Даже в стекле дальновидения Снорка лодка казалась крошечной, рассекая зеленое Северное море двумя огромными парусами в красную и белую полоску, проталкивающимися сквозь волны. На вершине единственной мачты развевался черный флаг без всяких украшений. Они видели, как белые волны изгибаются от его острого носа, словно пары перед лезвием рубанки.
Снорк передал смотровой стакан коммодору Бриггу. Он облизал зубы и приложил к нему свой глаз. “Без сомнения, - пробормотал он. “Она уже увидела нас.”
Они только что обогнули северную оконечность Нордмаара. По правому борту лежала малонаселенная земля-бедная, запуганная непрерывными набегами пиратов и недружелюбная к чужакам. По левому борту простирались бесконечные лье Северного океана Куррейна, который ни один корабль никогда не пересекал и не возвращался, чтобы рассказать об этом.
Коммодор Бригг передал смотровой стакан Размоусу, и тот со вздохом поднес чудесное устройство к глазу. “Я никогда раньше не встречал настоящего живого Минотавра, - сказал он. “И уж тем более пирата.”
“Будем надеяться, что так будет и дальше” - сурово сказал коммодор.
Но Размоус продолжал: “Должно быть, очень интересно иметь большие коровьи рога, торчащие из твоей головы. Ужасно удобно, я полагаю, вешать на них такие вещи, как зонтики, когда идет дождь и у вас не хватает рук.- Он опустил стекло и посмотрел на океан, на крошечную точку, едва различимую на горизонте.
- Эй! Дай мне это!- Рявкнул сэр Грумдиш, указывая на стекло дальновидения, которое скользнуло в сумку Кендера.
- Вот это? Я думал, ты уже покончил с этим, - запротестовал Размоус.
“Я еще даже не просмотрел его!- Рявкнул сэр Грумдиш, вырывая стакан из рук Кендера.
“Ну, ты должен был что-нибудь сказать!- возразил Кендер обиженным тоном.
Нахмурившись, сэр Грумдиш поднес его к глазу и заглянул внутрь. Он хмыкнул, потом закусил нижнюю губу. “А как вы думаете, что представляет собой ее экипаж?- спросил он, опуская стакан и передавая его Конундруму.
“По меньшей мере сорок человек, не считая офицеров, - сказал Снорк.
Конундрум поднес стакан к глазам. Галера Минотавра подошла ближе, пока они разговаривали, и теперь она была достаточно близко, чтобы разглядеть крошечные фигурки, снующие по ее палубам. В солнечном свете блеснуло стальное лезвие.
“Более чем достаточно для таких, как мы, - заметил сэр Грумдиш. - Ну, кто-нибудь должен будет помочь мне поднять мои доспехи сюда, на палубу.”
“Нет, мы не сможем отбиться от абордажа, - сказал коммодор. “Мы корабль разведки, а не войны.”
“Что ж, дело дошло до войны, каковы бы ни были ваши намерения, - возразил сэр Грумдиш.
“Она спускает паруса!- Воскликнул Конундрум. - Может быть, она все-таки нас не видела! "
Коммодор Бригг выхватил бокал из глаза Конундрума и поднес его к своему собственному, свирепая ухмылка рассекла его белую бороду. Через несколько мгновений улыбка исчезла, и он передал стакан обратно Снорку. “Она нас прекрасно видела. Она выставляет весла. Им нужны весла, чтобы добраться до нас и взять нас на абордаж.”
“Ну, если мы не собираемся драться, то что же нам делать?- Спросил Сэр Грумдиш.
Коммодор на мгновение задумался, и в страдальческом выражении его лица отразилась какая-то внутренняя борьба. Его руки вцепились в ржавые перила боевой рубки так, что побелели костяшки пальцев. Затем, вздохнув, он ослабил хватку и сунул руки в карманы своего красного комбинезона. “Мы погрузимся и подождем их снаружи.”
“Но вы же сказали... - начал сэр Грумдиш.
“А что ты хочешь от меня?- прервал его коммодор. - Мы не можем убежать от нее, и мы не смеем сражаться с ней, даже с УАЭПом. Даже если мы потопим его, его команда просто поднимется на борт, чтобы спастись. Что хорошего бы, что делать нам? Мы все равно были бы мертвы, и наши жизненные поиски остались бы незавершенными.”
“Этот корабль-подводный аппарат, - весело вставил Снорк. “Я думаю, нам давно пора погрузиться.”
“Ну да!- остальные согласились, даже сэр Грумдиш, хотя и неохотно.
- Шеф Конундрум, вы готовы поддерживать надлежащий уровень масла?” - спросил коммодор.
“Думаю, Да, сэр, - ответил Конундрум.
“Тогда займите свое место, сэр” - приказал Бригг.
- Все руки вверх! Все в руки!- Проревел Снорк через открытый люк. - Приготовьтесь к погружению корабля!”
Конундрум пробрался внутрь корабля, а несколько гномов бросились наверх, чтобы опустить рифленые паруса и уложить их в носовые отсеки. Тем временем он пробирался сквозь хаос деятельности на мостике, пока не добрался до люка, ведущего из кают экипажа в главный машинный отсек. Шеф Портлост был в бешенстве, метался сразу в трех направлениях и выкрикивал приказы всем, кто останавливался, чтобы послушать.
- Конундрум!-закричал он, увидев рыжебородого офицера-Нефтяника, пробиравшегося через каюты экипажа, перелезая через тех, кто деловито укладывал личные вещи и сыпучий груз под каждую свободную трубу. - Конундрум, иди сюда! Главная приводная пружина находится в плачевном состоянии!”
“Я только сегодня утром смазал его маслом!- Ответил Конундрум.
“Ну, ему нужно больше масла, мальчик. Каждая шестерня и пружина должны быть смазаны маслом. Никогда не забывай об этом.”
-Я знаю, - крикнул Конундрум из центра каюты экипажа, где большая полутрубка поднималась от пола и проходила через переборку наверху. “Но сначала я должен смазать устройство для спуска мачты. Мы сейчас нырнем!- Он обмакнул большую волосатую щетку в ведро и вылил черный жир на свои ботинки. Затем он начал рисовать внутреннюю часть полутрубы.
“Я ведь уже знал об этом, не так ли?-крикнул в ответ главный офицер нефтяной компании, поправляя ряд больших, важных на вид рычагов, потянув одни вниз, а другие вверх. В машинное отделение ворвался гном с охапкой факелов. Он заменил старые факелы новыми, горящими ярким веселым пламенем, а затем бросился в соседнюю комнату, чтобы сделать то же самое.
“Но зачем же мы ныряем?-крикнул рыжебородый Шеф, сделав несколько дополнительных поворотов в пружину главного привода и проверив измерители крутящего момента для ныряющих и восходящих флоупелларов. “Именно это я и хочу знать. И без малейшего предупреждения!”
“Минотавры пираты!- Крикнул Конундрум. Внезапно толстая круглая деревянная мачта опустилась сверху, почти зацепив щетину его кисти между ней и направляющей трубой, которую он смазывал жиром.
“Минотавры пиратов?- воскликнул Шефь, на мгновение прервав свои безумные труды. - Спасите нас!”
С верхнего мостика донесся голос Снорка: - Приготовиться затопить передний балластный бак и включить нисходящий столб потока!”
Конундрум выронил щетку и ведро с жиром и, схватив маленькую стеклянную бутылочку с длинным тощим горлышком, наполненную оливковым маслом, бросился вперед, туда, где из переборки торчало запутанное гнездо трубок. Из темной гущи труб выглядывали красные глазки-бусинки крысы. “Прочь с дороги, Онслоу!- Крикнул Конундрум. “Но ведь есть же работа! Крыса, которую он так прозвал, выскочила и исчезла под мешком с гречневой мукой.
“Приготовиться затопить носовую балластную цистерну!- Крикнул Конундрум почти одновременно с ревом Шефа Портлоста “ - приготовиться к атаке на спускающийся флоупеллар!”
Сверху раздался громкий лязг, за которым последовал металлический скрежет. - Закрыть все люки!- Приказал коммодор Бригг.
“Все люки закрыты.”
- Приготовьтесь к погружению.”
Четыре гнома спустились по трапу с мостика, приземлившись с четырьмя глухими ударами на палубу каюты экипажа один за другим. Двое поспешили вперед, каждый из них управлял пружинным рычагом нисходящей и восходящей колонн потока, а двое других-рычагом главного пружинного двигателя. Если бы они были задействованы, то Конундруму пришлось бы спешить, чтобы держать их смазанными, но в данный момент его главная обязанность состояла в том, чтобы клапан передней балластной цистерны не был закрыт или, что еще хуже, открыт.
Сверху донесся голос Снорка: "затопите носовую балластную цистерну!”
В машинном отделении Шеф Портлост крикнул: "заливаем носовой балластный бак, да!- Он уронил большой тяжелый выключатель, и Конундрум услышал, как за переборкой, возле которой он сидел, журчит вода. Убедившись, что клапан работает нормально, он побежал следом, сжимая в кулаке бутылку с маслом. Он нырнул в машинное отделение, избегая двух здоровенных гномов, раздетых по пояс и уже обильно потеющих, когда они бешено крутили пружину главного привода. Конундрум занял свое место у кормового клапана балластной цистерны. Он поставил бутылку с маслом на землю и заметил, что ее содержимое было неровным. Вместо этого они наклонились к носу корабля. Водонепроницаемая дверь, ведущая в машинное отделение, захлопнулась. Шеф Портлост поспешил открыть и закрепить его.
- Затопите кормовую балластную цистерну” - крикнул Снорк с мостика, - и включайте нисходящий столб потока!”
Затопление кормовой балластной цистерны, да!- Ответил Шеф Портлост, опуская на место еще один большой и тяжелый переключатель. - Скрестите пальцы, ребята” - пробормотал он себе под нос.
Вскоре они услышали журчание воды, но еще важнее было то, чего они не видели,-вода, извергавшаяся вокруг переборки.
Конундрум наблюдал, как масло в его бутылке медленно выравнивается. Шеф Портлост вздохнул.
- Включаю колонну нисходящего потока, айе!- Торжествующе воскликнул Портлост.
С мостика донеслись радостные возгласы-именно на этой стадии погружения "Несокрушимый" затонул во время своего второго пробного пробега. Шеф Портлост поднял руку над головой и потянул за веревку, которая тянулась вперед через переборку машинного отделения. Со свистящим шумом "Несокрушимый" начал спускаться в голубые глубины моря.
Погружаясь, они заметили, что воздух начал меняться. Звук был приглушен, но в то же время они остро ощущали новые и необычные звуки. Больше не было слышно мягкого шлепка и плеска моря о корпус корабля, шума, который они так привыкли слышать, что заметили его только теперь, когда он исчез. Воздух стал плотным, спрессованным, и все труднее было видеть сквозь него из-за растущей дымки. На мосту люди начали кашлять, сначала тихо, потом все более резко. Корпус корабля начал тревожно трещать и скрипеть, как будто снаружи была целая компания гномов, которые колотили по нему молотками и ломали швы ломами.
Гномы обнаружили, что они могут довольно хорошо слышать все, что происходит за пределами корабля. Они слышали всевозможные щелчки, жужжание, шум, писк, хлопки, улюлюканье и трели, как будто находились в каком-то вольере в джунглях, а не под ярким соленым морем. Они также слышали плеск весел приближающейся галереи минотавров. Почти казалось, что она уже над ними, но через некоторое время они поняли, что это всего лишь уловка слуха.
Когда они спустились на достаточное расстояние под поверхность, Коммодор Бригг приказал между приступами кашля и судорожными глотками воздуха отсоединить проточные пеллары. Корабль постепенно замедлял ход, но, казалось, никогда по-настоящему не останавливался. Даже когда он неподвижно лежал в воде, тем, кто находился на борту, казалось, что он все еще медленно погружается. Но это не так, заверил Коммодор Бригг команду, которая начала собираться у мостика. Это был всего лишь трюк ума, как ощущение полета, которое человек ощущает в течение нескольких дней после того, как его впервые бросил гном-летун. Все на верхней палубе теперь громко кашляли, как будто весь корабль отчаянно пытался привлечь чье-то внимание, а один только Конундрум и вождь еще не были поражены этой странной новой болезнью. Наконец Шеф Портлост заметил эту странность и в ужасе поднял свои кустистые брови, размышляя вслух “ " подводная болезнь?”
И вот в тишине, нарушаемой волнами хрипов и хрипов, они ждали и прислушивались к приближающемуся пиратскому кораблю. Казалось, это заняло гораздо больше времени, чем любой из них мог себе представить. На самом деле это заняло так много времени, что многие члены экипажа начали спускаться по трапу поодиночке и по двое, а затем и всей толпой, даже офицеры с мостика, все как один вырывали себе легкие.
- Корабль наполняется дымом” - выдохнул Снорк, когда Конундрум помог ему забраться в гамак.
“Это что, пожар?- Воскликнул шеф Портлост.
- Нет” - прохрипел сэр Грумдиш. “Все дело в факелах. Они просто тлеют.
“Это как провал в туннеле” - выругался Конундрум. “Мы заперты внутри корабля, и мы израсходовали весь воздух! Факелам нужно много воздуха, чтобы дышать и правильно гореть. Они только и делают, что курят.”
“Нам нужна вентиляция, труба на поверхность, чтобы выпустить дым, - сказал Снорк. - Что - то такое, что мы можем вытягивать и втягивать... - он слабо похлопал себя по карманам, нащупывая карандаш. “Я бы нарисовал этот рисунок, если бы только мог видеть!- воскликнул он. - У меня горят глаза.”
“И я едва могу дышать” - сказал кто-то еще.
“Ну, по крайней мере, на какое-то время мы здесь в безопасности, - сказал коммодор. - Погасите все факелы на этом уровне.”
Коммодор Бригг уже достаточно пришел в себя, чтобы начать нервно расхаживать по каюте экипажа, заложив руки за спину. Снорк лежал в гамаке, а Конундрум прикладывал к глазам кузена прохладную тряпку. Доктор Ботхи сидел на маленьком стульчике, свесив по бокам дряблую руку, и выглядел довольно неловко, словно ребенок, которого заставили сидеть в углу. Время от времени кашель сотрясал его тело, как комок желе. Сэр Грумдиш лежал полумертвый от удушья на груде мешков с зерном. Профессор прислонился к передней переборке, глядя на Кендера Размоуса, который следовал за коммодором, словно тень опасений, и его пучок волос подпрыгивал при каждом шаге. Иногда ему приходилось нырять под трубу, подпругу или натянутый гамак, под который коммодор легко проходил, так велика была разница в их росте.
“Чего же мы ждем?- Пожаловался Конундрум, когда Коммодор Бригг и Кендер в сотый раз прошли мимо него, переступая через его вытянутые ноги.
“Наступила ночь” - коротко ответил Коммодор.
“Мне скучно, - вздохнул Размоус. Если и было что-то, что пугало бывалых путешественников больше, чем заверения Кендера в “Не волнуйся “или всегда зловещее " ой!- это был беспокойный вздох скучающего Кендера. Коммодор замер, и все посмотрели на Кендера. Даже сэр Грумдиш беспокойно зашевелился во сне.
Размоус поднял голову и обнаружил, что находится в центре внимания, шесть лиц серьезно смотрели на него сквозь мрак. - Ну и что же?- невинно спросил он. Он провел рукой по своему длинному пучку волос на макушке. “У меня что-то застряло в волосах?”
Все вернулись к тем нервным привычкам, которым они предавались раньше. Размоус подозрительно оглядел всех присутствующих, словно подозревая, что они подшучивают над ним. Именно тогда он заметил, как потемнело на мостике, как будто мрачное настроение всех присутствующих наполнило сам воздух.
“Здесь уже темнеет, - заметил он. “А что происходит со светом?”
Словно услышав его слова, последний факел мигнул и погас. Тьма, более Черная, чем любая пещера гоблинов, опустилась на них всех. Воздух, казалось, становился все тоньше с каждой минутой, и тот воздух, который им удавалось вдохнуть в легкие, был пропитан резким запахом пота от страха и вонью горелых волос от факельного дыма.
В этот момент послышался звук весел, которые снова плескались прямо над ними. Коммодор Бригг призвал к тишине, и постепенно внутри корабля стало так же тихо, как и в темноте; лишь редкий приглушенный кашель нарушал тишину. Все ждали, глядя вверх выпученными глазами и напрягая слух.
Весла плескались все ближе и ближе, пока не показались прямо над кораблем. Затем, услышав приглушенный и неразборчивый крик, они остановились. Затем последовала серия неуклюжих, гулких ударов. -Они грузят весла,-прошептал Снорк, хотя сам не мог бы сказать, почему он шепчет.”
Они услышали громкий всплеск, за которым через несколько секунд последовал еще более громкий лязг о корпус корабля. “Они нашли нас! Они нападают!- В страхе воскликнул конундрум.
- Нет! - Нет! Успокойся!- Крикнул коммодор Бригг, заставив всех замолчать. “Это всего лишь якорь. Их якорь ударился о корпус корабля, - прошипел он в темноту.
“Они должны знать, что мы здесь” - взволнованно прошептал Размоус. “А как они могли не знать?”
“А что они будут делать? Будут ли они нападать?- Спросил Конундрум, озвучивая вопрос, который был у всех на уме.
“Когда мы погрузились, уже почти стемнело, - сказал коммодор. “Они, вероятно, думают, что мы обычный корабль, который затонул, затоплен, а не захвачен пиратами. Это будет уже не в первый раз.”
“Ах, да! Да, я вижу, - воскликнули в темноте несколько членов экипажа, ободряюще похлопывая друг друга. - Коммодор еще спасет нас” - шептали многие. “Он очень мудр.”
- Продолжал коммодор Бригг, ободренный этой поддержкой. - Скорее всего, они планируют подождать до утра, а потом послать водолазов посмотреть, что можно спасти. Но мы уже уедем отсюда. Мой план заключается в том, что мы немного подождем, а затем включим потокопеллары и тихо ускользнем.”
Теперь его приветствовал гул возбужденных голосов, когда члены экипажа начали расходиться, возвращаясь на свои места. Но офицеры на мостике все еще не успокоились, несмотря на очевидную гениальность плана коммодора. А как насчет воздуха? Воздуха было мало и с каждым вдохом становилась еще меньше.
Профессор Хэп-Троггенсботтл был первым, кто увидел проблему с этой стратегией. На самом деле это произошло так внезапно, что он хлопнул себя по лбу. - Воздух!- воскликнул он. “Если факелы не горят, мы не можем дышать. Если мы останемся здесь еще долго, то в живых не останется никого, кто мог бы контролировать столбы потока.”
“И даже если мы ускользнем незамеченными, как мы узнаем, в каком направлении идти?- Спросил конундрум. “Мы не можем видеть, куда идем, если нет света.”
- Правильно!- рявкнул профессор. “Мы не хотим идти неправильным путем и высадить корабль на берег или, что еще хуже, всплыть на поверхность в пределах видимости минотавров. Простите, коммодор, но как вы планировали увидеть то, что было на поверхности, когда вы погрузили корабль?”
Ответа сразу же не последовало. Его вопрос был встречен странным, задумчивым молчанием.
Тут заговорила Конундрум: “Мы можем попробовать Пирупитскоп доктора Ботхи.”