Глава 22


Прежде чем он успел пошевелиться, сэр Танар произнес одно-единственное слово таким голосом, что у Снорка по бороде поползли мурашки. Непреодолимая сила схватила гнома за переднюю часть его униформы и подняла в воздух. Внезапно он перелетел через всю каюту и с грохотом остановился у переднего иллюминатора. Его зубы, сломанные и окровавленные, заскрежетали по холодному Толстому стеклу, когда он соскользнул на пол.

По мановению руки Рыцаря Шипов дверь каюты захлопнулась, и мир магии запечатал ее от вторжения. Вытащив кинжал из рукава своей мантии, он повернулся к Снорку, который с трудом поднимался на ноги. “Это не мятеж, если ты никому не скажешь” - рассмеялся он, перешагивая через моток веревки.

Все еще ошеломленный, Снорк поднял на него глаза. Но крик гнева заставил волшебника резко остановиться. Развернувшись, он увидел, что Конундрум ковыляет к нему, сжав кулаки и заливая бороду слезами.

Сэр Танар усмехнулся и полез в мешочек на поясе. Взмахнув рукой, он швырнул песок в лицо приближающегося гнома, одновременно произнося магические слова: “последнее задание, синуралан крино. Иди спать, малыш. Я сейчас же с тобой разберусь.”

Конундрум моргнул, споткнулся и-уже храпя-упал лицом вниз на кучу холста. Улыбнувшись, колючий рыцарь снова повернулся к Снорку, но тот уже исчез. Он резко развернулся, выплюнув проклятие, которое превратилось в вопль боли, когда штурман корабля с треском опустил тяжелый кинжал на запястье волшебника. Кинжал выпал из его онемевших пальцев, и он отшатнулся назад, с его губ слетела слюна.

- Мятеж!- Обвинял Снорк сквозь сломанные зубы и окровавленные губы. - Грязный, гнилой, вонючий мятеж!- Он поднял кинжал для нового удара.

"Шинарр шонтес алахарандан бетриабал аст аватар!- сказал волшебник, протягивая гному руку, похожую на клешню. Снорк замер, кинжал упал на пол, и он медленно поднялся в воздух. У него перехватило дыхание, а глаза вылезли из орбит. Его ноги, оторванные от пола, судорожно дергались.

Вытянутая вперед рука волшебника сжалась в кулак, и в тот же миг бородатая голова Снорка с тошнотворным треском повернулась на его плечах. Его судороги прекратились, и голова безвольно и неестественно склонилась набок, как у повешенного. Там, где он лежал на холсте, Конундрум застонал и пошевелился, но не проснулся.

Сэр Танар отпустил свою магическую хватку, и тело навигатора с глухим стуком упало на пол. Мгновение спустя кто-то начал колотить в дверь. Танар, шатаясь, подошел к гамаку и ухватился за веревки, чтобы удержаться на ногах. Заклинание отняло у него больше сил, чем он ожидал. На самом деле он вовсе не собирался произносить это заклинание. Но от гнева и боли эти слова сорвались с его губ почти прежде, чем он понял, что говорит.

Он взял себя в руки и поправил мантию. Снаружи стук в дверь становился все настойчивее. Рядом лежало тело штурмана, его голова была повернута назад, и он смотрел невидящими глазами через плечо. Конундрум все еще храпел на куче холста. Сэр Танар печально улыбнулся ему, затем закрыл глаза, собирая и фокусируя часть своей оставшейся силы. Наклонившись над спящим гномом, он осторожно потряс его за плечи. - Проснись, малыш, - прошептал он. “Проснуться. Произошел ужасный несчастный случай.”

Конундрум зашевелился, его разум боролся сквозь слои сна. Его веки затрепетали, открывая белки глаз под ними. - Конундрум, - прошептал сэр Танар. - Сантьяго, масала. Ваш кузен был убит. Он споткнулся о мой гамак и сломал себе шею.”

Все еще в полудреме, слезы выступили из глаз Конундрума и покатились по щекам, теряясь в рыжих завитках бороды. - Снорк?- воскликнул он, слабо пытаясь проснуться.

“Да, - продолжал сэр Танар, - и вы должны рассказать остальным о том, что видели. Вы должны рассказать им, как Снорк споткнулся о гамак.”

- Рассказать остальным?- Спросил Конундрум, и его глаза наконец остановились на лице волшебника. Он инстинктивно отпрянул, но все же кивнул в знак согласия.

“Ты должен доложить коммодору все, что видел, - сказал Сэр Танар.

- Снорк!- Воскликнул Конундрум, вскакивая на ноги. Он перепрыгнул через моток веревки и рухнул рядом со своим упавшим кузеном, слезы горя сотрясали его маленькое тело.

Сэр Танар улыбнулся и повернулся к двери, а затем придал своему лицу подобающее выражение шока и смятения. Он взмахнул рукой, и дверь распахнулась.

Коридор за дверью был заполнен гномами, спорящими о том, как правильно использовать застрявший дверной нож-большое хитроумное приспособление, напоминающее механического паука. Когда дверь открылась, они от неожиданности отскочили назад, а те, кто был сзади, рухнули в кучу размахивающих руками и шокирующих проклятий.

Коммодор Бригг, стоявший ближе всех к двери, быстро шагнул внутрь. “Что здесь происходит?- потребовал он ответа. Затем его глаза остановились на теле штурмана, и он застыл в ужасе. - Снорк!- ахнул он.

Конундрум поднял голову, по его лицу текли слезы. “Он... он ... т-т-споткнулся!- он всхлипнул. - О-над гамаком.”

Коммодор подбежал к двери и крикнул: "доктор Ботхи! Доктор Ботхи! Немедленно поднимайся сюда! Дайте дорогу доктору.”

Те, кто толпился у двери, отступили назад, пропуская дородного доктора. Он с трудом пробирался сквозь них, пыхтя и отдуваясь под тяжестью своей аптечки-черного мешка размером с морской сундук. Он толкнул ее перед собой в каюту и уронил на пол. Уголки его рта опустились, когда он посмотрел на тело штурмана, и он тяжело вздохнул, качая головой и прищелкивая языком.

Коммодор Бригг оттащил Конундрума в сторону, чтобы освободить место для доктора. Застонав от напряжения, доктор Ботхи опустился на колени рядом со Снорком и осмотрел его искривленную шею. Затем он поднял одну безвольную руку и уронил ее на пол. Наконец он прижал ухо к груди штурмана и на мгновение прислушался. Снова щелкнув языком, он откинулся назад и вытянул ноги прямо перед собой. - Он поднял глаза на коммодора.

“Он мертв, сэр” - печально произнес Доктор.

- Конундрум завопил, услышав эту новость.

Коммодор Бригг потряс плачущего гнома, чтобы привлечь его внимание. - Да замолчи ты!- закричал он. - Не забывайте, что мы ученые. Расскажите мне точно, что произошло. И еще” - резко бросил он, повернувшись к сэру Танару, - я хочу, чтобы ты держал рот на замке! Если мне нужно ваше мнение, я его спрошу.”

Рыцарь Шипов поклонился в знак согласия, все время улыбаясь про себя.

Конундрум попытался успокоиться. Он вытер нос рукавом коричневого жилета и вытер слезы со щек тыльной стороной ладони. Он закрыл глаза и попытался вспомнить последние мгновения, когда его кузен споткнулся и упал, но никак не мог представить себе эту сцену. Он знал, что произошло, но не мог этого видеть. Возможно, это было слишком ужасно. Возможно, видение стерлось из его памяти, оставив ему лишь холодные факты, которые он должен теперь, в интересах науки, если не справедливости, повторить.

“Он споткнулся об этот гамак, - сказал Конундрум. “Должно быть, он упал. Я ... я думаю, что пытался поймать его. Я уверен, что постарался бы поймать его.”

“Ты сделал все, что мог, - заверил его коммодор, мягко похлопав по плечу. Конундрум кивнул и зашаркал ногами.

Профессор Хэп-Троггенсботтл и Кендер натянули одеяло на тело штурмана. Затем, пока профессор помогал доктору Ботхи подняться на ноги, Размоус наклонился к мешку с мукой и поднял кинжал Снорка с того места, где она упала во время боя.

“Возможно, он наступил на это, - предположил он, показывая кинжал.

“Вероятно, именно это и произошло, - сказал коммодор, оглядываясь вокруг. “В этой каюте полный беспорядок, повсюду валяются вещи. Это была досадная неудача. Шеф Портлост запишет это, и мы двинемся дальше. Так всегда было у нас в Гильдии морских наук. Мы не позволяем этим трагедиям отвлекать нас от нашей цели. Попытка субнавигации на континент Ансалон была делом всей жизни Снорка. Как его ближайший из доступных родственников, на Конундрума выпадает попытка завершить его «Жизненный Поиск»

Он повернулся к остальным членам команды, все еще толпившимся в коридоре. - Как член Гильдии головоломок "озадаченный Зенигмасетсетера", "Конундрум" имеет право управлять нами в течение оставшейся части этого путешествия. Он знаком с картами и предполагаемым курсом штурмана Снорка. Поэтому я назначаю Конундрума корабельным штурманом. Я сам возьму на себя обязанности пилота.”

Конундрум нервно сглотнул, но по кивкам голов понял, что команда считает выбор коммодора удачным.

“Что... Гм ... что мы будем делать с этим ... Гм ... телом?- спросил профессор.

Коммодор на мгновение задумался, его глаза устремились в иллюминатор. “Мы похороним его в море при первой же возможности, - быстро сказал он. “Но пока что смотри живо! Нас занесло в пещеру! Конундрум, Ты мне сейчас понадобишься на мостике.”

Команда поспешила вернуться на свои посты, а Конундрум последовал за Размоусом в каюту Снорка, чтобы забрать карты. “Я помогу тебе” - пропищал Кендер. “Я неплохо разбираюсь в картах.”

Через несколько мгновений коммодор и Сэр Танар остались одни в каюте, глядя друг на друга поверх тела штурмана. “Ты же не собираешься просто оставить его здесь?- спросил Рыцарь.

“Это место ничуть не хуже любого другого, - проворчал коммодор. Блеск в его глазах говорил о том, что он не вполне уверен в последовательности событий, приведших к смерти навигатора. - Собирай свои вещи. Спи в моей каюте, где я смогу присматривать за тобой.”

Загрузка...