались высокие башни замка, которых было четыре, но одна из них имела еще и тонкий шпиль, над которым сейчас висело солнце, заливая улицы города нежным весенним теплом. Судя по высоте светила, сейчас часов одиннадцать. Неплохо так поспал!

Нас уже поджидала карета, запряженная двойкой лоснящихся гнедых лошадок, и — вот сюрприз — Аргай с парочкой своих парней. Старший охраны осклабился, увидев нас, и даже поднял руку в приветствии.

Один из парней распахнул дверцу, и мы, один за другим, нырнули в полутемную прохладу короба, разместившись на мягких сиденьях, оббитых бархатом. Аргай тоже залез следом и сел рядом со своим хозяином напротив нас. Дверца захлопнулась, телохранители запрыгнули на запятки кареты. Возница присвистнул и щелкнул кнутом, скорее распугивая идущих по мостовой людей, чем взбадривая лошадей. Он что-то грубоватым голосом прокричал кому-то, чтобы убирали с дороги свои ленивые задницы, а потом скорость немного возросла.

— Как именно проходит аудиенция? — спросил я Боссинэ не из праздного любопытства. Нужно знать некоторые мелочи, которые помогут не попасть в неприятности.

— Секретарь приглашает гостей в рабочий кабинет эрла Ронессо, и тот беседует с ними, — купец пожал плечами. — Ничего сложно и необычного. Аудиенция может затянуться надолго, поэтому не исключена подача прохладительных напитков. Нередко бывает, что хозяину и получаса хватает. Например, однажды мы проговорили довольно долго. Эрла интересовался, какие товары я предпочитаю возить по Рокане и Пламонту, что охотнее всего покупают люди, где в ходу доски, а где — фарфоровая посуда… Само собой, не обходится без расспросов о делах в Скайдре, как поживает тамошнее население, слухи тоже любит. Даже больше, чем скабрезные анекдоты про аристократов.

— А какова наша роль, точнее — моя? — не отставал я от Боссинэ, чем заслужил его удивленный взгляд. — Я ведь не купец, чем может заинтересовать наемник такого серьезно человека? С виконтом понятно: он желанный гость в любом дворянском доме.

— Невнимательно слушаете, Игнат, — покачал головой мой наниматель. — Я же говорю, что эрл — очень любопытный человек. Ему интересно все, что происходит за пределами замка и города. Он хоть и не градоначальник, но формально забота о порядке в Эбонгейте лежит на его плечах. Поэтому я не удивлюсь, если Ронессо захочет поговорить с вами, господин Сирота.

— Что ж, если захочет — не откажусь, — пожав плечами, я замолчал. Можно было подремать, но чертова карета то и дело налетала на какой-нибудь плохо уложенный камень, и приходилось всерьез опасаться за свой язык или зубы.

Дальше стало легче. Мы выехали из города, и карета покатилась по твердой поверхности, поднимая за собой шлейф пыли. Дорога шла вдоль зеленеющих полей, потом потянулись цветущие яблоневые сады, от запаха которых кружилась голова.

Карета, наконец, остановилась. Послышались грубоватые мужские голоса, кто-то спрашивал возницу, кого он привез. Дверцу бесцеремонно распахнули, внутрь заглянула усатая круглая морда стражника. За его спиной маячили еще двое вояк в кирасах, держащих алебарды.

— Кто такие? — спросила усатая морда.

— По приглашению эрла Ронессо купец Лесс Боссинэ, — ответил мой наниматель холодным голосом.

— Энфрит, отойди, — на плечо усача легла рука в перчатке, и ее обладатель занял место грубого стражника.

Молодой мужчина лет тридцати в белом дублете, обильно украшенном пуговицами, галунами и бантами, имел тонкие черты лица, на котором выделялись изящные ухоженные усики. На его плечи падали завитые локоны черных волос, а длиннополая шляпа такого же цвета, как и дублет, была украшена пышным пером. Сладкий запах пудры и помады проник в карету, забив приятный яблочный аромат. Красавчик явно из аристократического племени, только почему-то крутится возле ворот.

— Кто из вас господин Боссинэ? — спросил он, зорко приглядываясь к нашей компании.

— Я, ваша милость, — ответил купец. — Со мной третий виконт Натандемский Ним Агосто и кондотьер наемного отряда охраны Игнат Сирота. А также личный телохранитель.

Имени Аргая он называть не стал, справедливо посчитав, что напомаженному красавцу оно не столь важно.

— Виконт Натандемский? — удивленно переспросил мужчина и отступил на шаг назад. — Неожиданно. Я должен доложить эрлу Ронессо о вашем приезде. Вы можете проезжать на внутренний двор. О ваших слугах побеспокоятся.

Красавчик демонстративно приложил руку к полям шляпы и отошел в сторону. Я успел заметить, что он шепчет на ухо одному из стражников, и тот сломя голову побежал через распахнутые ворота. Наверное, докладывать о виконте.

— Вы уверены, что эрл не будет испытывать к вам неприязнь? — переспросил я виконта. — Просто я не понимаю причин его недовольства.

— Спорные земли, — ответил Ним. — За Роканой три сотни лиг тоже принадлежат клану Ронессо, и они, к несчастью, примыкают к землям Натандема. Распри тянутся уже лет триста, не меньше. Раньше все вопросы решались войной, но прадеду нынешнего короля надоело постоянно быть арбитром между Ронессо и семейством Абра. Помимо них в Дарсии хватало проблем из-за земельных споров. В сражениях королевство теряло цвет аристократии и рыцарства, поэтому был издан указ, по которому все споры должны решаться через Высший суд.

— Там заливные луга и обширные пастбища, — добавил Боссинэ, подтверждая рассказ виконта. — За такие земли любой аристократ удавит своих соперников.

Карета между тем проехала внутрь, копыта лошадей зацокали по выложенной камнем площади — и мы, наконец, остановились. Аргай распахнул дверцу, выскочил наружу и помог хозяину спуститься вниз. Следом вылезли мы и с любопытством огляделись по сторонам.

Судя по всему, нынешний хозяин замка-дворца не особо спешил сносить внешние стены, словно опасался возврата тех времен, когда вместо судов спорщики сходились на ратном поле. Они до сих пор доминировали над местностью, поражая своей суровой монолитностью и правильной фортификацией: мощные подъемные ворота, сторожевые башни, донжоны, узкие лестницы, ведущие на стену. Единственное, чего я не заметил, так это широкого рва, наполненного водой. Да и неоткуда было взяться здесь воде. Замок стоял на небольшой возвышенности, контролируя долину, и только толстые стены могли защитить его в случае серьезной осады. Подозреваю, что внутри здания, где-нибудь в подвале есть колодец или система водосбора в виде бассейна или каменных цистерн, которые наполняются дождевой водой.

Вдоль крепостных стен протянулись всевозможные хозяйственные постройки, казарма для охраны, конюшня, прачечная. Повсюду сновали люди, занятые своими делами, не обращая на нас внимание.

Сам замок был возведен из белого известняка на солидном фундаменте из дикого камня, и оказался не таким уж и огромным: высотой в три этажа, объединенный в один комплекс из пяти или даже больше флигелей с остроконечными крышами, зубчатыми башнями, над одной из которых — средней — торчал пресловутый шпиль с развевающимися королевским и родовым штандартами, с многочисленными окнами разной конфигурации от широких прямоугольных до узких стрельчатых. Фасад дворца украшали многочисленные карнизы и изящная декоративная резьба, изображавшая различных птиц, животных, цветы. Венчало все это великолепие парадная лестница из настоящего белого мрамора с розовыми прожилками.

Возле нее нас ожидал представительный дворецкий в светло-сером кафтане с золотыми позументами на рукавах. Он безошибочно низко поклонился виконту, чуть скромнее — Боссинэ, а меня и вовсе проигнорировал. Создалось впечатление, что о нашем статусе уже знали.

— Господа, — рука плавно пошла в сторону, показывая на крыльцо, — прошу вас, проходите. Эрл Ронессо сейчас немного занят и просил подождать. В гостиной вас ожидают прохладительные напитки, курительные принадлежности. Идемте за мной.

Внутри ничего неожиданного. Люди такого калибра как эрл Ронессо всегда окружают себя роскошью. Отделка комнат — из драгоценных пород деревьев, на потолках изумительной красоты люстры, на стенах бронзовые канделябры, кругом портреты, картины.

В гостиной я и Боссинэ сели на один из многочисленных диванчиков, а виконт развалился в кресле и потребовал у слуг принести ему вина. Что и было исполнено мгновенно. Я довольствовался лимонной водой, недурственной, кстати. Горло пересохло от ожидания встречи, которая меня, если честно, совсем не интересовала. Надо было отправить купца и виконта расшаркиваться с любопытным эрлом, а самому вернуться на борт «Соловья» и потренировать своих головорезов.

К счастью, занятость хозяина замка быстро закончилась. Мы увидели спускающегося по лестнице напомаженного щеголя, который встречал нас возле ворот. Интересно, как он успел оказаться внутри?

— Господа, прошу вас, — приглашающим жестом дворянин показал, что нам следует поторопиться.

Развернувшись, щеголь пошел обратно, и как только мы поднялись наверх и оказались перед двустворчатой высокой дверью, охраняемой парой серьезных вояк, обвешанных шпагами и кинжалами, обратился ко мне, глядя поверх головы:

— Вы обязаны оставить оружие. По окончании встречи его вам вернут.

Что ж, это было понятно с самого начала. Кто же меня пустит с опасным железом к хозяину? Молча расстегнул пояс, передал его одному из охранников. Ему же вручил пистолеты. Тот с непроницаемой мордой забрал и их. Только в глазах мелькнули веселые искорки. Оценил мой арсенал, дескать, сам такой любитель оружия.

Щеголь в белом дублете нырнул за дверь, пробыл там несколько минут — не понимаю, о чем еще можно болтать, когда гости уже здесь — и вышел с важным видом глашатая, объявляющего волю хозяина.

— Эрл Ронессо готов принять вас, — щеголь отодвинулся в сторону, давая нам возможность по одному зайти в кабинет.

Загрузка...